Grundl拡gande tillv拡ag系gss閣t, Inspelning p慧denna videokamera, Operacje podstawowe – Sony CCD-TR713E Instrukcja Obsługi
Strona 14: Nagrywanie przy pomocy kamery, Inspelning på denna videokamera, Grundläggande tillvägagångssätt
14
Grundläggande tillvägagångssätt
Inspelning på denna
videokamera
Kontrollera att tillbehöret för strömförsörjning
har monterats på/anslutits till videokameran, att
en kassett ligger i kassettfacket och att omkopp-
laren START/STOP MODE står i läget
.
Vi rekommenderar en provinspelning före
inspelningsstart för att kontrollera att
videokameran fungerar på korrekt sätt. Detta för
att inte missa spännande engångstillfällen för
tagningar.
Slå först på strömmen, när videokameran tas i
bruk för allra första gången, och ställ sedan in
datumet och tiden enligt lokal tid före
inspelningsstart (sid. 65). Under de första tio
sekunderna efter inspelningsstart kodas datumet
automatiskt på videobandet (automatisk
kodning av datum). Datumet kodas en gång/
dag på isatt videoband.
(1) Håll den lilla, gröna knappen på
strömbrytaren POWER intryckt och skjut
strömbrytaren till läget CAMERA.
(2) Vrid STANDBY uppåt till läget STANDBY.
(3) Tryck på START/STOP. Inspelningen pågår
på videokameran. “REC” visas och den röda
indikatorn för inspelning tänds i sökaren. Den
röda lampan tänds i sökaren. Indikatorn för
inspelning/batteri på framsidan lyser också.
Operacje podstawowe
Nagrywanie przy
pomocy kamery
Proszę upewnić się, że źródło zasilania zostało
podłączone, kaseta wsunięta a przełącznik
START/STOP MODE jest w pozycji
. Przed
rozpoczęciem filmowania jednorazowych
wydarzeń, zaleca się przeprowadzenie próbnego
nagrania celem sprawdzenia właściwego
działania camcordera.
Eksploatując camcorder poraz pierwszy, należy
przed rozpoczęciem nagrywania włączyć
zasilanie, zmienić datę oraz nastawić aktualną
godzinę lokalną (str. 65). Data zostanie
automatycznie nagrana przez 10 sekund od
rozpoczęcia nagrywania (tryb AUTO DATE).
Tryb automatycznego nagrywania daty można
wykorzystać tylko raz dziennie.
(1) Naciskając niewielki, zielony przycisk
umieszczony na przełączniku POWER, proszę
przesunąć go na pozycję CAMERA.
(2) Regulator STANDBY proszę nastawić na
pozycję STANDBY.
(3) Proszę nacisnąć przycisk START/STOP.
Camcorder rozpoczyna nagrywanie. Ukazuje
się wskaźnik
“REC”. Na celowniku włącza się
czerwona sygnalizacja świetlna.Jednocześnie
zapala się, umieszczona na przedniej części
camcordera, lampka sygnalizująca
nagrywanie/poziom mocy baterii.
2
3
1
LO
CK
START/STOP
S
TA
ND
BY
LO
CK
START/STOP
S
TA
ND
BY
POWER
OFF
PLAYER
CAMERA
40min
SP
STBY 0:00:00
40min
SP
REC 0:00:01
AUTO DATE
4 7 1999