Sony CCD-TRV13E Instrukcja Obsługi

Strona 62

Advertising
background image

62

– gäller CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E

Bildstabilisatorn Steady Shot kompenserar
kameraskakningar.

Bildstabilisatorn kan vid behov kopplas ur.

visas i sökaren/på LCD-färgskärmen.

Koppla inte in bildstabilisatorn vid tagningar när
videokameran står på ett stativ.
Valet av läget ON eller OFF görs på raden
STEADYSHOT (sid. 34) på menyn.

Hur bildstabilisatorn Steady Shot
kopplas in igen

Välj läget ON på raden STEADYSHOT på
menyn.

Att observera angående bildstabilisatorn
•Bildstabilisatorn kompenserar inte hårda

skakningar.

•Det kan hända att exponeringen varierar när

inställningsläget ändras på raden
STEADYSHOT på menyn.

•Bildstabilisatorn kan inte kopplas in efter val av

wide-formatet 16:9 FULL.

blinkar i detta fall

i sökaren/på LCD-färgskärmen efter val av ON
på raden STEADYSHOT.

Urkoppling av
bildstabilisator
STEADY SHOT

Wyłączenie funkcji
“STEADY SHOT”

– tylko dla CCD-TRV35E/TRV65E/

TRV69E

Poczas operacji funkcji Steady Shot, camcorder
kompensuje drgania kamery.

Funkcję

“Steady Shot” można wyłączyć jeżeli

nie ma potrzeby korzystania z niej. Wskaźnik

” zostaje wyświetlony na celowniku kamery

lub ekranie LCD. Nie należy korzystać z funkcji
“Steady Shot” przy filmowaniu statycznego
objektu przy pomocy statywu.
W systemie menu można wybrać pozycję ON lub
OFF. (str. 34)

Aby reaktywować funkcję

“Steady Shot”

W systemie menu nastawić funkcję
STEADYSHOT na pozycję ON.

Uwagi dotyczące funkcji stabilizacji kamery
“Steady Shot”
•Funkcja “Steady Shot” nie skompensuje

nadmiernych wstrząsów kamery.

•Po przełączeniu funkcji STEADYSHOT na

pozycję ON lub OFF w systemie menu, może
nastąpić fluktuacja czasu naświetlania.

•Funkcja Steady Shot nie działa w trybie 16:9

FULL. Wskaźnik

” miga po nastawieniu

funkcji STEADYSHOT na pozycję ON w
systemie menu.

Advertising