Sony CCD-TRV13E Instrukcja Obsługi

Strona 38

Advertising
background image

38

Raden

ORC TO SET*

Välj denna rad för automatisk inställning av
bästa möjliga inspelningsförhållanden enligt isatt
videoband för optimal bildkvalitet.
ORC ON visas när denna inställning redan är
utförd.

Raden

CLOCK SET*

Välj denna rad för datum/tidsinställning.

Raden

AUTO DATE* <ON/OFF> (gäller

CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E/TRV65E)
•Välj ON för automatisk kodning av datumet på

videobandet.

•Välj OFF när datumet inte skall kodas på

videobandet.

Raden

DEMO MODE* <ON/OFF>

•Välj ON för att titta på demonstrationen.
•Välj OFF för att koppla ur demonstrationen.

Att observera angående demonstration
•STBY (beredskap) förvaldes till läget för

demonstration före videokamerans leverans
från fabriken. Demonstrationen börjar tio
minuter efter att strömbrytaren POWER
skjutits till läget CAMERA när det inte finns
en kassett i videokameran.
Observera att läget STBY inte kan väljas på
menyn.

•Demonstration kan inte väljas när det ligger

en kassett i kassettfacket.

•Demonstrationen avbryts när en kassett

sätts i videokameran under pågående
demonstration. Inspelningen kan sättas
igång på vanligt sätt. Demonstrationen
återgår automatiskt till beredskapsläget
STBY.

•När omkopplaren NIGHTSHOT (tagning av

nattscener) står i tillslaget läge ON, visas
NIGHTSHOT i sökaren/på LCD-
färgskärmen. Demonstration kan då inte
kopplas in (gäller CCD-TRV35E/TRV65E/
TRV69E).

Att genast titta på demonstrationen
Ta ur kassetten. Välj ON på raden DEMO
MODE och koppla ur visning av menyn.
Demonstrationen börjar.
Demonstrationen återgår automatiskt till
beredskapsläget STBY när strömmen slås av.

Raden

WORLD TIME*

Välj denna rad för att ställa in lokaltiden med
hjälp av tidsskillnaden.

Raden

REC LAMP* <ON/OFF>

•Välj OFF när indikatorn för pågående

inspelning/batterikapacitet på framsidan inte
skall lysa.

•Välj ON i vanligt fall.

Ändring av inställningar på
bildskärmsmenyer

Zmiana wstępnych nastawów
trybu pracy

ORC TO SET*

Wybrać tę pozycję aby automatycznie
doregulować warunki nagrywania celem
otrzymania optymalnych wyników.
Jeżeli funkcja została już uprzednio wybrana,
ukaże się wskaźnik

“ORC ON”.

CLOCK SET*

Nastawianie daty oraz godziny.

AUTO DATE* <ON/OFF> (tylko dla

CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E/TRV65E)
•Wybrać pozycję ON, aby w przeciągu 10

sekund od rozpoczęcia nagrywania została
również nagrana właściwa data.

•Wybrać pozycję OFF aby nie nagrywać daty.

DEMO MODE* <ON/OFF>

•Wybrać pozycję ON celem wyświetlenia

demonstracji funkcji sprzętu.

•Wybrać pozycję OFF aby deaktywować tryb

wyświetlania demonstracji funkcji sprzętu.

Uwagi dotyczące trybu DEMO MODE
•Tryb DEMO MODE został fabrycznie

nastawiony na pozycję STBY (Gotowość) i
wyświetlanie demonstracji funkcji
rozpoczyna się w ciągu około 10 minut od
przełączenia z pozycji POWER na pozycję
CAMERA, przy wyjętej kasecie.
W menu systemu nie ma możliwości
wybrania trybu STBY dla funkcji DEMO
MODE.

•Przy wsuniętej do camcordera kasecie tryb

DEMO MODE nie włącza się.

•Wsunięcie kasety do camcordera podczas

demonstrowania funkcji, wyłącza ten tryb
pracy. Można rozpocząć nagrywanie. Tryb
DEMO MODE automatycznie powraca do
stanu pogotowia.

•Po przełączeniu funkcji NIGHTSHOT na

pozycję ON, na celowniku kamery lub na
ekranie LCD ukazuje się wskaźnik
“NIGHTSHOT”, wybór funkcji DEMO MODE
jest wówczas niemożliwy. (tylko dla
CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E)

Natychmiastowe rozpoczęcie trybu
demonstracji
Wysunąć poprzednio wsuniętą kasetę.
Wybrać pozycję ON dla DEMO MODE i
wyłączyć ekranopis menu. Demonstracja
funkcji rozpocznie się natychmiast.
Po wyłączeniu camcordera, tryb DEMO
MODE automatycznie powraca do stanu
pogotowia STBY.

WORLD TIME*

Wybrać ten nastaw aby nastawić zegar z różnicą
czasu.

REC LAMP* <ON/OFF>

•Wybrać pozycję OFF aby zapobiec zapalaniu

się lampki sygnalizacyjnej trybu nagrywania/
stanu baterii, umieszczonej na przedniej części
sprzętu.

•W normalnych warunkach pracy wybrać

pozycję ON.

Advertising