MORA MORAVIA CS 612 GW Instrukcja Obsługi
Strona 14
13
Tento režim nastavení funkce termostatu
do polohy
a funkce trouby do polohy
/
slouží pro šetrné sušení a
rozmrazování potravin.
Tento režim nastavenia funkcie
termostatu do polohy
a funkcie rúry
do polohy
/
slúži pre šetrné
sušenie a rozmrazovanie potravín.
Tryb pracy piekarnika przy którym
pokrętło termostatu ustawione jest w
położeniu
a pokrętło funkcji piekarnika
w położeniu
/
. Tryb ten służy do
ekonomicznego suszenia oraz
rozmrażania żywności.
Ezen üzemmód a termosztátot
a
sütőforgató gombot a
/
állásba
kell állítani. Az üzemmód szárításra és
fagyasztott ételek felengedésére
használható
50 – 70 °C - sušení
50 – 70 °C - sušenie
50 – 70 °C - suszenie
50 – 70 °C - szárítás
80 - 100 °C - sterilování
80 - 100 °C - sterilizovanie
80 - 100 °C - sterylizacja
80 - 100 °C - sterilizálás
130 - 150 °C - dušení
130 - 150 °C - dusenie
130 - 150 °C - duszenie
130 - 150 °C - párolás
180 - 220 °C - pečení těsta
180 - 220 °C - pečenie cesta
180 - 220 °C - pieczenie ciast
180 - 220 °C - tésztasütés
220 - 250 °C - pečení masa
220 - 250 °C - pečenie mäsa
220 - 250 °C - pieczenie mięsa
220 - 250 °C - hússütés
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro
každý druh pokrmu a způsob pečení
odzkoušet. Před vložením pokrmu je
nutno pečící troubu v některých
případech předehřát. Pokud není
zvolené teploty dosaženo, signální
svítidlo termostatu svítí. Při dosažení
zvolené teploty signální svítidlo
termostatu zhasne.
Rošt trouby, na kterém je položen plech
na pečení nebo pekáč, zasuňte nejlépe
do druhé drážky od spodu v bočních
stěnách pečící trouby. Dvířka trouby v
průběhu pečení pokud možno
neotvírejte. Narušujete tím tepelný režim
pečící trouby, prodlužujete dobu pečení
a pokrm se může připalovat.
Presnú hodnotu teplôt je vhodné pre
každý druh jedla a spôsob pečenia
odskúšať. Pred vložením jedla je
potrebné rúru predhriať až po
dosiahnutie zvolenej teploty. Pokiaľ
zvolená teplota nie je dosiahnutá,
signálne svetlo svieti. Pri dosiahnutej
zvolenej teploty signálne svetlo zhasne.
Rošt rúry, na ktorom je položený plech
na pečenie, alebo pekáč, zasuňte
najlepšie do druhej drážky odspodu v
bočných stenách rúry. Dvierka rúry počas
pečenia pokiaľ je to možné neotvárajte.
Narušujete tým tepelný režim rúry,
predlžujete dobu pečenia a jedlo sa
môže pripaľovať.
Dokładną temperaturę przygotowywania
poszczególnych potraw należy określić w
sposób doświadczalny. Dobrze jest
wstępnie ogrzać piekarnik do określonej
temperatury - przed umieszczeniem w
nim potrawy. Lampka sygnalizacyjna
termostatu pali się, jeśli nie została
osiągnięta założona (zaprogramowana)
wartość temperatury wewnątrz
piekarnika. Po osiągnięciu
zaprogramowanej temperatury – lampka
sygnalizacyjna termostatu gaśnie.
Ruszt piekarnika, na którym
umieszczono blachę lub brytfannę
najlepiej umieścić w drugim rowku w
ściance od dołu piekarnika. W miarę
możliwości, należy do minimum
ograniczyć otwieranie drzwiczek
piekarnika, gdyż dochodzi do nagłych
zmian temperatury wewnątrz piekarnika -
przedłuża się czas obróbki termicznej,
może dojść do przypalenia potraw.
Természetesen a pontos sütési idő és
hőmérséklet beállításához egyéni
gyakorlat kell. Egyes ételfajták
megkívánják a sütő előmelegítését (kelt
tészták stb.) míg másoknál ez nem
szükséges.
A beállított hőmérséklet eléréséig a
kontrollámpa folyamatosan világít. A
megfelelő hőmérséklet elérése után a
lámpa elalszik.
Elektromos energiát takaríthatunk meg,
ha a tűzhely kikapcsolása után is
bennthagyjuk az ételt, felhasználva a
készülékben maradt meleget.
Javasoljuk, hogy a tepsiket általában a
sütő aljától számított második sínsbe
helyezzék.
Sütés során a sütő ajtaját lehetőleg ne
nyitogassák.
GRILOVÁNÍ POKRMŮ
Grilování se provádí při zavřených
dvířkách trouby. Poloha umístění roštu je
závislá na hmotnosti a druhu grilovaného
pokrmu. Rošt s grilovaným pokrmem
umístíme co nejvýše.
GRILOVANIE JEDÁL
Grilovanie sa vykonáva pri zavretých
dvierkach rúry. Poloha umiestnenia roštu
je závislá na hmotnosti a druhu
grilovaného jedla.
GRILLOWANIE
Grillować można tylko przy zamkniętych
drzwiczkach piekarnika. Pozycja
umieszczenia rusztu zależy od masy i
rodzaju grillowanego dania.
GRILLEZÉS
Kizárólag csukott ajtónál grillezzen. A
sütőrács elhelyezése függ az étel
súlyától ill. a grillezett étel fajtájától.