Sony RDP-CA2 Instrukcja Obsługi
Portable speaker, Rdp-ca2, Egenskaper
Bruksanvisning/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/
Használati útmutató/Instrucţiuni de
utilizare
Portable Speaker
RDP-CA2
4-448-399-21 (1)
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex.
vaser, på apparaten.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade
på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett
inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur
man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet
på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation
eller din återförsäljare där du köpt produkten.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv>
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska
unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och
garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de
separata service och garantihandlingarna.
Egenskaper
Denna enhet är en rundstrålande högtalare med
ˎ
ˎ
inbyggd förstärkare som kan användas med en Sony
videokamera med en multi-terminal.
Denna enhet drivs via ett inbyggt uppladdningsbart
ˎ
ˎ
batteri och behöver därför inte någon extern
strömförsörjning.
Försiktighetsmått
Om säkerhet
Märkskylten sitter på undersidan.
Efter användning
Så länge som anslutningskabeln är ansluten till stereo
minijacket på denna enhet, är strömmen till denna
enhet inte fullständigt avstängd. Koppla alltid ur
anslutningskabeln efter användning.
Främmande föremål
Tillåt inga främmande föremål att komma in i
kontakterna.
Det kan orsaka att den slutar fungera eller resultera i en
olycka.
Tillåt inga främmande föremål att komma in i
högtalaröppningen.
Om den fungerar dåligt eller strejkar
Om det osannolikt skulle inträffa att denna enhet får
funktionsfel eller strejkar eller om det kommer in
något främmande föremål, koppla omedelbart bort
den från videokameran och kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
©2013 Sony Corporation Printed in China
(patrz na odwrocie)
Om hantering
Högtalarenheten, den inbyggda förstärkaren och
ˎ
ˎ
höljet är precist anpassade till varandra. Ta inte isär
eller modifiera dem.
Om höljet blir smutsigt, torka av det med en mjuk
ˎ
ˎ
trasa lätt fuktad med milt rengöringsmedel. Använd
inte thinner, bensen, alkohol etc. eftersom de förstör
höljets ytbehandling.
Håll denna enhet undan från följande platser.
ˎ
ˎ
Platser med hög temperatur såsom i direkt solljus
ˋ
eller nära ett värmeelement.
nuti en bil med fönstren stängda (särskilt under
ˋ
sommaren).
Fuktiga platser såsom ett badrum.
ˋ
På dammiga platser eller på sand.
ˋ
Nära ett armbandsur, kreditkort etc. (Även om
ˋ
denna enhet är magnetiskt avskärmad, ska inspelade
band, armbandsur, kreditkort eller disketter inte
lämnas kvar framför högtalaren.)
Placera denna enhet på ett jämnt underlag.
ˎ
ˎ
Beroende på hur och var denna enhet ställs, kan den
ˎ
ˎ
välta eller falla.
Placera denna enhet på ett stabilt och platt ställe.
När denna enhet flyttas, ska magnetiska saker såsom
ˎ
ˎ
disketter eller kreditkort inte ligga nära den.
När denna enhet flyttas, håll inte i själva enheten när
ˎ
ˎ
den sitter monterad på en videokamera.
Använd inte denna enhet i närheten av en TV, radio
ˎ
ˎ
eller tuner. Det kan orsaka störningar i TV:n, radion
eller tunern.
Delarnas namn
Volymknapp (-)
Volymknapp (+)*
POWER-lampa
Stereo minijack
USB-laddningskontakt
* Det finns en liten upphöjning ovanpå knappen. Den
fungerar som hjälp vid användning.
Montera denna enhet på
videokameran
1 Stäng av strömmen till videokameran.
2 Håll i denna enhet och anslut stereo
minijacket på denna enhet till Multi-
terminalen på videokameran med den
medföljande anslutningskabeln.
Rikta in märket
ˎ
ˎ
på stickkontakten på
anslutningskabeln mot märket på videokamerans
multi-terminal och sätt i stickkontakten.
Om den med våld sätts i felvänd kommer det att
orsaka funktionsfel.
När anslutningskabeln är ansluten till stereo
ˎ
ˎ
minijacket på denna enhet, förses enheten med ström
och POWER-lampan på denna enhet lyser grönt.
Anslut inte Multi-stickkontakten på den medföljande
ˎ
ˎ
anslutningskabeln till USB-laddningskontakten på
denna enhet.
Efter användning
Stäng av strömmen till videokameran och koppla
loss anslutningskabeln från denna enhet och
videokameran.
Använda denna enhet
När denna enhet är monterad på en videokamera,
matar den ut ljudet för video.
Ändra volymen
Du kan ändra volymen genom att trycka på
volymknapparna + eller – på denna enhet.
Du kan ändra volymen snabbare genom att hålla
ˎ
ˎ
endera volymknappen nedtryckt.
Laddning av denna enhet
(se illustration -1)
Anslut denna enhet till datorn via den medföljande
Mikro-USB-kabeln.
Laddningen startar när denna enhet och datorn ansluts.
Det tar cirka 3 timmar att ladda enheten och indikatorn
(röd) släcks automatiskt.
Om POWER-lampan börjar lysa orange, betyder det att
återstående batteriladdning är mycket låg. Ladda denna
enhet.
Denna enhet kan inte spela upp ljudet från datorn via
ˎ
ˎ
mikro-USB-kabeln (endast för laddning).
Om en separat såld kabel används
(se illustration -2)
Du kan använda denna enhet med en smartphone och
digital ljudspelare.
Observera
Placera inte denna enhet nära öronen.
ˎ
ˎ
Koppla bort denna enhet före inspelningen. Om den
ˎ
ˎ
är monterad, kan det orsaka störningar.
Håll stadigt i denna enhet när du trycker på
ˎ
ˎ
volymknapparna.
När en annan apparat är ansluten till HDMI-
ˎ
ˎ
jacket eller hörlursuttaget på videokameran, är den
apparaten prioriterad så inget ljud återges från denna
enhet.
När denna enhet är monterad, fungerar inte
ˎ
ˎ
volymkontrollen på videokameran och inget ljud
återges från videokamerans inbyggda högtalare.
Lyft inte upp denna enhet när den är monterad på
ˎ
ˎ
videokameran.
Förvaring
När du bär omkring denna enhet, ta alltid bort
den från videokameran och förvara den i den
medföljande påsen.
Observera
Ta bort anslutningskabeln från denna enhet vid
ˎ
ˎ
förvaring. Denna enhet kan skadas om den förvaras i
påsen med anslutningskabeln isatt.
Förvara anslutningskabeln, Mikro-USB-kabeln och
ˎ
ˎ
denna enhet separat i de delade sektionerna inuti
påsen.
Felsökning
Gör följande kontroller innan du lämnar in för
reparation.
Om det inte går att lösa problemet, kontakta närmaste
Sony-återförsäljare.
Ljudet är sprucket eller osammanhängande,
eller det förkommer störningar
Volymen på denna enhet är för högt inställd.
ˎ
ˎ
Sänk volymen med volymknappen - på denna
enhet.
Anslutningskabeln är inte ordentligt
ˎ
ˎ
ansluten.
Ta bort anslutningskabeln och anslut
den igen. Se till att stickkontakterna på
anslutningskabeln sitter ordentligt i Multi-
terminalen på videokameran och stereo
minijacket på denna enhet.
Denna enhet står för nära en TV.
ˎ
ˎ
Placera den längre bort från TV:n.
Lågt ljud eller inget ljud alls
Strömmen till videokameran är avstängd.
ˎ
ˎ
Slå på strömmen till videokameran.
Denna enhet är inställd på lägsta volym.
ˎ
ˎ
Höj volymen med volymknappen + på denna
enhet.
Anslutningskabeln är inte ordentligt
ˎ
ˎ
ansluten.
Ta bort anslutningskabeln och anslut
den igen. Se till att stickkontakterna på
anslutningskabeln sitter ordentligt i Multi-
terminalen på videokameran och stereo
minijacket på denna enhet.
En hörlurskabel eller HDMI-kabel är ansluten
ˎ
ˎ
till videokameran.
Ta bort hörlurskabeln eller HDMI-kabeln.
Ljudet är förvrängt
Batteriet i denna enhet börjar bli svagt.
ˎ
ˎ
Ladda denna enhet.
Indikatorn (röd) tänds inte
Denna enhet är fulladdad.
ˎ
ˎ
USB AC-adaptern är inte kompatibel med
ˎ
ˎ
denna enhet.
Ladda denna enhet med en rekommenderad
USB AC-adapter.
Du kan också ladda den genom att ansluta till
en dator med den medföljande Mikro-USB-
kabeln.
POWER-lampan flimrar
POWER-lampan kan flimra ibland när
ˎ
ˎ
volymen är hög.
Strömmen till videokameran stängs av
Batteriet i videokameran börjar bli svagt.
ˎ
ˎ
Byt ut mot ett laddat batteri.
Specifikationer
Högtalare
Typ
Fullregister
Högtalare som används 30 mm diameter
Lådtyp
Sluten
Impedans
6 Ω
Förstärkare
Maximal uteffekt
1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, vid anslutning med
USB)
Ström och allmänt
Strömförsörjning
5 V likström
Laddningstid
Ca. 3 timmar
Kontinuerlig drifttid för
inbyggt batteri
Ca. 10 timmar*
* Den kontinuerliga drifttiden ovan kan variera
beroende på den omgivande temperaturen eller
driftförhållandena.
Arbetstemperaturområde 5 °C till 35 °C
Största storlek (största
diameter × höjd)
Ca. Ø57 mm × 65 mm
Vikt
Ca. 87 g
(med ett uppladdningsbart
batteri)
Inkluderade artiklar
Bärbar högtalare RDP-CA2 (1), anslutningskabel (1),
Mikro-USB-kabel (1), påse (1), uppsättning tryckt
dokumentation
Rekommenderat tillbehör
USB AC-adapter: AC-UD10 (säljs separat)
Rekommenderad datormiljö för USB-laddning
Datorer med ett av följande operativsystem installerat
och utrustade med en USB-port som standard
Korrekt funktion garanteras inte med alla datorer som
ˎ
ˎ
uppfyller villkoren för datormiljö nedan.
Hembyggda datorer är inte inkluderade i garantin.
ˎ
ˎ
Windows
ˋ
®
-användare
Windows
®
7
Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 eller senare)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 eller senare)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Macintosh-användare
ˋ
Mac OS X (Ver. 10.3 eller senare)
Microsoft , Windows och Windows Vista är varumärken
som tillhör det amerikanska företaget Microsoft
Corporation, eller dess varumärken registrerade i USA
och andra länder.
Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör det
amerikanska företaget Apple Inc. registrerade i USA och
andra länder.
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως
ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν
όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία
και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη
κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται
με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως
τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον
μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004%
μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες
συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας,
επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη
μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή
η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της
μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της
διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για
ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών,
παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν.
Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο
συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για
ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για
λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις
σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς
τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να
απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης
ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε
στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα
υποστήριξης ή εγγύησης.
Χαρακτηριστικά
Η μονάδα αυτή είναι ένα πολυκατευθυντικό
ˎ
ˎ
ηχείο με ενσωματωμένο ενισχυτή που μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με μια βιντεοκάμερα της Sony με
ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων.
Η μονάδα αυτή τροφοδοτείται μέσω μιας
ˎ
ˎ
ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και
συνεπώς δεν χρειάζεται ξεχωριστή εξωτερική πηγή
τροφοδοσίας.
Προφυλάξεις
Σχετικά με την ασφάλεια
Η ετικέτα χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω
εξωτερικό μέρος.
Μετά από τη χρήση
Εφόσον το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο
στην μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της μονάδας,
η τροφοδοσία αυτής της μονάδας δεν είναι πλήρως
απενεργοποιημένη. Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο
σύνδεσης μετά τη χρήση.
Ξένα αντικείμενα
Μην επιτρέπετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στους
ακροδέκτες.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή ατύχημα.
Μην επιτρέπετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο
άνοιγμα του ηχείου.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης
Στην απίθανη περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης
ή σε περίπτωση εισόδου ενός ξένου αντικειμένου,
αποσυνδέστε αμέσως αυτή τη μονάδα από τη
βιντεοκάμερα και επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Σχετικά με το χειρισμό
Η μονάδα ηχείου, ο ενσωματωμένος ενισχυτής και η
ˎ
ˎ
καμπίνα είναι ευθυγραμμισμένα με ακρίβεια μεταξύ
τους. Μην τα αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε.
Αν η καμπίνα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα
ˎ
ˎ
μαλακό πανί με λίγο απαλό απορρυπαντικό. Μη
χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ.
καθώς θα καταστρέψουν το φινίρισμα της επιφάνειας
της μονάδας.
Διατηρείτε αυτή τη μονάδα μακριά από τα παρακάτω
ˎ
ˎ
μέρη.
Μέρη με υψηλή θερμοκρασία όπως σε άμεσο ηλιακό
ˋ
φως ή κοντά σε καλοριφέρ.
Μέσα σε αυτοκίνητο με κλειστά παράθυρα (ειδικά
ˋ
το καλοκαίρι).
Υγρά μέρη όπως το μπάνιο.
ˋ
Σε μέρη με σκόνη ή στην άμμο.
ˋ
Κοντά σε ρολόγια, πιστωτικές κάρτες, κ.λπ. (Αν
ˋ
και αυτή η μονάδα είναι μαγνητικά θωρακισμένη,
μην αφήνετε εγγεγραμμένες ταινίες, ρολόγια,
πιστωτικές κάρτες ή δισκέτες μπροστά από το
ηχείο.)
Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα πάνω σε μια επίπεδη
ˎ
ˎ
επιφάνεια.
Η μονάδα μπορεί να αναποδογυρίσει ή να πέσει αν
ˎ
ˎ
τοποθετηθεί σε ορισμένες συνθήκες.
Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα σε μια σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια.
Κατά τη μετακίνηση αυτής της μονάδας, μην
ˎ
ˎ
τοποθετείτε κοντά της μαγνητικά αντικείμενα όπως
δισκέτες ή πιστωτικές κάρτες.
Κατά τη μετακίνηση αυτής της μονάδας, μην την
ˎ
ˎ
κρατάτε όταν είναι συνδεδεμένη με μια βιντεοκάμερα.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα κοντά σε
ˎ
ˎ
τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη. Μπορεί να
προκαλέσει θόρυβο στην τηλεόραση, το ραδιόφωνο
ή τον δέκτη.
Προσδιορισμός μερών
Κουμπί έντασης ήχου (-)
Κουμπί έντασης ήχου (+)*
Λυχνία POWER
Μίνι στερεοφωνική υποδοχή
Ακροδέκτης φόρτισης USB
* Υπάρχει ένα εξόγκωμα στην επιφάνεια του κουμπιού.
Χρησιμοποιήστε το ως οδηγό κατά τη χρήση.
Σύνδεση αυτής της μονάδας στη
βιντεοκάμερα
1 Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
2 Ενώ στηρίζετε αυτή τη μονάδα, συνδέστε
τη μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της
μονάδας στον ακροδέκτη πολλαπλών
συνδέσεων της βιντεοκάμερας με το
παρεχόμενο καλώδιο σύνδεσης.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη
ˎ
ˎ
στο βύσμα του
καλωδίου σύνδεσης με την ένδειξη στον ακροδέκτη
πολλαπλών συνδέσεων της βιντεοκάμερας και
εισαγάγετε το βύσμα.
Αν ασκήσετε δύναμη για να το εισαγάγετε με τον
λάθος τρόπο, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο στην
ˎ
ˎ
μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της μονάδας,
παρέχεται τροφοδοσία στη μονάδα και η λυχνία
POWER αυτής της μονάδας ανάβει με πράσινο
χρώμα.
Μη συνδέσετε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του
ˎ
ˎ
παρεχόμενου καλωδίου σύνδεσης στον ακροδέκτη
φόρτισης USB αυτής της μονάδας.
Μετά από τη χρήση
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και
αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από αυτή τη
μονάδα και τη βιντεοκάμερα.
Χρήση της μονάδας
Όταν αυτή η μονάδα είναι συνδεδεμένη στη
βιντεοκάμερα, εξάγει τον ήχο του βίντεο.
Αλλαγή της έντασης ήχου
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου
πατώντας τα κουμπιά έντασης ήχου + ή - σε αυτή
τη μονάδα.
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου ομαλά
ˎ
ˎ
κρατώντας πατημένο ένα από τα κουμπιά έντασης
ήχου.
Φόρτιση αυτής της μονάδας (Βλ. εικόνα -1)
Συνδέστε αυτή τη μονάδα με τον υπολογιστή μέσω
του παρεχόμενου καλωδίου micro USB.
Η φόρτιση ξεκινά όταν αυτή η μονάδα και ο
υπολογιστής συνδεθούν. Η φόρτιση ολοκληρώνεται
περίπου μετά από 3 ώρες το μέγιστο και η ενδεικτική
λυχνία (κόκκινη) σβήνει αυτόματα.
Αν η λυχνία POWER ανάψει με πορτοκαλί χρώμα,
σημαίνει ότι η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας είναι
πολύ χαμηλή. Φορτίστε τη μονάδα.
Η μονάδα αυτή δεν μπορεί να αναπαραγάγει τον ήχο
ˎ
ˎ
του υπολογιστή μέσω του καλωδίου micro USB (είναι
μόνο για φόρτιση).
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο που πωλείται
ξεχωριστά (Βλ. εικόνα -2)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με
smartphone και ψηφιακή συσκευή αναπαραγωγής ήχου.
Σημείωση
Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα κοντά στο αυτί σας.
ˎ
ˎ
Αποσυνδέστε αυτή τη μονάδα πριν πραγματοποιήσετε
ˎ
ˎ
εγγραφή. Αν είναι συνδεδεμένη, μπορεί να
προκαλέσει θόρυβο.
Κρατάτε αυτή τη μονάδα σταθερή ενώ πατάτε τα
ˎ
ˎ
κουμπιά έντασης ήχου.
Όταν μια άλλη συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
ˎ
ˎ
υποδοχή HDMI ή στην υποδοχή ακουστικών της
βιντεοκάμερας, η έξοδος προς εκείνη τη συσκευή έχει
προτεραιότητα, συνεπώς δεν εξέρχεται ήχος από αυτή
τη μονάδα.
Όταν είναι συνδεδεμένη αυτή η μονάδα, τα
ˎ
ˎ
χειριστήρια έντασης ήχου στη βιντεοκάμερα δεν
λειτουργούν και δεν εξέρχεται ήχος από το εσωτερικό
ηχείο της βιντεοκάμερας.
Μη σηκώνετε αυτή τη μονάδα όταν είναι συνδεδεμένη
ˎ
ˎ
στη βιντεοκάμερα.
Αποθήκευση
Κατά τη μεταφορά αυτής της μονάδας, αφαιρείτε
την πάντα από τη βιντεοκάμερα και τοποθετείτε
την στην παρεχόμενη θήκη.
Σημείωση
Κατά την αποθήκευση, αφαιρέστε το καλώδιο
ˎ
ˎ
σύνδεσης από αυτή τη μονάδα. Αυτή η μονάδα
μπορεί να υποστεί βλάβη αν αποθηκευτεί στη θήκη με
συνδεδεμένο το καλώδιο σύνδεσης.
Αποθηκεύετε το καλώδιο σύνδεσης, το καλώδιο
ˎ
ˎ
micro USB και αυτή τη μονάδα χωριστά στις
ξεχωριστές τσέπες μέσα στη θήκη.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εκτελέστε τους παρακάτω ελέγχους πριν ζητήσετε
τυχόν επισκευή.
Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Ο ήχος είναι σπασμένος ή διακεκομμένος, ή
υπάρχει θόρυβος
Η ένταση ήχου αυτής της μονάδας έχει
ˎ
ˎ
ρυθμιστεί πολύ υψηλά.
Μειώστε την ένταση με το κουμπί έντασης
ήχου - αυτής της μονάδας.
Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί
ˎ
ˎ
σωστά.
Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης και συνδέστε
το ξανά. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα του
καλωδίου σύνδεσης έχουν εισαχθεί καλά
στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της
βιντεοκάμερας και στη μίνι στερεοφωνική
υποδοχή αυτής της μονάδας.
Αυτή η μονάδα είναι τοποθετημένη πολύ
ˎ
ˎ
κοντά σε μια τηλεόραση.
Τοποθετήστε την πιο μακριά από την
τηλεόραση.
Ο ήχος είναι χαμηλός ή δεν υπάρχει καθόλου
ήχος
Η βιντεοκάμερα είναι απενεργοποιημένη.
ˎ
ˎ
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
Αυτή η μονάδα έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη
ˎ
ˎ
ένταση ήχου.
Αυξήστε την ένταση με το κουμπί έντασης
ήχου + αυτής της μονάδας.
Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί
ˎ
ˎ
σωστά.
Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης και συνδέστε
το ξανά. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα του
καλωδίου σύνδεσης έχουν εισαχθεί καλά
στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της
βιντεοκάμερας και στη μίνι στερεοφωνική
υποδοχή αυτής της μονάδας.
Ένα καλώδιο ακουστικών ή ένα καλώδιο
ˎ
ˎ
HDMI είναι συνδεδεμένο στη βιντεοκάμερα.
Αφαιρέστε το καλώδιο ακουστικών ή το
καλώδιο HDMI.
Ο ήχος είναι παραμορφωμένος
Η μπαταρία αυτής της μονάδας δεν έχει
ˎ
ˎ
επαρκή ισχύ.
Φορτίστε τη μονάδα.
Η ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) δεν ανάβει
Η μονάδα είναι πλήρως φορτισμένη.
ˎ
ˎ
Ο προσαρμογέας AC USB δεν είναι συμβατός
ˎ
ˎ
με αυτή τη μονάδα.
Φορτίστε αυτή τη μονάδα με έναν
συνιστώμενο προσαρμογέα AC USB.
Μπορείτε επίσης να τη φορτίσετε συνδέοντάς
την με έναν υπολογιστή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου micro USB.
Η λυχνία POWER αναβοσβήνει
Η λυχνία POWER μπορεί να αναβοσβήνει
ˎ
ˎ
μερικές φορές όταν η ένταση ήχου είναι
υψηλή.
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται
Η μπαταρία της βιντεοκάμερας δεν έχει
ˎ
ˎ
επαρκή ισχύ.
Αντικαταστήστε την με μια φορτισμένη
μπαταρία.
Προδιαγραφές
Ηχείο
Τύπος
Πλήρους εύρους
Μεγάφωνο που
χρησιμοποιείται
Διάμετρος 30 mm
Τύπος περιβλήματος
Σφραγισμένο
Σύνθετη αντίσταση
6 Ω
Ενισχυτής
Μέγιστη έξοδος
1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, κατά τη σύνδεση
μέσω USB)
Τροφοδοσία και Γενικά
Τροφοδοσία
DC 5 V
Χρόνος φόρτισης
Περίπου 3 ώρες
Χρόνος συνεχούς
λειτουργίας
ενσωματωμένης μπαταρίας
Περίπου 10 ώρες*
* Ο παραπάνω χρόνος συνεχούς λειτουργίας ενδέχεται
να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος ή τις συνθήκες λειτουργίας.
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας
5 °C έως 35 °C
Μέγιστες διαστάσεις
(μέγιστη διάμετρος ×
ύψος)
Περίπου Ø57 mm × 65 mm
Μάζα
Περίπου 87 g
(με μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία)
Περιεχόμενα αντικείμενα
Φορητό ηχείο RDP-CA2 (1), καλώδιο σύνδεσης (1),
καλώδιο micro USB (1), θήκη (1), σύνολο έντυπης
τεκμηρίωσης
Συνιστώμενα εξαρτήματα
Προσαρμογέας AC USB AC-UD10 (πωλείται
ξεχωριστά)
Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή για φόρτιση
μέσω USB
Υπολογιστής με εγκατεστημένο ένα από τα παρακάτω
λειτουργικά συστήματα και με θύρα USB στο βασικό
εξοπλισμό
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη με όλους τους
ˎ
ˎ
υπολογιστές που πληρούν τις παρακάτω συνθήκες
περιβάλλοντος.
Οι υπολογιστές που έχουν κατασκευαστεί από το
ˎ
ˎ
χρήστη δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση.
Χρήστες Windows
ˋ
®
Windows
®
7
Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 ή νεότερες εκδόσεις)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 ή νεότερες εκδόσεις)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Χρήστες Macintosh
ˋ
Mac OS X (έκδ. 10.3 ή νεότερη)
Οι επωνυμίες Microsoft, Windows και Windows
Vista είναι εμπορικά σήματα της εταιρείας Microsoft
Corporation των Ηνωμένων Πολιτειών, ή σήματα
κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες
χώρες.
Οι επωνυμίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά
σήματα της εταιρείας Apple Inc. των Ηνωμένων
Πολιτειών, κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε
άλλες χώρες.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią
2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na
jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana
jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje
się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE >
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe
Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących
usług serwisowych lub gwarancji.
Charakterystyka
Zakupione urządzenie to głośnik wszechkierunkowy
ˎ
ˎ
z wbudowanym wzmacniaczem, którego można
używać z kamerą Sony posiadającą złącze Multi.
Urządzenie jest zasilane przez wbudowany
ˎ
ˎ
akumulator, dlatego nie wymaga zewnętrznego źródła
zasilania.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Tabliczka znamionowa znajduje się na zewnętrznej
dolnej części urządzenia.
Po użyciu
Kiedy do wejścia mini stereo urządzenia jest podłączony
kabel połączeniowy, zasilanie nie jest całkowicie
wyłączone. Po użyciu zawsze należy odłączać kabel
połączeniowy.
Ciała obce
Uważać, aby do złącz nie dostały się ciała obce.
Mogłoby to doprowadzić do awarii lub wypadku.
Uważać, aby do otworu głośnika nie dostały się żadne
ciała obce.
W przypadku usterki lub awarii
W mało prawdopodobnym przypadku awarii lub
usterki lub w razie dostania się do środka ciała obcego,
należy natychmiast odłączyć urządzenie od kamery
i skontaktować się z najbliższą placówką sprzedaży firmy
Sony.
Obsługa
Głośnik, wbudowany wzmacniacz oraz obudowa są
ˎ
ˎ
do siebie precyzyjnie dopasowane. Nie wolno ich
demontować ani modyfikować.
W przypadku zabrudzenia obudowy należy przetrzeć
ˎ
ˎ
ją miękką szmatką z niewielką ilością łagodnego
środka czyszczącego. Nie używać do czyszczenia
rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ
spowodują one uszkodzenie wykończenia obudowy.
Nie przechowywać urządzenia w następujących
ˎ
ˎ
miejscach:
w miejscach o wysokiej temperaturze, np.
ˋ
w bezpośrednim słońcu lub w pobliżu grzejników
w samochodzie z zamkniętymi oknami (szczególnie
ˋ
latem)
w miejscach wilgotnych, np. w łazience
ˋ
w miejscach zapylonych lub na piasku
ˋ
w pobliżu zegarka, karty kredytowej itp. (choć
ˋ
urządzenie jest ekranowane magnetycznie, nie
należy pozostawiać przed głośnikiem nagranych
taśm, zegarków, kart kredytowych lub dyskietek)
Urządzenie należy umieścić na równej powierzchni.
ˎ
ˎ
W przypadku niewłaściwych warunków instalacji
ˎ
ˎ
urządzenie może się przewrócić lub spaść.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i równej
powierzchni.
Podczas przenoszenia nie umieszczać w pobliżu
ˎ
ˎ
urządzenia przedmiotów magnetycznych, takich jak
dyskietki lub karty kredytowe.
Nie przenosić urządzenia trzymając za nie, gdy jest
ˎ
ˎ
podłączone do kamery.
Nie używać urządzenia w pobliżu telewizora,
ˎ
ˎ
radioodbiornika lub tunera. Może to spowodować
zakłócenia sygnału telewizora, radioodbiornika lub
tunera.
Oznaczenie elementów
Przycisk głośności (-)
Przycisk głośności (+)*
Kontrolka POWER
Wejście stereo mini
Złącze ładowania USB
* Na przycisku znajduje się wybrzuszenie. Jest ono
pomocne podczas obsługi urządzenia.
Podłączanie urządzenia do
kamery
1 Wyłączyć zasilanie kamery.
2 Trzymając urządzenie, podłączyć wejście
stereo mini urządzenia do złącza Multi
kamery za pomocą załączonego kabla
połączeniowego.
Ustawić oznaczenie
ˎ
ˎ
na wtyku kabla połączeniowego
równo z oznaczeniem na złączu Multi kamery
i włożyć wtyk.
Wkładanie wtyku na siłę w niewłaściwy sposób
spowoduje jego uszkodzenie.
Kiedy kabel połączeniowy jest podłączony do
ˎ
ˎ
wejścia stereo mini urządzenia, zasilanie jest cały
czas dostarczane do urządzenia i kontrolka POWER
urządzenia świeci się na zielono.
Nie podłączać wtyku Multi załączonego kabla
ˎ
ˎ
połączeniowego do złącza ładowania USB urządzenia.
Po użyciu
Wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć kabel
połączeniowy od urządzenia i kamery.
Korzystanie z urządzenia
Po podłączeniu urządzenia do kamery będzie ono
emitować dźwięk wideo.
Regulacja głośności
Poziom głośności można zmienić, naciskając
przyciski głośności + lub – na urządzeniu.
Poziom głośności można zmieniać płynnie,
ˎ
ˎ
przytrzymując dowolny z przycisków głośności w dół.
Ładowanie urządzenia (patrz rysunek -1)
Podłączyć urządzenie do komputera za pomocą
załączonego przewodu microUSB.
Ładowanie rozpoczyna się w momencie podłączenia
urządzenia do komputera. Ładowanie zostanie
zakończone maksymalnie po 3 godzinach, a wskaźnik
(czerwony) wyłączy się automatycznie.
Jeśli kontrolka POWER świeci się na pomarańczowo,
pozostały poziom mocy akumulatora jest bardzo niski.
Należy naładować urządzenie.
Urządzenie nie odtwarza dźwięku komputera
ˎ
ˎ
podłączonego za pomocą przewodu microUSB
(wyłącznie do ładowania).
W przypadku korzystania z własnego kabla
(patrz rysunek -2)
Urządzenia można używać ze smartfonem lub cyfrowym
odtwarzaczem audio.
Uwaga
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu uszu.
ˎ
ˎ
Odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem nagrywania.
ˎ
ˎ
Jeśli pozostanie podłączone, może powodować szumy.
Przytrzymywać urządzenie podczas naciskania
ˎ
ˎ
przycisków regulacji głośności.
Jeśli do gniazda HDMI lub gniazda słuchawek kamery
ˎ
ˎ
jest podłączone inne urządzenie, sygnał wyjściowy
wysyłany do takiego urządzenia ma priorytet, dlatego
niniejsze urządzenie nie będzie wówczas emitować
dźwięku.
Jeśli urządzenie jest podłączone, regulacja głośności
ˎ
ˎ
na kamerze nie działa i z wewnętrznego głośnika
kamery nie będzie emitowany dźwięk.
Nie podnosić urządzenia, gdy jest podłączone do
ˎ
ˎ
kamery.
Przechowywanie
Przed przeniesieniem urządzenia należy je
najpierw odłączyć od kamery i włożyć do
załączonego pokrowca.
Uwaga
Przed włożeniem urządzenia do pokrowca należy
ˎ
ˎ
odłączyć od niego kabel połączeniowy. Jeśli
urządzenie będzie przechowywane w pokrowcu
z podłączonym kablem, może zostać uszkodzone.
Kabel połączeniowy, przewód microUSB oraz
ˎ
ˎ
urządzenie należy przechowywać oddzielnie,
w specjalnie wydzielonych częściach pokrowca.
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Przed zgłoszeniem ewentualnej potrzeby naprawy należy
przeprowadzić wymienione poniżej kontrole.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktować się
z najbliższą placówką sprzedaży firmy Sony.
Dźwięk jest przerywany, słychać trzaski lub
występują zakłócenia
Ustawiono zbyt wysoki poziom głośności.
ˎ
ˎ
Zmniejszyć głośność za pomocą przycisku
głośności - na urządzeniu.
Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo
ˎ
ˎ
podłączony.
Odłączyć kabel połączeniowy i ponownie
go podłączyć. Upewnić się, że wtyki kabla
połączeniowego są dobrze włożone do
złącza Multi kamery oraz wejścia stereo mini
urządzenia.
Urządzenie znajduje się zbyt blisko
ˎ
ˎ
telewizora.
Przesunąć urządzenie dalej od telewizora.
Dźwięk jest cichy lub brak dźwięku
Zasilanie kamery jest wyłączone.
ˎ
ˎ
Włączyć zasilanie kamery.
Ustawiono minimalny poziom głośności
ˎ
ˎ
urządzenia.
Zwiększyć głośność za pomocą przycisku
głośności + na urządzeniu.
Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo
ˎ
ˎ
podłączony.
Odłączyć kabel połączeniowy i ponownie
go podłączyć. Upewnić się, że wtyki kabla
połączeniowego są dobrze włożone do
złącza Multi kamery oraz wejścia stereo mini
urządzenia.
Do kamery jest podłączony kabel słuchawek
ˎ
ˎ
lub kabel HDMI.
Odłączyć kabel słuchawek lub kabel HDMI.
Dźwięk jest zniekształcony
Akumulator urządzenia nie jest wystarczająco
ˎ
ˎ
naładowany.
Należy naładować urządzenie.
Wskaźnik (czerwony) nie świeci się
Urządzenie jest maksymalnie naładowane.
ˎ
ˎ
Ładowarka USB/zasilacz sieciowy nie jest
ˎ
ˎ
zgodny z urządzeniem.
Naładować urządzenie za pomocą zalecanej
ładowarki USB/zasilacza sieciowego.
Urządzenie można również naładować,
podłączając je do komputera za pomocą
załączonego przewodu microUSB.
Kontrolka POWER miga
Kontrolka POWER może czasami migać przy
ˎ
ˎ
ustawieniu dużego poziomu głośności.
Zasilanie kamery wyłącza się
Akumulator kamery nie jest wystarczająco
ˎ
ˎ
naładowany.
Wymienić na naładowany akumulator.
Dane techniczne
Głośnik
Typ
Pełny zakres
Używany głośnik
Średnica 30 mm
Typ obudowy
Szczelna
Impedancja
6 Ω
Wzmacniacz
Maksymalna moc
1,5 W (10% THD, 1 kHz,
6 Ω, przy podłączeniu
przez USB)
Zasilanie i informacje ogólne
Zasilanie
Napięcie stałe 5 V
Czas ładowania
Ok. 3 godzin
Nieprzerwany czas
pracy wbudowanego
akumulatora
Ok. 10 godzin*
* Powyższy nieprzerwany czas pracy może się różnić,
w zależności od temperatury otoczenia lub warunków
użytkowania.
Zakres temperatury
roboczej
5 °C do 35 °C
Wymiary maksymalne
(maksymalna średnica ×
wysokość)
Ok. Ø57 mm × 65 mm
Waga
Ok. 87 g (z akumulatorem)
W zestawie
Przenośny głośnik RDP-CA2 (1), kabel połączeniowy
(1), przewód microUSB (1), pokrowiec (1), zestaw
drukowanej dokumentacji
Zalecane akcesoria
Ładowarka USB/zasilacz sieciowy: AC-UD10 (dostępny
w oddzielnej sprzedaży)
Zalecane warunki do ładowania USB
Komputery z zainstalowanym jednym z poniższych
systemów operacyjnych i standardowo wyposażone
w wejście USB
Nie gwarantuje się działania na wszystkich
ˎ
ˎ
komputerach spełniających poniższe warunki.
Komputery zbudowane we własnym zakresie nie są
ˎ
ˎ
objęte gwarancją.
Użytkownicy Windows
ˋ
®
Windows
®
7
Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 lub nowszy)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 lub nowszy)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Użytkownicy Macintosh
ˋ
Mac OS X (wer. 10.3 lub nowszy)
2
MUL
TI
1
2