Sony RDP-CA2 Instrukcja Obsługi

Portable speaker, Rdp-ca2, Egenskaper

Advertising
background image

Bruksanvisning/Οδηγίες λειτουργίας/

Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/

Használati útmutató/Instrucţiuni de

utilizare

Portable Speaker

RDP-CA2

4-448-399-21 (1)

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten

tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

VARNING

För att reducera risken för brand eller elstötar,

1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.

2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex.

vaser, på apparaten.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla

elektriska och elektroniska produkter

(Användbar i den Europeiska Unionen

och andra Europeiska länder med

separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget

anger att produkten inte får hanteras

som hushållsavfall. Den skall i stället

lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av

el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa

att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att

förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter

som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt

avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller

sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade

batterier (gäller i EU och andra

europiska länder med separata

insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på

förpackningen betyder att batteriet inte

skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i

kombination med en kemisk symbol. Den kemiska

symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till

om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller

0,004% bly.

För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade

på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda

miljön och människors hälsa från potentiella negativa

konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av

felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill

bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller

dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett

inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad

servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt

skall det levereras till återvinningsstation för elektriska

produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur

man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet

på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt

avfallshantering av denna produkt eller batterier,

vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation

eller din återförsäljare där du köpt produkten.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer

EU-direktiv>

Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas

överensstämmelse, grundar sig på Europeiska

unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade

representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och

garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de

separata service och garantihandlingarna.

Egenskaper

Denna enhet är en rundstrålande högtalare med

ˎ

ˎ

inbyggd förstärkare som kan användas med en Sony

videokamera med en multi-terminal.

Denna enhet drivs via ett inbyggt uppladdningsbart

ˎ

ˎ

batteri och behöver därför inte någon extern

strömförsörjning.

Försiktighetsmått

Om säkerhet

Märkskylten sitter på undersidan.

Efter användning

Så länge som anslutningskabeln är ansluten till stereo

minijacket på denna enhet, är strömmen till denna

enhet inte fullständigt avstängd. Koppla alltid ur

anslutningskabeln efter användning.

Främmande föremål

Tillåt inga främmande föremål att komma in i

kontakterna.

Det kan orsaka att den slutar fungera eller resultera i en

olycka.

Tillåt inga främmande föremål att komma in i

högtalaröppningen.

Om den fungerar dåligt eller strejkar

Om det osannolikt skulle inträffa att denna enhet får

funktionsfel eller strejkar eller om det kommer in

något främmande föremål, koppla omedelbart bort

den från videokameran och kontakta närmaste Sony-

återförsäljare.

©2013 Sony Corporation Printed in China

(patrz na odwrocie)

Om hantering

Högtalarenheten, den inbyggda förstärkaren och

ˎ

ˎ

höljet är precist anpassade till varandra. Ta inte isär

eller modifiera dem.

Om höljet blir smutsigt, torka av det med en mjuk

ˎ

ˎ

trasa lätt fuktad med milt rengöringsmedel. Använd

inte thinner, bensen, alkohol etc. eftersom de förstör

höljets ytbehandling.

Håll denna enhet undan från följande platser.

ˎ

ˎ

Platser med hög temperatur såsom i direkt solljus

ˋ

eller nära ett värmeelement.

nuti en bil med fönstren stängda (särskilt under

ˋ

sommaren).

Fuktiga platser såsom ett badrum.

ˋ

På dammiga platser eller på sand.

ˋ

Nära ett armbandsur, kreditkort etc. (Även om

ˋ

denna enhet är magnetiskt avskärmad, ska inspelade

band, armbandsur, kreditkort eller disketter inte

lämnas kvar framför högtalaren.)

Placera denna enhet på ett jämnt underlag.

ˎ

ˎ

Beroende på hur och var denna enhet ställs, kan den

ˎ

ˎ

välta eller falla.

Placera denna enhet på ett stabilt och platt ställe.

När denna enhet flyttas, ska magnetiska saker såsom

ˎ

ˎ

disketter eller kreditkort inte ligga nära den.

När denna enhet flyttas, håll inte i själva enheten när

ˎ

ˎ

den sitter monterad på en videokamera.

Använd inte denna enhet i närheten av en TV, radio

ˎ

ˎ

eller tuner. Det kan orsaka störningar i TV:n, radion

eller tunern.

Delarnas namn

Volymknapp (-)
Volymknapp (+)*
POWER-lampa
Stereo minijack
USB-laddningskontakt
* Det finns en liten upphöjning ovanpå knappen. Den

fungerar som hjälp vid användning.

Montera denna enhet på

videokameran

1 Stäng av strömmen till videokameran.

2 Håll i denna enhet och anslut stereo

minijacket på denna enhet till Multi-

terminalen på videokameran med den

medföljande anslutningskabeln.

Rikta in märket

ˎ

ˎ

 på stickkontakten på

anslutningskabeln mot märket  på videokamerans

multi-terminal och sätt i stickkontakten.

Om den med våld sätts i felvänd kommer det att

orsaka funktionsfel.

När anslutningskabeln är ansluten till stereo

ˎ

ˎ

minijacket på denna enhet, förses enheten med ström

och POWER-lampan på denna enhet lyser grönt.

Anslut inte Multi-stickkontakten på den medföljande

ˎ

ˎ

anslutningskabeln till USB-laddningskontakten på

denna enhet.

Efter användning

Stäng av strömmen till videokameran och koppla

loss anslutningskabeln från denna enhet och

videokameran.

Använda denna enhet

När denna enhet är monterad på en videokamera,

matar den ut ljudet för video.

Ändra volymen

Du kan ändra volymen genom att trycka på

volymknapparna + eller – på denna enhet.

Du kan ändra volymen snabbare genom att hålla

ˎ

ˎ

endera volymknappen nedtryckt.

Laddning av denna enhet

(se illustration -1)

Anslut denna enhet till datorn via den medföljande

Mikro-USB-kabeln.

Laddningen startar när denna enhet och datorn ansluts.

Det tar cirka 3 timmar att ladda enheten och indikatorn

(röd) släcks automatiskt.
Om POWER-lampan börjar lysa orange, betyder det att

återstående batteriladdning är mycket låg. Ladda denna

enhet.

Denna enhet kan inte spela upp ljudet från datorn via

ˎ

ˎ

mikro-USB-kabeln (endast för laddning).

Om en separat såld kabel används

(se illustration -2)

Du kan använda denna enhet med en smartphone och

digital ljudspelare.
Observera

Placera inte denna enhet nära öronen.

ˎ

ˎ

Koppla bort denna enhet före inspelningen. Om den

ˎ

ˎ

är monterad, kan det orsaka störningar.

Håll stadigt i denna enhet när du trycker på

ˎ

ˎ

volymknapparna.

När en annan apparat är ansluten till HDMI-

ˎ

ˎ

jacket eller hörlursuttaget på videokameran, är den

apparaten prioriterad så inget ljud återges från denna

enhet.

När denna enhet är monterad, fungerar inte

ˎ

ˎ

volymkontrollen på videokameran och inget ljud

återges från videokamerans inbyggda högtalare.

Lyft inte upp denna enhet när den är monterad på

ˎ

ˎ

videokameran.

Förvaring

När du bär omkring denna enhet, ta alltid bort

den från videokameran och förvara den i den

medföljande påsen.
Observera

Ta bort anslutningskabeln från denna enhet vid

ˎ

ˎ

förvaring. Denna enhet kan skadas om den förvaras i

påsen med anslutningskabeln isatt.

Förvara anslutningskabeln, Mikro-USB-kabeln och

ˎ

ˎ

denna enhet separat i de delade sektionerna inuti

påsen.

Felsökning

Gör följande kontroller innan du lämnar in för

reparation.

Om det inte går att lösa problemet, kontakta närmaste

Sony-återförsäljare.

Ljudet är sprucket eller osammanhängande,

eller det förkommer störningar

Volymen på denna enhet är för högt inställd.

ˎ

ˎ

Sänk volymen med volymknappen - på denna

‚

enhet.

Anslutningskabeln är inte ordentligt

ˎ

ˎ

ansluten.

Ta bort anslutningskabeln och anslut

‚

den igen. Se till att stickkontakterna på

anslutningskabeln sitter ordentligt i Multi-

terminalen på videokameran och stereo

minijacket på denna enhet.

Denna enhet står för nära en TV.

ˎ

ˎ

Placera den längre bort från TV:n.

‚

Lågt ljud eller inget ljud alls

Strömmen till videokameran är avstängd.

ˎ

ˎ

Slå på strömmen till videokameran.

‚

Denna enhet är inställd på lägsta volym.

ˎ

ˎ

Höj volymen med volymknappen + på denna

‚

enhet.

Anslutningskabeln är inte ordentligt

ˎ

ˎ

ansluten.

Ta bort anslutningskabeln och anslut

‚

den igen. Se till att stickkontakterna på

anslutningskabeln sitter ordentligt i Multi-

terminalen på videokameran och stereo

minijacket på denna enhet.

En hörlurskabel eller HDMI-kabel är ansluten

ˎ

ˎ

till videokameran.

Ta bort hörlurskabeln eller HDMI-kabeln.

‚

Ljudet är förvrängt

Batteriet i denna enhet börjar bli svagt.

ˎ

ˎ

Ladda denna enhet.

‚

Indikatorn (röd) tänds inte

Denna enhet är fulladdad.

ˎ

ˎ

USB AC-adaptern är inte kompatibel med

ˎ

ˎ

denna enhet.

Ladda denna enhet med en rekommenderad

‚

USB AC-adapter.

Du kan också ladda den genom att ansluta till

en dator med den medföljande Mikro-USB-

kabeln.

POWER-lampan flimrar

POWER-lampan kan flimra ibland när

ˎ

ˎ

volymen är hög.

Strömmen till videokameran stängs av

Batteriet i videokameran börjar bli svagt.

ˎ

ˎ

Byt ut mot ett laddat batteri.

‚

Specifikationer

Högtalare
Typ

Fullregister

Högtalare som används 30 mm diameter

Lådtyp

Sluten

Impedans

6 Ω

Förstärkare
Maximal uteffekt

1,5 W (10 % THD, 1 kHz,

6 Ω, vid anslutning med

USB)

Ström och allmänt
Strömförsörjning

5 V likström

Laddningstid

Ca. 3 timmar

Kontinuerlig drifttid för

inbyggt batteri

Ca. 10 timmar*

* Den kontinuerliga drifttiden ovan kan variera

beroende på den omgivande temperaturen eller

driftförhållandena.

Arbetstemperaturområde 5 °C till 35 °C

Största storlek (största

diameter × höjd)

Ca. Ø57 mm × 65 mm

Vikt

Ca. 87 g

(med ett uppladdningsbart

batteri)

Inkluderade artiklar

Bärbar högtalare RDP-CA2 (1), anslutningskabel (1),

Mikro-USB-kabel (1), påse (1), uppsättning tryckt

dokumentation
Rekommenderat tillbehör

USB AC-adapter: AC-UD10 (säljs separat)
Rekommenderad datormiljö för USB-laddning

Datorer med ett av följande operativsystem installerat

och utrustade med en USB-port som standard

Korrekt funktion garanteras inte med alla datorer som

ˎ

ˎ

uppfyller villkoren för datormiljö nedan.

Hembyggda datorer är inte inkluderade i garantin.

ˎ

ˎ

Windows

ˋ

®

-användare

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 eller senare)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 eller senare)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Macintosh-användare

ˋ

Mac OS X (Ver. 10.3 eller senare)

Microsoft , Windows och Windows Vista är varumärken

som tillhör det amerikanska företaget Microsoft

Corporation, eller dess varumärken registrerade i USA

och andra länder.

Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör det

amerikanska företaget Apple Inc. registrerade i USA och

andra länder.
Utförande och specifikationer kan ändras utan

föregående meddelande.

Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε

προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για

μελλοντική αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή

ηλεκτροπληξίας,

1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.

2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως

ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή.

Για πελάτες στην Ευρώπη

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &

ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην

Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες

Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά

συστήματα αποκομιδής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη

συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν

αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί

με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα

θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο

αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν

αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν

όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία

και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη

κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του

προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην

εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες

πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του

προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της

περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών

απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε

το προϊόν.

Εναλλακτική διαχείριση φορητών

ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών

(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και

άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με

ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή

στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται

με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως

τα οικιακά απορρίμματα.

Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να

χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.

Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον

μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει

περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004%

μολύβδου.

Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες

συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών

αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.

Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην

εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας,

επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη

μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή

η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από

εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.

Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της

μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της

διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για

ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών,

παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να

αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν.

Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο

συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για

ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την

ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,

παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα

ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το

προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που

ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >

Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για

λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις

σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς

τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να

απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης

ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε

στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα

υποστήριξης ή εγγύησης.

Χαρακτηριστικά

Η μονάδα αυτή είναι ένα πολυκατευθυντικό

ˎ

ˎ

ηχείο με ενσωματωμένο ενισχυτή που μπορεί να

χρησιμοποιηθεί με μια βιντεοκάμερα της Sony με

ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων.

Η μονάδα αυτή τροφοδοτείται μέσω μιας

ˎ

ˎ

ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και

συνεπώς δεν χρειάζεται ξεχωριστή εξωτερική πηγή

τροφοδοσίας.

Προφυλάξεις

Σχετικά με την ασφάλεια

Η ετικέτα χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω

εξωτερικό μέρος.

Μετά από τη χρήση

Εφόσον το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο

στην μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της μονάδας,

η τροφοδοσία αυτής της μονάδας δεν είναι πλήρως

απενεργοποιημένη. Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο

σύνδεσης μετά τη χρήση.

Ξένα αντικείμενα

Μην επιτρέπετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στους

ακροδέκτες.

Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή ατύχημα.

Μην επιτρέπετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο

άνοιγμα του ηχείου.

Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης

Στην απίθανη περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης

ή σε περίπτωση εισόδου ενός ξένου αντικειμένου,

αποσυνδέστε αμέσως αυτή τη μονάδα από τη

βιντεοκάμερα και επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο

αντιπρόσωπο της Sony.

Σχετικά με το χειρισμό

Η μονάδα ηχείου, ο ενσωματωμένος ενισχυτής και η

ˎ

ˎ

καμπίνα είναι ευθυγραμμισμένα με ακρίβεια μεταξύ

τους. Μην τα αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε.

Αν η καμπίνα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα

ˎ

ˎ

μαλακό πανί με λίγο απαλό απορρυπαντικό. Μη

χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ.

καθώς θα καταστρέψουν το φινίρισμα της επιφάνειας

της μονάδας.

Διατηρείτε αυτή τη μονάδα μακριά από τα παρακάτω

ˎ

ˎ

μέρη.

Μέρη με υψηλή θερμοκρασία όπως σε άμεσο ηλιακό

ˋ

φως ή κοντά σε καλοριφέρ.

Μέσα σε αυτοκίνητο με κλειστά παράθυρα (ειδικά

ˋ

το καλοκαίρι).

Υγρά μέρη όπως το μπάνιο.

ˋ

Σε μέρη με σκόνη ή στην άμμο.

ˋ

Κοντά σε ρολόγια, πιστωτικές κάρτες, κ.λπ. (Αν

ˋ

και αυτή η μονάδα είναι μαγνητικά θωρακισμένη,

μην αφήνετε εγγεγραμμένες ταινίες, ρολόγια,

πιστωτικές κάρτες ή δισκέτες μπροστά από το

ηχείο.)

Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα πάνω σε μια επίπεδη

ˎ

ˎ

επιφάνεια.

Η μονάδα μπορεί να αναποδογυρίσει ή να πέσει αν

ˎ

ˎ

τοποθετηθεί σε ορισμένες συνθήκες.

Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα σε μια σταθερή και

επίπεδη επιφάνεια.

Κατά τη μετακίνηση αυτής της μονάδας, μην

ˎ

ˎ

τοποθετείτε κοντά της μαγνητικά αντικείμενα όπως

δισκέτες ή πιστωτικές κάρτες.

Κατά τη μετακίνηση αυτής της μονάδας, μην την

ˎ

ˎ

κρατάτε όταν είναι συνδεδεμένη με μια βιντεοκάμερα.

Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα κοντά σε

ˎ

ˎ

τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη. Μπορεί να

προκαλέσει θόρυβο στην τηλεόραση, το ραδιόφωνο

ή τον δέκτη.

Προσδιορισμός μερών

Κουμπί έντασης ήχου (-)
Κουμπί έντασης ήχου (+)*
Λυχνία POWER
Μίνι στερεοφωνική υποδοχή
Ακροδέκτης φόρτισης USB

* Υπάρχει ένα εξόγκωμα στην επιφάνεια του κουμπιού.

Χρησιμοποιήστε το ως οδηγό κατά τη χρήση.

Σύνδεση αυτής της μονάδας στη

βιντεοκάμερα

1 Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.

2 Ενώ στηρίζετε αυτή τη μονάδα, συνδέστε

τη μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της

μονάδας στον ακροδέκτη πολλαπλών

συνδέσεων της βιντεοκάμερας με το

παρεχόμενο καλώδιο σύνδεσης.

Ευθυγραμμίστε την ένδειξη

ˎ

ˎ

 στο βύσμα του

καλωδίου σύνδεσης με την ένδειξη  στον ακροδέκτη

πολλαπλών συνδέσεων της βιντεοκάμερας και

εισαγάγετε το βύσμα.

Αν ασκήσετε δύναμη για να το εισαγάγετε με τον

λάθος τρόπο, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.

Όταν το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο στην

ˎ

ˎ

μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της μονάδας,

παρέχεται τροφοδοσία στη μονάδα και η λυχνία

POWER αυτής της μονάδας ανάβει με πράσινο

χρώμα.

Μη συνδέσετε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του

ˎ

ˎ

παρεχόμενου καλωδίου σύνδεσης στον ακροδέκτη

φόρτισης USB αυτής της μονάδας.

Μετά από τη χρήση

Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και

αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από αυτή τη

μονάδα και τη βιντεοκάμερα.

Χρήση της μονάδας

Όταν αυτή η μονάδα είναι συνδεδεμένη στη

βιντεοκάμερα, εξάγει τον ήχο του βίντεο.

Αλλαγή της έντασης ήχου

Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου

πατώντας τα κουμπιά έντασης ήχου + ή - σε αυτή

τη μονάδα.

Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου ομαλά

ˎ

ˎ

κρατώντας πατημένο ένα από τα κουμπιά έντασης

ήχου.

Φόρτιση αυτής της μονάδας (Βλ. εικόνα -1)

Συνδέστε αυτή τη μονάδα με τον υπολογιστή μέσω

του παρεχόμενου καλωδίου micro USB.

Η φόρτιση ξεκινά όταν αυτή η μονάδα και ο

υπολογιστής συνδεθούν. Η φόρτιση ολοκληρώνεται

περίπου μετά από 3 ώρες το μέγιστο και η ενδεικτική

λυχνία (κόκκινη) σβήνει αυτόματα.
Αν η λυχνία POWER ανάψει με πορτοκαλί χρώμα,

σημαίνει ότι η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας είναι

πολύ χαμηλή. Φορτίστε τη μονάδα.

Η μονάδα αυτή δεν μπορεί να αναπαραγάγει τον ήχο

ˎ

ˎ

του υπολογιστή μέσω του καλωδίου micro USB (είναι

μόνο για φόρτιση).

Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο που πωλείται

ξεχωριστά (Βλ. εικόνα -2)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με

smartphone και ψηφιακή συσκευή αναπαραγωγής ήχου.
Σημείωση

Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα κοντά στο αυτί σας.

ˎ

ˎ

Αποσυνδέστε αυτή τη μονάδα πριν πραγματοποιήσετε

ˎ

ˎ

εγγραφή. Αν είναι συνδεδεμένη, μπορεί να

προκαλέσει θόρυβο.

Κρατάτε αυτή τη μονάδα σταθερή ενώ πατάτε τα

ˎ

ˎ

κουμπιά έντασης ήχου.

Όταν μια άλλη συσκευή είναι συνδεδεμένη στην

ˎ

ˎ

υποδοχή HDMI ή στην υποδοχή ακουστικών της

βιντεοκάμερας, η έξοδος προς εκείνη τη συσκευή έχει

προτεραιότητα, συνεπώς δεν εξέρχεται ήχος από αυτή

τη μονάδα.

Όταν είναι συνδεδεμένη αυτή η μονάδα, τα

ˎ

ˎ

χειριστήρια έντασης ήχου στη βιντεοκάμερα δεν

λειτουργούν και δεν εξέρχεται ήχος από το εσωτερικό

ηχείο της βιντεοκάμερας.

Μη σηκώνετε αυτή τη μονάδα όταν είναι συνδεδεμένη

ˎ

ˎ

στη βιντεοκάμερα.

Αποθήκευση

Κατά τη μεταφορά αυτής της μονάδας, αφαιρείτε

την πάντα από τη βιντεοκάμερα και τοποθετείτε

την στην παρεχόμενη θήκη.

Σημείωση

Κατά την αποθήκευση, αφαιρέστε το καλώδιο

ˎ

ˎ

σύνδεσης από αυτή τη μονάδα. Αυτή η μονάδα

μπορεί να υποστεί βλάβη αν αποθηκευτεί στη θήκη με

συνδεδεμένο το καλώδιο σύνδεσης.

Αποθηκεύετε το καλώδιο σύνδεσης, το καλώδιο

ˎ

ˎ

micro USB και αυτή τη μονάδα χωριστά στις

ξεχωριστές τσέπες μέσα στη θήκη.

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Εκτελέστε τους παρακάτω ελέγχους πριν ζητήσετε

τυχόν επισκευή.

Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον

πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.

Ο ήχος είναι σπασμένος ή διακεκομμένος, ή

υπάρχει θόρυβος

Η ένταση ήχου αυτής της μονάδας έχει

ˎ

ˎ

ρυθμιστεί πολύ υψηλά.

Μειώστε την ένταση με το κουμπί έντασης

‚

ήχου - αυτής της μονάδας.

Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί

ˎ

ˎ

σωστά.

Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης και συνδέστε

‚

το ξανά. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα του

καλωδίου σύνδεσης έχουν εισαχθεί καλά

στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της

βιντεοκάμερας και στη μίνι στερεοφωνική

υποδοχή αυτής της μονάδας.

Αυτή η μονάδα είναι τοποθετημένη πολύ

ˎ

ˎ

κοντά σε μια τηλεόραση.

Τοποθετήστε την πιο μακριά από την

‚

τηλεόραση.

Ο ήχος είναι χαμηλός ή δεν υπάρχει καθόλου

ήχος

Η βιντεοκάμερα είναι απενεργοποιημένη.

ˎ

ˎ

Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.

‚

Αυτή η μονάδα έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη

ˎ

ˎ

ένταση ήχου.

Αυξήστε την ένταση με το κουμπί έντασης

‚

ήχου + αυτής της μονάδας.

Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί

ˎ

ˎ

σωστά.

Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης και συνδέστε

‚

το ξανά. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα του

καλωδίου σύνδεσης έχουν εισαχθεί καλά

στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της

βιντεοκάμερας και στη μίνι στερεοφωνική

υποδοχή αυτής της μονάδας.

Ένα καλώδιο ακουστικών ή ένα καλώδιο

ˎ

ˎ

HDMI είναι συνδεδεμένο στη βιντεοκάμερα.

Αφαιρέστε το καλώδιο ακουστικών ή το

‚

καλώδιο HDMI.

Ο ήχος είναι παραμορφωμένος

Η μπαταρία αυτής της μονάδας δεν έχει

ˎ

ˎ

επαρκή ισχύ.

Φορτίστε τη μονάδα.

‚

Η ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) δεν ανάβει

Η μονάδα είναι πλήρως φορτισμένη.

ˎ

ˎ

Ο προσαρμογέας AC USB δεν είναι συμβατός

ˎ

ˎ

με αυτή τη μονάδα.

Φορτίστε αυτή τη μονάδα με έναν

‚

συνιστώμενο προσαρμογέα AC USB.

Μπορείτε επίσης να τη φορτίσετε συνδέοντάς

την με έναν υπολογιστή μέσω του

παρεχόμενου καλωδίου micro USB.

Η λυχνία POWER αναβοσβήνει

Η λυχνία POWER μπορεί να αναβοσβήνει

ˎ

ˎ

μερικές φορές όταν η ένταση ήχου είναι

υψηλή.

Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται

Η μπαταρία της βιντεοκάμερας δεν έχει

ˎ

ˎ

επαρκή ισχύ.

Αντικαταστήστε την με μια φορτισμένη

‚

μπαταρία.

Προδιαγραφές

Ηχείο
Τύπος

Πλήρους εύρους

Μεγάφωνο που

χρησιμοποιείται

Διάμετρος 30 mm

Τύπος περιβλήματος

Σφραγισμένο

Σύνθετη αντίσταση

6 Ω

Ενισχυτής
Μέγιστη έξοδος

1,5 W (10 % THD, 1 kHz,

6 Ω, κατά τη σύνδεση

μέσω USB)

Τροφοδοσία και Γενικά
Τροφοδοσία

DC 5 V

Χρόνος φόρτισης

Περίπου 3 ώρες

Χρόνος συνεχούς

λειτουργίας

ενσωματωμένης μπαταρίας

Περίπου 10 ώρες*

* Ο παραπάνω χρόνος συνεχούς λειτουργίας ενδέχεται

να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία του

περιβάλλοντος ή τις συνθήκες λειτουργίας.

Εύρος θερμοκρασίας

λειτουργίας

5 °C έως 35 °C

Μέγιστες διαστάσεις

(μέγιστη διάμετρος ×

ύψος)

Περίπου Ø57 mm × 65 mm

Μάζα

Περίπου 87 g

(με μια επαναφορτιζόμενη

μπαταρία)

Περιεχόμενα αντικείμενα

Φορητό ηχείο RDP-CA2 (1), καλώδιο σύνδεσης (1),

καλώδιο micro USB (1), θήκη (1), σύνολο έντυπης

τεκμηρίωσης
Συνιστώμενα εξαρτήματα

Προσαρμογέας AC USB AC-UD10 (πωλείται

ξεχωριστά)
Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή για φόρτιση

μέσω USB

Υπολογιστής με εγκατεστημένο ένα από τα παρακάτω

λειτουργικά συστήματα και με θύρα USB στο βασικό

εξοπλισμό

Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη με όλους τους

ˎ

ˎ

υπολογιστές που πληρούν τις παρακάτω συνθήκες

περιβάλλοντος.

Οι υπολογιστές που έχουν κατασκευαστεί από το

ˎ

ˎ

χρήστη δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση.

Χρήστες Windows

ˋ

®

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 ή νεότερες εκδόσεις)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 ή νεότερες εκδόσεις)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Χρήστες Macintosh

ˋ

Mac OS X (έκδ. 10.3 ή νεότερη)

Οι επωνυμίες Microsoft, Windows και Windows

Vista είναι εμπορικά σήματα της εταιρείας Microsoft

Corporation των Ηνωμένων Πολιτειών, ή σήματα

κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες

χώρες.

Οι επωνυμίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά

σήματα της εταιρείας Apple Inc. των Ηνωμένων

Πολιτειών, κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε

άλλες χώρες.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε

αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie

przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na

przyszłość.

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,

1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią

2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów

wypełnionych cieczami, np. wazonów.

Dotyczy klientów z Europy

Pozbywanie się zużytego sprzętu

(stosowane w krajach Unii

Europejskiej i w pozostałych krajach

europejskich stosujących własne

systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego

opakowaniu oznacza, że produkt nie

może być traktowany jako odpad

komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego

i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku

niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling

materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na

temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować

się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego,

ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Pozbywanie się zużytych baterii

(stosowane w krajach Unii

Europejskiej i w pozostałych krajach

europejskich mających własne

systemy zbiórki)

Ten symbol umieszczony na baterii lub na

jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana

jako odpad komunalny.

Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być

stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.

Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje

się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera

więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.

Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami,

możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby

wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się

z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić

środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na

bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność

danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,

wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie

wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.

Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym

sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie

właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do

odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych

baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji

obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii.

Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu

zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na

temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować

się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze

służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem

odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten

produkt.

< Uwaga dla klientów w krajach stosujących

dyrektywy UE >

Produkt ten został wyprodukowany przez lub na

zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japonia.

Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe

Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey

KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące

zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii

Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.

W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub

gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych

podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących

usług serwisowych lub gwarancji.

Charakterystyka

Zakupione urządzenie to głośnik wszechkierunkowy

ˎ

ˎ

z wbudowanym wzmacniaczem, którego można

używać z kamerą Sony posiadającą złącze Multi.

Urządzenie jest zasilane przez wbudowany

ˎ

ˎ

akumulator, dlatego nie wymaga zewnętrznego źródła

zasilania.

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo

Tabliczka znamionowa znajduje się na zewnętrznej

dolnej części urządzenia.

Po użyciu

Kiedy do wejścia mini stereo urządzenia jest podłączony

kabel połączeniowy, zasilanie nie jest całkowicie

wyłączone. Po użyciu zawsze należy odłączać kabel

połączeniowy.

Ciała obce

Uważać, aby do złącz nie dostały się ciała obce.

Mogłoby to doprowadzić do awarii lub wypadku.

Uważać, aby do otworu głośnika nie dostały się żadne

ciała obce.

W przypadku usterki lub awarii

W mało prawdopodobnym przypadku awarii lub

usterki lub w razie dostania się do środka ciała obcego,

należy natychmiast odłączyć urządzenie od kamery

i skontaktować się z najbliższą placówką sprzedaży firmy

Sony.

Obsługa

Głośnik, wbudowany wzmacniacz oraz obudowa są

ˎ

ˎ

do siebie precyzyjnie dopasowane. Nie wolno ich

demontować ani modyfikować.

W przypadku zabrudzenia obudowy należy przetrzeć

ˎ

ˎ

ją miękką szmatką z niewielką ilością łagodnego

środka czyszczącego. Nie używać do czyszczenia

rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ

spowodują one uszkodzenie wykończenia obudowy.

Nie przechowywać urządzenia w następujących

ˎ

ˎ

miejscach:

w miejscach o wysokiej temperaturze, np.

ˋ

w bezpośrednim słońcu lub w pobliżu grzejników

w samochodzie z zamkniętymi oknami (szczególnie

ˋ

latem)

w miejscach wilgotnych, np. w łazience

ˋ

w miejscach zapylonych lub na piasku

ˋ

w pobliżu zegarka, karty kredytowej itp. (choć

ˋ

urządzenie jest ekranowane magnetycznie, nie

należy pozostawiać przed głośnikiem nagranych

taśm, zegarków, kart kredytowych lub dyskietek)

Urządzenie należy umieścić na równej powierzchni.

ˎ

ˎ

W przypadku niewłaściwych warunków instalacji

ˎ

ˎ

urządzenie może się przewrócić lub spaść.

Urządzenie należy umieścić na stabilnej i równej

powierzchni.

Podczas przenoszenia nie umieszczać w pobliżu

ˎ

ˎ

urządzenia przedmiotów magnetycznych, takich jak

dyskietki lub karty kredytowe.

Nie przenosić urządzenia trzymając za nie, gdy jest

ˎ

ˎ

podłączone do kamery.

Nie używać urządzenia w pobliżu telewizora,

ˎ

ˎ

radioodbiornika lub tunera. Może to spowodować

zakłócenia sygnału telewizora, radioodbiornika lub

tunera.

Oznaczenie elementów

Przycisk głośności (-)
Przycisk głośności (+)*
Kontrolka POWER
Wejście stereo mini
Złącze ładowania USB

* Na przycisku znajduje się wybrzuszenie. Jest ono

pomocne podczas obsługi urządzenia.

Podłączanie urządzenia do

kamery

1 Wyłączyć zasilanie kamery.

2 Trzymając urządzenie, podłączyć wejście

stereo mini urządzenia do złącza Multi

kamery za pomocą załączonego kabla

połączeniowego.

Ustawić oznaczenie

ˎ

ˎ

 na wtyku kabla połączeniowego

równo z oznaczeniem  na złączu Multi kamery

i włożyć wtyk.

Wkładanie wtyku na siłę w niewłaściwy sposób

spowoduje jego uszkodzenie.

Kiedy kabel połączeniowy jest podłączony do

ˎ

ˎ

wejścia stereo mini urządzenia, zasilanie jest cały

czas dostarczane do urządzenia i kontrolka POWER

urządzenia świeci się na zielono.

Nie podłączać wtyku Multi załączonego kabla

ˎ

ˎ

połączeniowego do złącza ładowania USB urządzenia.

Po użyciu

Wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć kabel

połączeniowy od urządzenia i kamery.

Korzystanie z urządzenia

Po podłączeniu urządzenia do kamery będzie ono

emitować dźwięk wideo.

Regulacja głośności

Poziom głośności można zmienić, naciskając

przyciski głośności + lub – na urządzeniu.

Poziom głośności można zmieniać płynnie,

ˎ

ˎ

przytrzymując dowolny z przycisków głośności w dół.

Ładowanie urządzenia (patrz rysunek -1)

Podłączyć urządzenie do komputera za pomocą

załączonego przewodu microUSB.

Ładowanie rozpoczyna się w momencie podłączenia

urządzenia do komputera. Ładowanie zostanie

zakończone maksymalnie po 3 godzinach, a wskaźnik

(czerwony) wyłączy się automatycznie.
Jeśli kontrolka POWER świeci się na pomarańczowo,

pozostały poziom mocy akumulatora jest bardzo niski.

Należy naładować urządzenie.

Urządzenie nie odtwarza dźwięku komputera

ˎ

ˎ

podłączonego za pomocą przewodu microUSB

(wyłącznie do ładowania).

W przypadku korzystania z własnego kabla

(patrz rysunek -2)

Urządzenia można używać ze smartfonem lub cyfrowym

odtwarzaczem audio.
Uwaga

Nie umieszczać urządzenia w pobliżu uszu.

ˎ

ˎ

Odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem nagrywania.

ˎ

ˎ

Jeśli pozostanie podłączone, może powodować szumy.

Przytrzymywać urządzenie podczas naciskania

ˎ

ˎ

przycisków regulacji głośności.

Jeśli do gniazda HDMI lub gniazda słuchawek kamery

ˎ

ˎ

jest podłączone inne urządzenie, sygnał wyjściowy

wysyłany do takiego urządzenia ma priorytet, dlatego

niniejsze urządzenie nie będzie wówczas emitować

dźwięku.

Jeśli urządzenie jest podłączone, regulacja głośności

ˎ

ˎ

na kamerze nie działa i z wewnętrznego głośnika

kamery nie będzie emitowany dźwięk.

Nie podnosić urządzenia, gdy jest podłączone do

ˎ

ˎ

kamery.

Przechowywanie

Przed przeniesieniem urządzenia należy je

najpierw odłączyć od kamery i włożyć do

załączonego pokrowca.

Uwaga

Przed włożeniem urządzenia do pokrowca należy

ˎ

ˎ

odłączyć od niego kabel połączeniowy. Jeśli

urządzenie będzie przechowywane w pokrowcu

z podłączonym kablem, może zostać uszkodzone.

Kabel połączeniowy, przewód microUSB oraz

ˎ

ˎ

urządzenie należy przechowywać oddzielnie,

w specjalnie wydzielonych częściach pokrowca.

Wykrywanie i rozwiązywanie

problemów

Przed zgłoszeniem ewentualnej potrzeby naprawy należy

przeprowadzić wymienione poniżej kontrole.

Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktować się

z najbliższą placówką sprzedaży firmy Sony.

Dźwięk jest przerywany, słychać trzaski lub

występują zakłócenia

Ustawiono zbyt wysoki poziom głośności.

ˎ

ˎ

Zmniejszyć głośność za pomocą przycisku

‚

głośności - na urządzeniu.

Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo

ˎ

ˎ

podłączony.

Odłączyć kabel połączeniowy i ponownie

‚

go podłączyć. Upewnić się, że wtyki kabla

połączeniowego są dobrze włożone do

złącza Multi kamery oraz wejścia stereo mini

urządzenia.

Urządzenie znajduje się zbyt blisko

ˎ

ˎ

telewizora.

Przesunąć urządzenie dalej od telewizora.

‚

Dźwięk jest cichy lub brak dźwięku

Zasilanie kamery jest wyłączone.

ˎ

ˎ

Włączyć zasilanie kamery.

‚

Ustawiono minimalny poziom głośności

ˎ

ˎ

urządzenia.

Zwiększyć głośność za pomocą przycisku

‚

głośności + na urządzeniu.

Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo

ˎ

ˎ

podłączony.

Odłączyć kabel połączeniowy i ponownie

‚

go podłączyć. Upewnić się, że wtyki kabla

połączeniowego są dobrze włożone do

złącza Multi kamery oraz wejścia stereo mini

urządzenia.

Do kamery jest podłączony kabel słuchawek

ˎ

ˎ

lub kabel HDMI.

Odłączyć kabel słuchawek lub kabel HDMI.

‚

Dźwięk jest zniekształcony

Akumulator urządzenia nie jest wystarczająco

ˎ

ˎ

naładowany.

Należy naładować urządzenie.

‚

Wskaźnik (czerwony) nie świeci się

Urządzenie jest maksymalnie naładowane.

ˎ

ˎ

Ładowarka USB/zasilacz sieciowy nie jest

ˎ

ˎ

zgodny z urządzeniem.

Naładować urządzenie za pomocą zalecanej

‚

ładowarki USB/zasilacza sieciowego.

Urządzenie można również naładować,

podłączając je do komputera za pomocą

załączonego przewodu microUSB.

Kontrolka POWER miga

Kontrolka POWER może czasami migać przy

ˎ

ˎ

ustawieniu dużego poziomu głośności.

Zasilanie kamery wyłącza się

Akumulator kamery nie jest wystarczająco

ˎ

ˎ

naładowany.

Wymienić na naładowany akumulator.

‚

Dane techniczne

Głośnik
Typ

Pełny zakres

Używany głośnik

Średnica 30 mm

Typ obudowy

Szczelna

Impedancja

6 Ω

Wzmacniacz
Maksymalna moc

1,5 W (10% THD, 1 kHz,

6 Ω, przy podłączeniu

przez USB)

Zasilanie i informacje ogólne
Zasilanie

Napięcie stałe 5 V

Czas ładowania

Ok. 3 godzin

Nieprzerwany czas

pracy wbudowanego

akumulatora

Ok. 10 godzin*

* Powyższy nieprzerwany czas pracy może się różnić,

w zależności od temperatury otoczenia lub warunków

użytkowania.

Zakres temperatury

roboczej

5 °C do 35 °C

Wymiary maksymalne

(maksymalna średnica ×

wysokość)

Ok. Ø57 mm × 65 mm

Waga

Ok. 87 g (z akumulatorem)

W zestawie

Przenośny głośnik RDP-CA2 (1), kabel połączeniowy

(1), przewód microUSB (1), pokrowiec (1), zestaw

drukowanej dokumentacji
Zalecane akcesoria

Ładowarka USB/zasilacz sieciowy: AC-UD10 (dostępny

w oddzielnej sprzedaży)
Zalecane warunki do ładowania USB

Komputery z zainstalowanym jednym z poniższych

systemów operacyjnych i standardowo wyposażone

w wejście USB

Nie gwarantuje się działania na wszystkich

ˎ

ˎ

komputerach spełniających poniższe warunki.

Komputery zbudowane we własnym zakresie nie są

ˎ

ˎ

objęte gwarancją.

Użytkownicy Windows

ˋ

®

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 lub nowszy)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 lub nowszy)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Użytkownicy Macintosh

ˋ

Mac OS X (wer. 10.3 lub nowszy)

2

MUL

TI

1

2

Advertising