Sony M-673V Instrukcja Obsługi
Microcassette, Corder, M-670v
Proszę nacisnąć lub przesunąć
Tx
Przesunąć
>PAUSE w kierunku
strzałki.
Lampka REC/BATT gaśnie.
Aby zwolnić pauzę w odtwarzaniu,
zwolnij przełącznik
>PAUSE*.
W trybie zatrzymania przesunąć FF/
CUE m
•
MREW/REVIEW w
kierunku FF/CUEm.
W trybie zatrzymania przesunąć FF/
CUE m
•
MREW/REVIEW w
kierunku MREW/REVIEW.
Podczas odtwarzania przesuń
przycisk FF/CUE m
•
MREW/
REVIEW w stronę FF/CUE m i
przytrzymaj go w tym położeniu, a
następnie zwolnij go w wybranym
miejscu.
Podczas odtwarzania przesuń
przycisk FF/CUE m
•
MREW/
REVIEW w stronę M REW/REVIEW
i przytrzymaj go w tym położeniu, a
następnie zwolnij go w wybranym
miejscu.
z
Nacisnąć lub przesunąć
Tx
Przesunąć
>PAUSE w kierunku
strzałki.
Aby zwolnić pauzę w nagrywaniu,
zwolnij
>PAUSE*.
z
podczas odtwarzania (sprzęt
przełącza się do trybu nagrywania)
Podczas nagrywania przesunąć
FF/CUE m
•
M REW/REVIEW ku
górze, w kierunku M REW/REVIEW.
Zwolnić przycisk w pozycji
rozpoczęcia odtwarzanie.
Tx
Przygotowanie źródeł zasilania
Proszę wybrać jedno z następujących źródeł zasilania.
Baterie suche (patrz Rys. A-(a))
Proszę sprawdzić, czy gniazdko wejściowe DC IN 3V jest
wolne.
1
Proszę otworzyć pokrywę komory baterii.
2
Proszę włożyć dwie baterie R03 (rozmiar AAA) i
sprawdziwszy biegunowość, zamknąć osłonę komory
baterii.
Wyjmowanie baterii (patrz Rys. A-(b))
Jeśli pokrywa komory baterii przypadkowo się otworzy
(patrz Rys. A-(c))
Kiedy należy wymienić baterie
Baterie należy wymienić na nowe tego samego typu, gdy
lampka REC/BATT jest przyciemniona, a lampka E miga.
Uwagi
• Magnetofon będzie przez chwilę odtwarzał nagranie w normalny
sposób, nawet gdy lampka E zacznie migać. Jednak baterie należy
jak najszybciej wymienić. W przeciwnym razie wbudowany głośnik
może emitować głośny szum, przez co nie będzie można prawidłowo
przeprowadzić nagrania.
• Wymiana baterii nie jest konieczna w następujących przypadkach:
– jeśli lampka E miga podczas odtwarzania dźwięku na wyższych
poziomach głośności,
– jeśli lampka E zapala się krótko po rozpoczęciu transportu taśmy
lub na końcu taśmy,
– jeśli lampka E miga w trybie FF/REW lub CUE/REVIEW.
Żywotność baterii* (przybliżona liczba godzin)
Baterie
Nagrywanie
Odtwarzanie**
Sony alkaliczne LR03 (SG)***
14,5
9
Sony manganowe R03 (SB)
5
2,5
* Wartość mierzona według normy JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (Przy mikrokasety
firmy Sony)
** Podczas odtwarzania za pośrednictwem głośnika taśmy z nagraną
muzyką przy ustawieniu głośności 7
*** Przy zastosowaniu suchych baterii alkalicznych Sony LR03 (SG)
(wyprodukowanych w Japonii)
Uwaga
W zależności od warunków pracy, temperatury otoczenia i typu baterii
żywotność baterii może być krótsza.
Aby uzyskać jak najlepszy efekt, polecamy używanie baterii
alkalicznych.
Zasilanie z sieci użytkowej (patrz Rys. A-(d))
Zasilacz sieciowy proszę podłączyć do gniazdka DC IN 3V oraz
do gniazdka sieciowego. Proszę korzystać z zasilacza
sieciowego AC-E30HG (nie dostarczony).
Nie należy korzystać z innego zasilacza sieciowego.
Uwagi
• Dane techniczne zasilacza AC-E30HG zależą od regionu, w którym
sprzęt jest eksploatowany. Przed nabyciem należy, sprawdzić lokalne
napięcie sieci energetycznej oraz kształt wtyczki.
• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazda
zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w
działaniu zasilacza sieciowego należy natychmiast odłączyć go od
gniazda zasilania.
Nagrywanie
(patrz Rys. B-(a))
Można nagrywać bezpośrednio z wbudowanego mikrofonu.
Proszę się upewnić, że gniazdko MIC jest wolne.
1
Proszę nacisnąć przycisk zerowania licznika taśmy.
2
Proszę nacisnąć przycisk Tx i wsunąć standardową
mikrokasetę stroną, na której nagranie zostanie rozpoczęte,
skierowaną ku osłonie (patrz Rys. B-(b)).
3
Proszę wybrać odpowiednie tempo transportu taśmy.
2,4 cm dla optymalnej jakości dźwięku (zalecane przy
normalnej eksploatacji): Wykorzystanie obu stron
mikrokasety MC-30 (dostarczana wyłącznie z modelami
przeznaczonymi na rynek amerykański i europejski)
nagrania. Z tej strony znajduje się wypukły punkt.
1,2 cm dla dłuższego czasu nagrywania: Wykorzystanie obu
stron mikrokasety MC-30 (dostarczana wyłącznie z
modelami przeznaczonymi na rynek amerykański i
europejski) pozwala na wykonanie 60-minutowego
nagrania.
4
Funkcję VOR nastawić na pozycję OFF.
Przestawienie funkcji VOR na pozycję ON umożliwia
automatyczne rozpoczęcie nagrywania dźwięku lub
przerywanie nagrywania przy braku dźwięku, (chroniąc
taśmę i umożliwiając zmniejszenie zużycia baterii).
Jeżeli poziom głośności jest niewystarczający, proszę
przestawić na pozycję OFF, w przeciwnym wypadku
sprzęt nie rozpocznie nagrywania.
5
Proszę nacisnąć z.
Przycisk n zostaje jednocześnie wciśnięty i nagrywanie
rozpoczyna się. Podczas transportu taśm, lampka REC/
BATT świeci się lub miga w zależności od siły dźwięku.
Poziom głośności nagrania jest niezmienny.
Po osiągnięciu końca taśmy nagrywanie jest zatrzymywane, a
urządzenie automatycznie się wyłącza (mechanizm
automatycznego wyłączania).
Aby
Zakończyć nagrywanie
Wstrzymać nagrywanie
Rozpocząć nagrywanie podczas
odtwarzania
Przesłuchać właśnie nagrany
odcinek taśmy
Wyjąć kasetę
* Przełącznik
>PAUSE zostanie automatycznie zwolniony, gdy
naciśniesz przycisk Tx (funkcja automatycznego zwalniania pauzy).
Uwaga
Nagranie, które będzie odtwarzane na innym sprzęcie, proszę wykonać
w trybie 2,4 cm/s. W przeciwnym wypadku jakość dźwięku może ulec
zmianie.
Uwagi dotyczące systemu VOR (Voice Operated Recording)
• Działanie systemu VOR jest uzależnione od warunków nagrywania
panujących w otoczeniu. Jeśli system VOR używany jest w hałaśliwym
miejscu, urządzenie pozostanie w trybie nagrywania. Jeśli natomiast
poziom dźwięku jest zbyt niski, nagrywanie się nie rozpocznie. Jeśli nie
można uzyskać wymaganych efektów, należy ustawić przełącznik w
pozycji OFF.
• System VOR może nie zarejestrować początku dźwięku, który ma być
nagrywany, ponieważ nagrywanie rozpoczyna się dopiero po
wychwyceniu dźwięku przez urządzenie. Przed rozpoczęciem ważnego
nagrania należy ustawić przełącznik w pozycji OFF.
Stiskněte nebo posuňte
Tx
Posuňte
>PAUSE ve směru šipky.
Záznam obnovíte uvolněním
>PAUSE*.
z během přehrávání (přístroj se
přepne do režimu záznamu)
Posuňte FF/CUE m
•
MREW/
REVIEW směrem k MREW/
REVIEW během záznamu. Tlačítko
uvolněte v místě, kde chcete začít s
přehráváním.
Tx
Stiskněte nebo posuňte
Tx
Posuňte
>PAUSE ve směru šipky.
Kontrolka REC/BATT zhasne.
Přehrávání obnovíte uvolněním
>PAUSE*.
Posuňte FF/CUE m
•
MREW/
REVIEW na FF/CUEm při
vypnutém přístroji.
Posuňte FF/CUE m
•
MREW/
REVIEW na MREW/REVIEW při
vypnutém přístroji.
Držte tlačítko FF/CUE
m
•
MREW/REVIEW stlačené
směrem k FF/CUEm během
přehrávání a uvolněte je kdekoliv.
Držte stisknuté tlačítko FF/CUE
m
•
M REW/REVIEW směrem k
MREW/REVIEW během přehrávání
a uvolněte je kdekoliv.
z
3-259-967-62 (1)
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kezelési útmutató (a hátoldalon)
Návod na obsluhu (druhá strana)
M-670V
©2004 Sony Corporation Printed in China
Microcassette
™
-
Corder
Český
Polski
Usuwanie usterek
Jeżeli poniżej opisane środki usuwania usterek nie dadzą
pożądanych rezultatów, prosimy o skontaktowanie się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
Nie można zamknąć pokrywy kieszeni kasety.
t Kasetę usiłowano wsunąć odwrotną stroną.
t Przycisk n został już naciśnięty.
t Kaseta nie jest całkowicie włożona.
Urządzenie nie działa.
t Bieguny baterii zostały włożone nieprawidłowo.
t Baterie są rozładowane. Obie baterie należy wymienić na
nowe.
t Przełącznik >PAUSE został przesunięty w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
t Zasilacz sieciowy nie jest podłączony prawidłowo.
t Urządzenie nie będzie zasilane bateriami suchymi, jeśli do
gniazda DC IN 3V zostanie podłączony zasilacz sieciowy,
nawet jeśli będzie on odłączony od źródła zasilania.
Nie można nagrywać.
t W kieszeni nie ma kasety.
t Zostało usunięte zabezpieczenie taśmy przed zapisem.
Aby ponownie użyć taśmy do nagrywania, należy zakleić
taśmą samoprzylepną otwór po usuniętym
zabezpieczeniu.
t Baterie są rozładowane. Obie baterie należy wymienić na
nowe.
Nagrywanie jest przerywane.
t Przełącznik VOR jest ustawiony w położeniu ON. Kiedy
przełącznik VOR nie jest używany, należy ustawić go w
położeniu OFF.
Nie można całkowicie skasować nagrania.
t Głowica magnetofonu jest zanieczyszczona. Patrz
„Konserwacja”.
Nie można odtwarzać.
t Osiągnięto koniec taśmy. Należy przewinąć taśmę do
tyłu.
Brak dźwięku z głośnika.
t Podłączone są słuchawki. Odłącz je.
t Głośność została zmniejszona do minimum.
Dźwięk zanika lub zawiera nadmierne szumy.
t Głośność została zmniejszona do minimum.
t Baterie są rozładowane. Baterie należy wymienić na
nowe.
t Głowica magnetofonu jest zanieczyszczona. Patrz
„Konserwacja”.
t Umieszczenie kasety bezpośrednio na głośniku
spowodowało jej namagnesowanie i pogorszenie jakości
dźwięku.
t Z urządzenia należy korzystać z daleka od urządzeń
emitujących fale radiowe, takich jak telefony komórkowe.
Szybkość przesuwu taśmy jest zbyt duża lub zbyt mała albo
dźwięk w trybie odtwarzania jest zniekształcony.
t Nieprawidłowe ustawienie przełącznika TAPE SPEED.
Należy ustawić tę samą szybkość co podczas
nagrywania.
t Przełącznik FAST PB. został przesunięty w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
t Baterie są rozładowane. Obie baterie należy wymienić na
nowe.
Podczas wykonywania operacji CUE/REVIEW taśma
zatrzymuje się lub nie można jej uruchomić.
Nie można szybko przewijać taśmy do przodu ani do tyłu.
t Baterie są rozładowane. Obie baterie należy wymienić na
nowe.
Konserwacja
Czyszczenie głowicy i ścieżki taśmy (patrz Rys. E)
Proszę nacisnąć n, a następnie głowicę 1, rolkę prowadzącą
2
i rolkę dociskową 3 przetrzeć wacikiem lekko zwilżonym
alkoholem, każdorazowo po 10 godzinach eksploatacji.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Proszę używać miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Nie używać
środków zawierających alkohol, benzynę lub rozpuszczalnik.
Dane techniczne
Taśma
(taśmy Normal Position)
System nagrywania
2-ścieżkowy 1-kanałowy monofoniczny
Głośnik
Około 2,8 cm śr.
Szybkość transportu taśmy
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Zakres częstotliwości
300 - 4 000 Hz (przy przełączniku szybkości taśmy TAPE SPEED
nastawionym na 2,4 cm/s)
Wejścia
Wejściowe gniazdko mikrofonu (minigniazdko/mono/PLUG IN
POWER)
czułość 0,2 mV dla mikrofonu o impedancji 3 k
Ω
lub poniżej
Wyjścia
Gniazdko słuchawki (minigniazdko/mono) dla słuchawki 8 – 300
Ω
Moc oddawana (przy 10% zniekształceniach harmonicznych)
450 mW
Zapotrzebowanie mocy
Baterie o łącznym napięciu 3 V (napięcie stałe) R03 (rozmiar AAA)
×
2/
Zewnętrzne źródła zasilania prądem stałym 3V
Wymiary (szer./wys./dł.) (łącznie z kontrolkami i częściami
wystającymi)
Około 54,8
Ч
106,8
Ч
21,5 mm
Waga (samo urządzenie)
92 g
Dostarczone wyposażenie
Mikrokaseta MC-30 (1) (dotyczy wyłącznie Stanów Zjednoczonych i
Europy)
Baterie alkaliczne LR03 (SG) (2) (dotyczy wyłącznie Stanów
Zjednoczonych)
Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Příprava zdroje napětí
Vyberte si jeden z následujících zdrojů napětí.
Suché články (viz ilustr. A-(a))
Přesvědčte se, zda není nic zapojeno do vstupní zdířky DC IN
3V.
1
Otevřete přihrádku na baterie.
2
Vložte dvě baterie R03 (velikost AAA), dbejte přitom na
správnou polaritu a přihrádku zavřete.
Vyjmutí baterií (viz ilustr. A-(b))
Upevnění uvolněného víka bateriového prostoru (viz obr.
A-(c))
Kdy je třeba vyměnit baterie
Jakmile zhasne indikátor REC/BATT a začne blikat kontrolka
E
, vyměňte baterie za nové stejného typu.
Poznámka
• Přístroj bude ještě chvíli hrát normálně, i když začne kontrolka E
blikat. Vyměňte však baterie co nejdříve. Pokud tak neučiníte, může
vestavěný reproduktor vydávat hlasitý zvuk a nahrávání neproběhne
správně.
• V následujících případech není zapotřebí vyměňovat baterie:
– jestliže bliká kontrolka E během přehrávání při zesílení hlasitosti.
– jestliže kontrolka E krátce zabliká ve chvíli, kdy se pásek začne točit
nebo na konci pásku.
– jestliže kontrolka E bliká během FF/REW nebo CUE/REVIEW.
Životnost baterií* (Přibl. hodiny)
Baterie
Nahrávání
Přehrávání**
Sony alkalické LR03 (SG)***
14,5
9
Sony manganové R03 (SB)
5
2,5
* Hodnoty naměřené v souladu se standardem JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association) (Použita
mikrokazety Sony)
** Přehrávání kazety, na niž byla nahrána hudba, při nastavení hlasitosti
na reproduktoru na úroveň 7
*** Při použití alkalického suchého článku Sony LR03 (SG) (vyrobeno v
Japonsku).
Poznámka
Životnost baterií může být v závislosti na provozních podmínkách, okolní
teplotě a typu baterií kratší.
Za účelem optimální kvality poslechu i záznamu doporučujeme
používat alkalické baterie.
Elektrická sí (viz ilustr. A-(d))
Zapojte adaptér na střídavé napětí do vstupní zdířky na
stejnosměrný proud DC IN 3V a do zásuvky ve stěně. Používejte
adaptér na střídavé napětí AC-E30HG (není součástí
příslušenství).
Nepoužívejte žádné jiné napájecí sí ové adaptéry.
Poznámka
• Technické údaje pro AC-E30HG se mohou lišit podle oblasti. Před
koupí adaptéru zkontrolujte vaše místní napětí a tvar zástrčky.
• Sí ového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.
• Zapojte napájecí adaptér do snadno přístupné sí ové zásuvky. Zjistíte-li
ve funkci sí ového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti, odpojte jej ihned
ze zásuvky.
Nahrávání
(viz ilustr. B-(a))
Můžete okamžitě nahrávat pomocí vestavěného mikrofonu.
Přesvědčte se, zda není zapojena žádná zástrčka do zdířky MIC.
1
Stiskněte tlačítko pro vynulování počitadla.
2
Stiskněte tlačítko Tx a vložte standardní mikrokazetu
stranou, na kterou chcete začít nahrávat, směrem k víku (viz
ilustr. B-(b)).
3
Zadejte požadovanou rychlost pásku.
2,4 cm pro optimální zvuk (doporučený pro normální
použití): 30minutový záznam je možný za použití obou stran
mikrokazety MC-30 (dodává se pouze do Spojených států a
Evropy). Na této straně je umístěn vystouplý bod.
1,2 cm pro delší čas záznamu: 60minutový záznam je
možný za použití obou stran mikrokazety MC-30 (dodává se
pouze do Spojených států a Evropy).
4
Nastavte VOR na OFF.
Jestliže nastavíte VOR na ON, začne přístroj automaticky se
záznamem zvuku a přepne se do režimu pauzy, jakmile zvuk
ztichne (šetříte tak pásek a baterie).
Jestliže zvuk není dostatečně hlasitý, nastavte ho na OFF,
jinak přístroj nezačne se záznamem.
5
Stiskněte tlačítko z.
n se stiskne zároveň a záznam začíná. Během převíjení
pásku kontrolka REC/BATT svítí nebo bliká podle síly zvuku.
Úroveň záznamu je konstantní.
Jakmile dojde kazeta na konec, nahrávání se zastaví a přístroj
se automaticky vypne (mechanismus automatického vypnutí).
Činnost
Zastavení nahrávání
Pauza v nahrávání
Začátek záznamu během
přehrávání
Přetočení právě nahraného úseku
Vyjmutí kazety
* Posuvné tlačítko
>PAUSE bude rovněž automaticky uvolněno při
stisknutí Tx (funkce zastavení-pauza-uvolnění).
Poznámka
Pro nahrávání zadejte rychlost pásku 2,4 cm, jestliže chcete přehrávat
kazetu na jiném přístroji. Jinak dojde k poruchám kvality zvuku.
Poznámky týkající se VOR (nahrávání aktivované hlasem)
• Na systém VOR mají vliv podmínky při nahrávání. Používáte-li tento
systém na hlučném místě, přístroj zůstane trvale v režimu nahrávání.
Je-li naopak okolní zvuk příliš slabý, přístroj nezačne vůbec nahrávat.
Nemůžete-li dospět k požadovanému výsledku, nastavte přepínač do
polohy OFF.
• Systém VOR nemůže nahrát začátek požadovaného zvuku, protože
nahrávání se spustí až ve chvíli, kdy přístroj zachytí zvuk. Chcete-li
zaznamenat začátek nahrávky, nastavte přepínač do polohy OFF.
Kontrola zvuku
Zapojte sluchátka (nejsou součástí příslušenství) do zdířky EAR.
Hlasitost zvuku ve sluchátkách nelze nastavit knoflíkem pro
hlasitost VOL.
Ochrana kazety před náhodným nahráním (viz ilustr. B-(c))
Vylomte a odstraňte ochranné pojistky. Chcete-li kazetu použít
pro další nahrávání, přelepte otvory po pojistkách lepicí páskou.
Nahrávání z různých zvukových zdrojů
Poznámka
• Chystáte-li se znovu nahrávat v situaci, kdy pravděpodobně nebude
možné nahrávání opakovat, potíže, prove te před vlastním zahájením
nahrávání zkoušku.
• Při práci s externím mikrofonem se může stát, že systém VOR nebude
pracovat řádně vzhledem k odlišné citlivosti.
Nahrávání s externím mikrofonem
Zapojte mikrofon do zdířky MIC.
Používejte mikrofon s nízkou impedancí (nižší než 3 k
Ω
). Jestliže
používáte napájený mikrofon, bude proud do mikrofonu
dodáván z tohoto přístroje.
Nahrávání z jiného přístroje
Jiné zařízení pevně připojte ke zdířce MIC pomocí
propojovacího kabelu (není součástí dodávky).
Nastavte tento přístroj do režimu nahrávání a druhé zařízení do
režimu přehrávání.
Přehrávání pásku
(viz ilustr. C)
1
Vložte kazetu stranou, na kterou chcete začít se záznamem,
směrem ke krytu přihrádky na kazety.
2
Zadejte stejnou rychlost, kterou jste používali při záznamu.
3
Stiskněte n.
4
Otočením ovladače VOL nastavte hlasitost. Vedle voliče
VOL je umístěn vystouplý bod, který znázorňuje směr
přidávání hlasitosti.
Jakmile dojde kazeta na konec, přehrávání se zastaví a přístroj
se automaticky vypne (mechanismus automatického vypnutí).
Po převinutí nebo zpětném převinutí kazety nezapomeňte
stisknout tlačítko Tx.
Jestliže zapojíte sluchátka (nejsou součástí příslušenství) do
zdířky EAR, bude výstup z obou kanálů (z levého i pravého)
monofonní.
Činnost
Zastavení přehrávání /zastavení
rychlého přetáčení dopředu nebo
dozadu
Pauza v přehrávání
Rychlé převíjení dopředu** (FF)
Rychlé převíjení dozadu** (REW)
Vyhledávání dopředu během
přehrávání (CUE)
Vyhledávání dozadu během
přehrávání (REVIEW)
Začátek záznamu během
reprodukce
* Posuvné tlačítko
>PAUSE bude rovněž automaticky uvolněno při
stisknutí Tx (funkce zastavení-pauza-uvolnění).
** Jestliže ponecháte přístroj po převinutí pásku dopředu nebo dozadu,
dojde k rychlému vybití baterií. Nezapomeňte stisknout tlačítko Tx.
Poznámka
Pokud při vyhledávání dozadu během přehrávání (REVIEW) dojde k
úplnému převinutí pásky, může se stát, že se přepínač FF/CUE m
•
M
REW/REVIEW po uvolnění nevrátí do středové polohy. V takovém případě
posunutím přepínače do středu spustíte přehrávání.
Zvýšení rychlosti přehrávání
Posuňte spínač FAST PB
. ve směru šipky. Rychlost
přehrávání se zvýší.
Chcete-li se vrátit zpět k původní rychlosti, posuňte spínač
FAST PB
. do původní polohy.
Bezpečnostní opatření
Napětí
•Tento přístroj pracuje pouze se stejnosměrným napětím 3 V.
Chcete-li ho napájet ze sítě, používejte sí ový adaptér, který je
pro tento přístroj doporučený. Nepoužívejte žádné jiné typy.
Pro napájení z baterií používejte dvě baterie R03 (velikost AAA).
Přístroj
•V tomto přístroji používejte výhradně
(standardní mikrokazety). Nestandardní kazety nemohou být
používány, protože rozměr „L“ (viz ilustr. D) je rozdílný.
•Přístroj nenechávejte v blízkosti zdrojů tepla, ani na místech
vystavených přímému slunečnímu záření, přílišné prašnosti
nebo mechanickým otřesům.
•Jestliže do přístroje pronikne tekutina nebo se do něho
dostane nějaký pevný předmět, vyjměte baterie nebo odpojte
sí ový adaptér a nechte přístroj zkontrolovat kvalifikovanými
odborníky, než s ním opět začnete pracovat.
•Nepřibližujte k přístroji osobní kreditní karty s magnetickým
proužkem ani mechanické hodinky apod., abyste zabránili
jejich případnému poškození magnetem zabudovaným do
reproduktoru.
•Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie,
abyste zabránili jeho poškození případným únikem elektrolytu
a následující korozi.
•Jestliže jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho nejprve
do režimu přehrávání a nechte ho několik minut zahřát, než
vložíte kazetu.
S veškerými dotazy či problémy týkajícími se vašeho přístroje se
obra te na nejbližší autorizovanou prodejnu Sony.
A
(a)
(b)
(c)
Zasilacz sieciowy (nie dostarczony)
Sí ový adaptér na střídavé napětí
(není součástí příslušenství)
do gniazdka ściennego
do zásuvky
Włóż baterie,
zwracając uwagę
na prawidłową
biegunowość.
Vložte baterie se
správnou
polaritou
Mikrofon
Mikrofon
> PAUSE
z
Tx
REC/BATT
VOL*
FF/CUE m
•
M REW/REVIEW
B
(a)
VOR
EAR
MIC (PLUG IN
POWER)*
Licznik taśmy
Počitadlo
Przycisk zerowania
licznika taśmy
Tlačítko pro vynulování
počitadla
E
(Dioda
wyczerpania baterii)
E
(indikátor stavu
baterií)
* Na przycisku/gnieździe znajduje się wypukły punkt.
* Tlačítko či zdířka jsou označeny vystouplým bodem.
TAPE SPEED*
1
2
3
E
Standardowe
Standardní
Niestandardowe
Nestandardní
Około 5 mm
Přibl. 5 mm
Tylko standardowe
mikrokasety mają lekkie
wcięcie na stronie A.
Pouze standardní
mikrokazety mají malý
zářez na straně A.
Około 2,5 mm
Přibl. 2,5 mm
D
C
(c)
Tx
(b)
VOL*
n*
> PAUSE
FF/CUE m
•
M REW/REVIEW
Tx
TAPE SPEED*
EAR
E
(Dioda
wyczerpania baterii)
E
(indikátor stavu
baterií)
FAST PB
.
* Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
* Na tlačítku je vystouplý bod.
Případné poruchy a jejich odstranění
Jestliže se vám nepodaří odstranit daný problém ani po
přečtení tohoto přehledu, obra te se na vašeho nejbližšího
prodejce Sony.
Kazetový prostor nelze zavřít.
t Kazeta nebyla vložena správně.
t Tlačítko n již bylo stisknuto.
t Kazeta není zcela zasunuta.
Přístroj nefunguje.
t Baterie byly vloženy s nesprávnou polaritou.
t Baterie jsou vybité. Nahra te obě baterie novými.
t Přepínač >PAUSE je posunut ve směru šipky.
t Sí ový adaptér není pevně připojen.
t Pokud je adaptér zapojen do zdířky DC IN 3V, není
přístroj napájen suchými články ani v případě, že je
adaptér odpojen od sítě.
Nelze nahrávat.
t V kazetovém prostoru není kazeta.
t Ochranná pojistka kazety je vylomena. Budete-li chtít na
takovou kazetu nahrávat, přelepte otvor pojistky lepicí
páskou.
t Baterie jsou vybité. Nahra te obě baterie novými.
Nahrávání se přerušilo.
t Přepínač VOR je nastaven do polohy ON. Nepoužíváte-li
přepínač VOR, nastavte jej do polohy OFF.
Nahrávku nelze zcela vymazat.
t Hlava je zašpiněná. Viz odstavec „Údržba“.
Nelze nahrávat.
t Bylo dosaženo konce kazety. Převiňte kazetu.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
t Jsou zapojena sluchátka. Odpojte je.
t Hlasitost je omezena na minimum.
Dochází k výpadkům zvuku nebo náhlému vzrůstu šumu.
t Hlasitost je omezena na minimum.
t Baterie jsou vybité. Nahra te obě baterie novými.
t Hlava je zašpiněná. Viz odstavec „Údržba“.
t Umístění kazety na reproduktor může mít za následek
magnetizaci a zhoršenou kvalitu zvuku.
t Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti zařízení vyzařujících
radiové vlny, např. mobilních telefonů.
Rychlost pásky je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo v
režimu přehrávání dochází ke zkreslení zvuku.
t Nesprávné nastavení přepínače TAPE SPEED. Nastavte
jej na stejnou rychlost jako při nahrávání.
t Přepínač FAST PB. je posunut ve směru šipky.
t Baterie jsou vybité. Nahra te obě baterie novými.
Je-li stisknuto tlačítko CUE/REVIEW, páska se zastaví nebo
nehraje.
Nemůžete ji převíjet dopředu ani dozadu.
t Baterie jsou vybité. Nahra te obě baterie novými.
Údržba
Čistění hlavy a dráhy pásku (viz ilustr. E)
Stiskněte tlačítko n a otřete hlavu 1, hřídel 2 a přítlačné
kolečko 3 smotkem vaty na špejli namočeným v alkoholu po
každých deseti hodinách provozu.
Čistění povrchu přístroje
Používejte měkkou jemně navlhčenou utěrku. Nepoužívejte
alkohol, benzín ani žádná ředidla.
Technické údaje
Pásek
(normal position type - normální pásek)
Systém záznamu
2stopý 1kanálový monofonní
Reproduktor
Přibl. 2,8 cm pr.
Rychlost pásku
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvenční rozsah
300 - 4 000 Hz (s rychlostí pásku TAPE SPEED přepnutou na
2,4 cm/s)
Vstup
Vstupní zdířka pro mikrofon (minizdířka/monofonní/PLUG IN POWER)
citlivost 0,2 mV pro mikrofon s impedancí 3 k
Ω
nebo nižší
Výstup
Zdířka pro sluchátka (minizdířka/monofonní) pro sluchátka 8 – 300
Ω
Výstup proudu (při 10% harmonické distorzi)
450 mW
Napájení
Baterie na stejnosměrný proud 3 V R03 (velikost AAA)
×
2/externí
zdroje stejnosměrného proudu 3 V
Rozměry (š/v/h) (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Přibl. 54,8
Ч
106,8
Ч
21,5 mm
Hmotnost (pouze přístroj)
Přibl. 92 g
Dodávané příslušenství
Mikrokazeta MC-30 (1) (pouze pro USA a Evropu)
Alkalické baterie LR03 (SG) (2) (pouze pro USA)
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Biegunowość wtyczki
Polarita zástrčky
(d)
Sterowanie dźwiękiem
Proszę podłączyć słuchawkę (nie dostarczona) do gniazdka
EAR. Poziomem głośności dźwięku odbieranego w ten sposób
nie można sterować za pomocą pokrętła VOL.
Zapobieganie niezamierzonemu wykonaniu nagrania (patrz
Rys. B-(c))
Proszę wyłamać i usunąć fiszki zabezpieczające. Aby umożliwić
dokonanie nagrania, proszę zakleić otwory taśmą przylepną.
Nagrywanie z różnych źródeł dźwięku
Uwagi
• Przygotowując się do nagrywania, którego nie będzie można
powtórzyć, przed rozpoczęciem właściwego nagrywania należy
przeprowadzić próbę.
• Przy nagrywaniu poprzez zewnętrzny mikrofon system VOR może nie
funkcjonować prawidłowo ze względu na różnice czułości.
Wykonywanie nagrań za pomocą zewnętrznego mikrofonu
Mikrofon proszę podłączyć do gniazdka oznaczonego MIC.
Należy użyć mikrofonu o niskiej impedancji (poniżej 3 k
Ω
).
Korzystanie z mikrofonu pracującego w systemie wymagającym
zasilania umożliwi zasilanie go poprzez sprzęt nagrywający.
Nagrywanie e sprzętu zewnętrznego
Inne urządzenie należy podłączyć starannie do gniazda MIC
przy użyciu przewodu połączeniowego (nie należy do
wyposażenia).
W tym urządzeniu należy ustawić tryb nagrywania, natomiast w
drugim — tryb odtwarzania.
Odtwarzanie taśmy
(patrz Rys. C)
1
Proszę wsunąć kasetę stroną rozpoczynającą odtwarzanie
skierowaną ku osłonie pomieszczenia na kasety.
2
Proszę wybrać tę samą szybkość odtwarzania, którą
wybrano uprzednio do przeprowadzenia nagrywania.
3
Proszę nacisnąć n.
4
Za pomocą pokrętła VOL proszę ustawić wymagany poziom
głośności. Obok regulatora VOL znajduje się wypukły punkt
wskazujący kierunek zwiększania głośności.
Po osiągnięciu końca taśmy odtwarzanie jest zatrzymywane, a
urządzenie automatycznie się wyłącza (mechanizm
automatycznego wyłączania). Po przewinięciu taśmy do przodu
lub do tyłu należy nacisnąć przycisk Tx.
Podłączenie słuchawek nagłownych (nie załączone) do gniazdka
oznaczonego EAR zmienia sygnały wejściowe lewego i prawego
kanału na odbiór monofoniczny.
Aby
Zatrzymać odtwarzanie/zatrzymać
przesuwanie lub cofanie taśmy
Wstrzymać odtwarzanie
Szybko przewijać do przodu**
(FF)
Przewijać do tyłu** (REW)
Wyszukiwać do przodu podczas
odtwarzania (CUE)
Wyszukiwać do tyłu podczas
odtwarzania (REVIEW)
Rozpocząć nagrywanie podczas
odtwarzania
* Przełącznik
>PAUSE zostanie automatycznie zwolniony, gdy
naciśniesz przycisk Tx (funkcja automatycznego zwalniania pauzy).
** Pozostawienie urządzenia z włączonym odtwarzaniem lub
przewijaniem powoduje szybkie zużycie baterii. Należy więc pamiętać
o naciśnięciu przycisku Tx.
Uwaga
Jeśli taśma zostanie całkowicie przewinięta w trakcie wyszukiwania do
tyłu w trybie odtwarzania (funkcja REVIEW), przełącznik FF/CUE m
•
M
REW/REVIEW może nie wrócić do położenia środkowego po jego
zwolnieniu. W takim przypadku należy przesunąć przełącznik do
położenia środkowego, aby rozpocząć odtwarzanie.
Aby zwiększyć szybkość odtwarzania
Przełącznik FAST PB
. przesunąć w kierunku strzałki.
Szybkość odtwarzania zwiększa się.
Aby powrócić do wstępnej szybkości, proszę przesunąć
przełącznik FAST PB
. do pozycji początkowej.
Ostrzeżenia
Dotyczące zasilania
•Sprzęt należy zasilać wyłącznie prądem stałym 3 V.
Podłączenie do prądu zmiennego można przeprowadzać
poprzez zalecany dla tego sprzętu odpowiedni zasilacz
sieciowy. Nie korzystać z zasilaczy innego typu. Zasilając
bateriami, proszę użyć dwóch baterii R03 (rozmiar AAA).
Dotyczące sprzętu
•Korzystać wyłącznie z
(standardowych
mikrokaset). Nie używać nienormowanych kaset ze względu
na różnice w parametrach „L” (patrz Rys. D).
•Nie pozostawiać sprzętu w pobliżu źródeł ciepła lub w
miejscach, gdzie byłby narażony na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, kurzu lub wstrząsów udarowych.
•Jeżeli do wnętrza sprzętu dostanie się ciało obce lub
jakakolwiek ciecz, należy przed ponownym podjęciem
eksploatacji wyjąć baterie lub odłączyć zasilacz sieciowy i
oddać do przeglądu przez wykwalifikowanego przedstawiciela
serwisu.
•Karty kredytowe o magnetycznym kodzie, zegarki
mechaniczne itp. należy przechowywać z dala od sprzętu,
którego głośnik jest wyposażony w magnes mogący
spowodować uszkodzenie takich przedmiotów.
•Przed dłuższą przerwą w eksploatacji sprzętu należy usunąć
wszystkie baterie, zapobiegając w ten sposób uszkodzeniom
przez ewentualny wyciek elektrolitu i wynikającą z tego
korozję.
•Przed podjęciem eksplotacji po dłuższej przerwie należy na
parę minut włączyć tryb odtwarzania celem rozruszania
sprzętu przed wsunięciem kasety.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące
niniejszego magnetofonu, skonsultuj się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.