Sony XLR-K1M Instrukcja Obsługi

Xlr adaptor kit, Xlr-k1m, Características

Advertising
background image

Manual de instruções/Οδηγίες

λειτουργίας/Instrukcja obsługi/Návod

na obsluhu/Használati útmutató/

Instrucţiuni de utilizare/

/

XLR-K1M

XLR Adaptor Kit

© 2012 Sony Corporation Printed in Japan

4-443-502-21 (1)

 

2

Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e

guarde-o para consultas futuras.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não

exponha a unidade à chuva ou à humidade.

Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para

evitar uma ingestão acidental.

Para os clientes na Europa

Tratamento de Equipamentos Eléctricos

e Electrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em

países Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na

sua embalagem, indica que este não deve ser

tratado como resíduo urbano indiferenciado.

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado

a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Assegurandose que este produto é correctamente

depositado, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de

outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem deste

produto, por favor contacte o município onde reside, os

serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.

< Nota para os clientes nos países que

apliquem as Directivas da UE >

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante

autorizado para Compatibilidade Electromagnética e

segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para

qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por

favor consulte a morada indicada nos documentos sobre

serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Características

O XLR-K1M é um kit que inclui um Adaptador XLR para

um dispositivo equipado com uma Sapata Multi-Interface

e um microfone.

Alguns modelos de câmaras com uma Sapata Multi-

Interface não podem ser utilizados com este kit.

Para detalhes sobre os modelos de câmara compatíveis

com esta unidade, visite o Web site da Sony da sua área ou

consulte o seu revendedor Sony ou o serviço de assistência

técnica local autorizado da Sony.

Notas de utilização

O microfone é um instrumento de precisão. Não o deixe

ˎ

ˎ

cair nem o sujeite a choques excessivos.

Se o microfone for colocado próximo de colunas de

ˎ

ˎ

som, poderá ocorrer um efeito de uivo (feedback

acústico). Se isso acontecer, coloque o microfone o mais

longe possível das colunas de som ou baixe o volume das

colunas de som.

Não fixe um acessório externo como um iluminador

ˎ

ˎ

de vídeo, etc. que pese mais de 500 g na sapata para

acessórios.

Identificação das peças

1 Pára-vento

2 Microfone

3 Suporte do microfone

4 Interruptor REC CH SELECT (INPUT1)

5 Interruptor ATT (INPUT1)

6 Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7 Interruptor ATT (INPUT2)

8 Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9 Interruptor LOW CUT (INPUT1)

10 Interruptor AUTO/MAN (CH1)

11 Controlo AUDIO LEVEL (CH1)

12 Interruptor AUTO/MAN (CH2)

13 Controlo AUDIO LEVEL (CH2)

14 Interruptor LOW CUT (INPUT2)

15 Sapata para acessórios

16 Ficha do conector

17 Tampa de protecção do conector

18 Controlo de bloqueio

19 Controlo de libertação

20 Fixador de cabo

21 Tomada INPUT2

22 Tomada INPUT1
Introduzir som externo: 21, 22

Seleccionar a origem do som: 6, 8

Seleccionar o nível da origem do som: 5, 7

Seleccionar a definição do canal para gravação: 4

Seleccionar o nível de gravação: 10, 11, 12, 13

Ligar/desligar a redução do ruído do vento: 9, 14

Fixar o Adaptador XLR

1 Separe a tampa de protecção do conector da

ficha do conector do Adaptador XLR.

2 Ligue a ficha do conector do Adaptador XLR

à Sapata Multi-Interface da câmara.

3 Fixe o Adaptador XLR na sapata do

suporte e aperte o controlo de bloqueio do

Adaptador XLR.

O XLR-K1M nгo й fornecido com um suporte.

ˎ

ˎ

Quando utilizar a Câmara de Vídeo Digital HD com

Objectiva Intermutável da Sony que tenha uma

Sapata Multi-Interface (ver Ilustração -2)

Fixe o espaçador de sapata fornecido com esta unidade na

Sapata para Acessórios da câmara depois de fixar a ficha do

conector do Adaptador XLR.

Ao separar o Adaptador XLR

Desligue antes a ficha do conector do Adaptador XLR da

Sapata Multi-Interface.

Separe o Adaptador XLR depois de ter desapertado o

controlo de bloqueio do Adaptador XLR.

Fixar o microfone

1 Abra o fixador do suporte de microfone e

abra o suporte.

2 Alinhe a parte convexa do microfone com a

parte côncava do suporte e depois coloque

o microfone no suporte.

Feche o suporte e feche o respectivo fixador.

Certifique-se de que coloca o microfone com o nome

de modelo (ECM-XM1) virado para cima.

3 Ligue a ficha do conector do microfone à

tomada INPUT1 no Adaptador XLR.

Ligue a ficha do conector do microfone à tomada

INPUT1 se ligar um dispositivo.

4 Coloque o cabo do microfone no respectivo

suporte de cabo no Adaptador XLR.

Consulte a secção “ Configuração do som” para a

gravação de som.

Ao separar o cabo do microfone

 Separe o microfone do suporte do microfone.

 Desligue a ficha do microfone ao mesmo tempo que

pressiona o controlo de libertação.

Configuração do som

Utilizar o microfone fornecido

Pode gravar som monauricular com o microfone

superdireccional.

1 Coloque o interruptor INPUT1 (LINE/MIC/

MIC+48V) na posição MIC+48V.

2 Coloque o interruptor REC CH SELECT

(INPUT1) na posição CH1·CH2.

Esta definição permite a gravação tanto no CH1 como

no CH2. Coloque o interruptor na posição CH1 se

quiser gravar apenas no CH1.

Regular o nível de gravação

Pode regular a entrada do nível de gravação a partir das

tomadas INPUT1/INPUT2.

Não pode regular o nível de gravação do microfone interno

e da tomada de entrada MIC.

1 Coloque o interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2)

do canal a ser regulado na posição MAN.

2 Rode o controlo AUDIO LEVEL para regular o

volume até ao nível adequado.

Verifique se o volume está no nível adequado utilizando

os auscultadores ou o medidor do nível sonoro.

Para restaurar a regulação automática

Coloque o interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) na

posição AUTO.

Reduzir o ruído do vento

Pode reduzir a entrada do ruído do vento a partir das

tomadas INPUT1/INPUT2.

Coloque o interruptor LOW CUT (INPUT1) ou

LOW CUT (INPUT2) na posição ON.

Utilizar o dispositivo de som externo

Faça as seguintes definições quando utilizar um microfone

que não seja o microfone fornecido ou um dispositivo de

som externo (misturador, etc.).

1 Seleccione a origem do som a ser

introduzida.

Coloque o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) de acordo com o dispositivo a ser ligado às

tomadas INPUT1/INPUT2.

Dispositivo de som externo (misturador, etc.): LINE

Microfone dinâmico ou microfone com bateria

incorporada: MIC

Microfone compatível com alimentação fantasma de

48V: MIC+48V
Notas

Se ligar um dispositivo que não suporte a

ˎ

ˎ

alimentação fantasma de 48V, a colocação deste

interruptor na posição MIC+48V poderá resultar

numa avaria. Verifique antes de ligar o dispositivo.

Se o ruído da tomada não utilizada o incomodar,

ˎ

ˎ

coloque o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/

MIC/MIC+48V) da tomada não utilizada na posição

LINE.

2 Defina o nível de entrada do microfone.

Quando o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/

MIC/MIC+48V) estiver colocado na posição MIC

ou MIC+48V, pode definir o nível de entrada com o

interruptor ATT (INPUT1/INPUT2).

Regule de acordo com a sensibilidade do microfone.

Recomenda-se ATT 10dB quando utilizar o microfone

fornecido (ECM-XM1).

Os níveis de entrada são os seguintes:

ATT 0dB: -60dBu

ATT 10dB: -50dBu

ATT 20dB: -40dBu
Notas

Quando o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/

ˎ

ˎ

MIC/MIC+48V) estiver definido como LINE, o nível

de entrada está definido como +4dBu. Mesmo que

redefina o interruptor ATT, o nível de entrada não

muda.

3 Defina o canal a ser gravado.

Pode seleccionar o canal a ser gravado com o

interruptor REC CH SELECT (INPUT1).

Posição do

interruptor REC

CH SELECT

(INPUT1)

Som gravado no CH1 e CH2

CH1. CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

Para utilizar um microfone estéreo com duas fichas

ˎ

ˎ

XLR (3PIN), ligue o Lch (canal esquerdo) à tomada

INPUT1 e o Rch (canal direito) à tomada INPUT2 e

coloque o interruptor REC CH SELECT (INPUT1)

na posição CH1.

Características técnicas

Dimensões (Aprox.) Unidade Adaptador XLR (XLR-

A1M)

111 mm × 85,5 mm × 118 mm (l /

a / p) (excluindo o cabo e as peças

salientes)

Microfone (ECM-XM1)

42 mm × 193 mm (Diâmetro/

Comprimento) (incluindo o pára-

vento / excluindo o cabo)

Peso (Aprox.)

Unidade Adaptador XLR (XLR-

A1M)

217 g

Microfone (ECM-XM1)

118,5 g

Temperatura de

funcionamento

0 °C a 40 °C

Temperatura de

armazenamento

-20 °C a +60 °C

Tomadas de entrada: Tomadas INPUT1/INPUT2: XLR 3

pinos, fêmea

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3

kΩ (kilohms)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0

dBu=0,775 Vrms)

Itens incluídos

Adaptador XLR (XLR-A1M) (1)

Microfone (ECM-XM1) (1)

Pára-vento (1)

Espaçador de sapata (1)

Tampa de protecção do conector (1)

Bolsa de transporte (1)

Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem

aviso prévio.
“Multi Interface Shoe” é uma marca comercial da Sony

Corporation.

Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε

προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για

μελλοντική αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή

ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή

υγρασία.

Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η

τυχαία κατάποση.

Για πελάτες στην Ευρώπη

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &

ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην

Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες

Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά

συστήματα αποκομιδής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη

συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν

αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με

τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει

να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για

την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται

σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές

επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον

που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των

αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των

υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για

περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές

αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των

οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο

αγοράσατε το προϊόν.

< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες

που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony

corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075

Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC

και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη,

Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης,

παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα

χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.

Χαρακτηριστικά

Το XLR-K1M είναι ένα κιτ που περιλαμβάνει έναν

προσαρμογέα XLR για μια συσκευή που διαθέτει πέδιλο

πολλαπλών διασυνδέσεων και ένα μικρόφωνο.

Ορισμένα μοντέλα καμερών με πέδιλο πολλαπλών

διασυνδέσεων δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτό

το κιτ.

Για λεπτομέρειες σχετικά με μοντέλα καμερών συμβατά

με αυτήν τη μονάδα, επισκεφτείτε την τοποθεσία Web

της Sony στην περιοχή σας, ή επικοινωνήστε με τον

αντιπρόσωπο της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο

κέντρο σέρβις της Sony.

Σημειώσεις σχετικά με τη

χρήση

Το μικρόφωνο είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην το

ˎ

ˎ

ρίχνετε κάτω, χτυπάτε ή υποβάλλετε σε υπερβολικούς

κραδασμούς.

Αν το μικρόφωνο τοποθετηθεί κοντά σε ηχεία,

ˎ

ˎ

μπορεί να παρουσιαστεί μικροφωνισμός (ακουστική

ανάδραση). Αν συμβεί αυτό, τοποθετήστε το μικρόφωνο

όσο γίνεται πιο μακριά από τα ηχεία, ή μειώστε την

ένταση των ηχείων.

Μη συνδέσετε ένα εξωτερικό εξάρτημα, όπως ένας

ˎ

ˎ

προβολέας βίντεο, κ.λπ., που ζυγίζει περισσότερο από

500 g στο πέδιλο εξαρτημάτων.

Προσδιορισμός των

μερών

1 Αντιανεμική προστασία

2 Μικρόφωνο

3 Βάση μικροφώνου

4 Διακόπτης REC CH SELECT (INPUT1)

5 Διακόπτης ATT (INPUT1)

6 Διακόπτης INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7 Διακόπτης ATT (INPUT2)

8 Διακόπτης INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9 Διακόπτης LOW CUT (INPUT1)

10 Διακόπτης AUTO/MAN (CH1)

11 Περιστρεφόμενος διακόπτης AUDIO LEVEL (CH1)

12 Διακόπτης AUTO/MAN (CH2)

13 Περιστρεφόμενος διακόπτης AUDIO LEVEL (CH2)

14 Διακόπτης LOW CUT (INPUT2)

15 Πέδιλο εξαρτημάτων

16 Βύσμα συνδέσμου

17 Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου

18 Περιστρεφόμενος διακόπτης ασφάλισης

19 Μοχλός απελευθέρωσης

20 Στήριγμα καλωδίου

21 Υποδοχή INPUT2

22 Υποδοχή INPUT1
Εισαγωγή εξωτερικού ήχου: 21, 22

Επιλογή πηγής ήχου: 6, 8

Επιλογή επιπέδου πηγής ήχου: 5, 7

Επιλογή ρύθμισης καναλιού για εγγραφή: 4

Επιλογή επιπέδου εγγραφής: 10, 11, 12, 13

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μείωσης θορύβου

αέρα: 9, 14

Σύνδεση του

προσαρμογέα XLR

1 Αποσυνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα

συνδέσμου από το βύσμα συνδέσμου του

προσαρμογέα XLR.

2 Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του

προσαρμογέα XLR στο πέδιλο πολλαπλών

διασυνδέσεων της κάμερας.

3 Συνδέστε τον προσαρμογέα XLR στο

πέδιλο του στηρίγματος και σφίξτε τον

περιστρεφόμενο διακόπτη ασφάλισης του

προσαρμογέα XLR.

Το στήριγμα δεν περιλαμβάνεται με το XLR-K1M.

ˎ

ˎ

Κατά τη χρήση των ψηφιακών βιντεοκαμερών

HD με εναλλασσόμενους φακούς της Sony που

διαθέτουν πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων (Βλ.

εικόνα -2)

Συνδέστε τον αποστάτη του πέδιλου που παρέχεται

με αυτήν τη μονάδα στο Πέδιλο εξαρτημάτων της

βιντεοκάμερας αφού συνδέσετε το βύσμα του συνδέσμου

του προσαρμογέα XLR.

Κατά την αποσύνδεση του

προσαρμογέα XLR

Πρώτα αποσυνδέστε το βύσμα συνδέσμου του

προσαρμογέα XLR από το πέδιλο πολλαπλών

διασυνδέσεων.

Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα XLR αφού χαλαρώσετε

τον περιστρεφόμενο διακόπτη ασφάλισης του

προσαρμογέα XLR.

Σύνδεση του μικροφώνου

1 Απασφαλίστε τον αναστολέα της βάσης του

μικροφώνου και ανοίξτε το κάλυμμα.

2 Ευθυγραμμίστε το κυρτό τμήμα του

μικροφώνου με το κοίλο τμήμα της βάσης

και τοποθετήστε το μικρόφωνο στη βάση.

Κλείστε το κάλυμμα και ασφαλίστε γερά τον

αναστολέα.

Φροντίστε να τοποθετήσετε το μικρόφωνο με το

όνομα του μοντέλου (ECM-XM1) στραμμένο προς τα

επάνω.

3 Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του

μικροφώνου στην υποδοχή INPUT1 του

προσαρμογέα XLR.

Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του μικροφώνου στην

υποδοχή INPUT1 αν συνδέετε μία συσκευή.

4 Τοποθετήστε το καλώδιο του μικροφώνου

στο στήριγμα καλωδίου του προσαρμογέα

XLR.

Ανατρέξτε στην ενότητα « Ρύθμιση του ήχου» για

την εγγραφή ήχου.

Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου του

μικροφώνου

 Αφαιρέστε το μικρόφωνο από τη βάση μικροφώνου.

 Αποσυνδέστε το βύσμα μικροφώνου ενώ πιέζετε προς

τα κάτω το μοχλό απελευθέρωσης.

Ρύθμιση του ήχου

Χρήση του παρεχόμενου μικροφώνου

Μπορείτε να εγγράψετε μονοφωνικό ήχο με το

υπερκατευθυντικό μικρόφωνο.

1 Θέστε το διακόπτη INPUT1 (LINE/MIC/

MIC+48V) στη θέση MIC+48V.

2 Θέστε το διακόπτη REC CH SELECT (INPUT1)

στη θέση CH1·CH2.

Η ρύθμιση αυτή επιτρέπει την εγγραφή στο CH1 και

στο CH2. Θέστε το διακόπτη στη θέση CH1 αν θέλετε

να εγγράψετε μόνο στο CH1.

Ρύθμιση του επιπέδου εγγραφής

Μπορείτε να ρυθμίσετε την είσοδο του επιπέδου εγγραφής

από τις υποδοχές INPUT1/INPUT2.

Δεν είναι εφικτή η ρύθμιση του επιπέδου εγγραφής του

εσωτερικού μικροφώνου και της υποδοχής εισόδου MIC.

1 Θέστε το διακόπτη AUTO/MAN (CH1/CH2)

του καναλιού που θα ρυθμιστεί στη θέση

MAN.

2 Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη

AUDIO LEVEL για να ρυθμίσετε την ένταση

ήχου στο κατάλληλο επίπεδο.

Ελέγξτε ότι η ένταση ήχου είναι στο κατάλληλο

επίπεδο με τα ακουστικά ή το μετρητή επιπέδου ήχου.

Για επαναφορά της αυτόματης ρύθμισης

Θέστε το διακόπτη AUTO/MAN (CH1/CH2) στη θέση

AUTO.

Μείωση του θορύβου αέρα

Μπορείτε να μειώσετε την είσοδο του θορύβου αέρα από

τις υποδοχές INPUT1/INPUT2.

Θέστε το διακόπτη LOW CUT (INPUT1) ή το

διακόπτη LOW CUT (INPUT2) στη θέση ON.

Χρήση μιας εξωτερικής συσκευής ήχου

Ρυθμίστε ως εξής όταν χρησιμοποιείτε άλλο μικρόφωνο,

διαφορετικό από το παρεχόμενο, ή μια εξωτερική συσκευή

ήχου (μίκτης, κ.λπ.).

1 Επιλέξτε την πηγή ήχου εισόδου.

Θέστε το διακόπτη INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) σύμφωνα με τη συσκευή που θα συνδεθεί

στις υποδοχές INPUT1/INPUT2.

Εξωτερική συσκευή ήχου (μίκτης, κ.λπ.): LINE

Δυναμικό μικρόφωνο ή μικρόφωνο με ενσωματωμένη

μπαταρία: MIC

Μικρόφωνο συμβατό με τροφοδοσία phantom 48V:

MIC+48V
Σημειώσεις

Αν συνδέσετε μια συσκευή που δεν υποστηρίζει

ˎ

ˎ

τροφοδοσία phantom 48V, μπορεί να παρουσιαστεί

δυσλειτουργία από τη τοποθέτηση αυτού του

διακόπτη στη θέση MIC+48V. Ελέγξτε το πριν

συνδέσετε τη συσκευή.

Αν ο θόρυβος από την υποδοχή που δεν

ˎ

ˎ

χρησιμοποιείται σας ενοχλεί, θέστε το διακόπτη

INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) της

υποδοχής που δεν χρησιμοποιείται στη θέση LINE.

2 Ορίστε το επίπεδο εισόδου του

μικροφώνου.

Όταν ο διακόπτης INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) βρίσκεται στη θέση MIC ή MIC+48V,

μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο εισόδου με το

διακόπτη ATT (INPUT1/INPUT2).

Ρυθμίστε ανάλογα με την ευαισθησία του μικροφώνου.

Συνιστάται η θέση ATT 10dB όταν χρησιμοποιείτε το

παρεχόμενο μικρόφωνο (ECM-XM1).

Τα επίπεδα εισόδου είναι τα εξής.

ATT 0dB: -60dBu

ATT 10dB: -50dBu

ATT 20dB: -40dBu
Σημειώσεις

Όταν ο διακόπτης INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

ˎ

ˎ

MIC+48V) βρίσκεται στη θέση LINE, το επίπεδο

εισόδου είναι ρυθμισμένο στα +4dBu. Ακόμα και αν

αλλάξετε τη θέση του διακόπτη ATT, το επίπεδο

εισόδου δεν αλλάζει.

3 Ορίστε το κανάλι που θα εγγραφεί.

Μπορείτε να επιλέξετε το κανάλι που θα εγγραφεί με

το διακόπτη REC CH SELECT (INPUT1).

Θέση του διακόπτη

REC CH SELECT

(INPUT1)

Εγγραφή ήχου στο CH1 & CH2

CH1. CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

Για τη χρήση ενός στερεοφωνικού μικροφώνου με

ˎ

ˎ

δύο βύσματα (3PIN), συνδέστε το αριστερό κανάλι

στην υποδοχή INPUT1 και το δεξί κανάλι στην

υποδοχή INPUT2 και θέστε το διακόπτη REC CH

SELECT (INPUT1) στη θέση CH1.

Προδιαγραφές

Διαστάσεις (Περίπου)

Μονάδα προσαρμογέα XLR

(XLR-A1M)

111 mm × 85,5 mm × 118

mm (π / υ / β) (χωρίς τα

προεξέχοντα μέρη)

Μικρόφωνο (ECM-XM1)

42 mm × 193 mm (Διάμετρος/

Μήκος) (με την αντιανεμική

προστασία / χωρίς το

καλώδιο)

Μάζα (Περίπου)

Μονάδα προσαρμογέα XLR

(XLR-A1M)

217 g

Μικρόφωνο (ECM-XM1)

118,5 g

Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C

Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 ˚C έως +60 ˚C

Υποδοχές εισόδου:

Υποδοχές INPUT1/INPUT2:

XLR3-pin, θηλυκό

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40

dBu, 3 kΩ (kilohms)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ

(kilohms) (0 dBu=0,775

Vrms)

Περιεχόμενα αντικείμενα Προσαρμογέας XLR (XLR-

A1M) (1)

Μικρόφωνο (ECM-XM1) (1)

Αντιανεμική προστασία (1)

Αποστάτης πέδιλου (1)

Προστατευτικό κάλυμμα

συνδέσμου (1)

Θήκη μεταφοράς (1)

Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή

χωρίς προειδοποίηση.
Το «Multi Interface Shoe» αποτελεί εμπορικό σήμα της

Sony Corporation.

Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać

niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie

wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.

Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie

dopuścić do przypadkowego połknięcia.

Dotyczy klientów z Europy

Pozbywanie się zużytego sprzętu

(stosowane w krajach Unii Europejskiej

i w pozostałych krajach europejskich

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego

opakowaniu oznacza, że produkt nie może

być traktowany jako odpad komunalny,

lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego

i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku

niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling

materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na

temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się

z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami

zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym

zakupiony został ten produkt.

< Uwaga dla klientów w krajach

stosujących dyrektywy UE >

Producentem tego produktu jest Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.

Upoważnionym

przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,

uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny

zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Niemcy
Sony Europe Limited,

The Heights,

Brooklands,

Weybridge,

Surrey, KT130XW,

United Kingdom

Charakterystyka

XLR-K1M to zestaw zawierający adapter XLR do urządzeń

wyposażonych w stopkę multiinterfejsową i mikrofon.

Niektórych modeli aparatów/kamer ze stopką

multiinterfejsową nie można używać z tym zestawem.

Szczegółowe informacje na temat modeli aparatów

zgodnych można uzyskać na stronie internetowej firmy

Sony, w najbliższej placówce sprzedaży firmy Sony lub w

autoryzowanym punkcie serwisowym Sony.

Uwagi dotyczące

użytkowania

Mikrofon jest przyrządem precyzyjnym. Nie należy go

ˎ

ˎ

upuszczać, uderzać ani narażać na nadmierne wstrząsy.

Jeśli mikrofon znajduje się w pobliżu głośników, może

ˎ

ˎ

wystąpić efekt buczenia (sprzężenie akustyczne).

W takim przypadku mikrofon należy umieścić jak

najdalej od głośników lub należy je przyciszyć.

Nie podłączać do stopki akcesoriów zewnętrznych

ˎ

ˎ

akcesoriów (np. lampy wideo) ważących więcej niż

500 g.

Oznaczenie elementów

1 Osłona przeciwwietrzna

2 Mikrofon

3 Uchwyt mikrofonu

4 Przełącznik REC CH SELECT (INPUT1)

5 Przełącznik ATT (INPUT1)

6 Przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7 Przełącznik ATT (INPUT2)

8 Przełącznik INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9 Przełącznik LOW CUT (INPUT1)

10 Przełącznik AUTO/MAN (CH1)

11 Pokrętło AUDIO LEVEL (CH1)

12 Przełącznik AUTO/MAN (CH2)

13 Pokrętło AUDIO LEVEL (CH2)

14 Przełącznik LOW CUT (INPUT2)

15 Stopka akcesoriów

16 Wtyczka

17 Nakładka ochronna złącza

18 Pokrętło blokujące

19 Dźwignia zwalniająca

20 Uchwyt na kable

21 Gniazdo INPUT2

22 Gniazdo INPUT1
Wysyłanie dźwięku zewnętrznego: 21, 22

Wybór źródła dźwięku: 6, 8

Wybór poziomu źródła dźwięku: 5, 7

Wybór ustawienia kanału nagrywania: 4

Wybór poziomu nagrywania: 10, 11, 12, 13

Włączanie/wyłączanie redukcji szumów wiatru: 9, 14

Podłączanie adaptera XLR

1 Zdjąć nakładkę ochronną złącza z wtyczki

adaptera XLR.

2 Podłączyć wtyczkę adaptera XLR do stopki

multiinterfejsowej aparatu/kamery.

3 Podłączyć adapter XLR do stopki wspornika

i dokręcić pokrętło blokujące adaptera XLR.

Wspornik nie jest załączony do mikrofonu XLR-

ˎ

ˎ

K1M.

W przypadku cyfrowej kamery HD Sony z wymi-

ennymi obiektywami ze stopką multiinterfejsową

(patrz rys. -2)

Po podłączeniu wtyczki adaptera XLR podłączyć załączony

do urządzenia element dystansowy stopki do stopki

akcesoriów kamery.

Odłączanie adaptera XLR

Najpierw odłączyć wtyczkę adaptera XLR od stopki

multiinterfejsowej.

Przed odłączeniem adaptera XLR poluzować pokrętło

blokujące adaptera XLR.

Podłączanie mikrofonu

1 Odblokować ogranicznik uchwytu

mikrofonu i otworzyć pokrywę.

2 Wyrównać wypukłą część mikrofonu z

wklęsłą częścią uchwytu, po czym umieścić

mikrofon w uchwycie. Zamknąć pokrywę

i zablokować ogranicznik.

Mikrofon należy zamontować tak, by nazwa modelu

(ECM-XM1) znajdowała się na górze.

3 Podłączyć wtyczkę mikrofonu do gniazda

INPUT1 na adapterze XLR.

Jeśli podłączane jest jedno urządzenie, podłączyć

wtyczkę mikrofonu do gniazda INPUT1.

4 Włożyć kabel mikrofonu do uchwytu na

kabel na adapterze XLR.

Informacje o nagrywaniu dźwięku - patrz „

Ustawienia audio”.

Odłączanie kabla mikrofonu

 Wyjąć mikrofon z uchwytu na mikrofon.

 Odłączyć wtyczkę mikrofonu, naciskając dźwignię

zwalniającą w dół.

Ustawienia audio

Z załączonym mikrofonem

Za pomocą mikrofonu superkierunkowego można

nagrywać dźwięk mono.

1 Ustawić przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/

MIC+48V) na MIC+48V.

2 Ustawić przełącznik REC CH SELECT

(INPUT1) na CH1·CH2.

Takie ustawienie umożliwia nagrywanie przez CH1

i CH2. Aby nagrywać tylko przez CH1, zmienić

ustawienie przełącznika na CH1.

Regulacja poziomu nagrywania

Poziom nagrywania można wyregulować z poziomu

gniazd INPUT1/INPUT2.

Nie ma możliwości regulacji poziomu nagrywania

mikrofonu wewnętrznego i gniazda wejściowego MIC.

1 Ustawić przełącznik AUTO/MAN (CH1/CH2)

kanału, który ma być ustawiony na MAN.

2 Obrócić pokrętło AUDIO LEVEL, aby ustawić

odpowiedni poziom głośności.

Sprawdzić przy użyciu słuchawek lub miernika

poziomu dźwięku, czy głośność jest ustawiona na

prawidłowym poziomie.

Przywracanie automatycznych ustawień

Ustawić przełącznik AUTO/MAN (CH1/CH2) na AUTO.

Redukcja szumów wiatru

Szumy wiatru można zredukować z poziomu gniazd

INPUT1/INPUT2.

Ustawić przełącznik LOW CUT (INPUT1) lub

LOW CUT (INPUT2) na ON.

Z zewnętrznym urządzeniem audio

W przypadku użycia mikrofonu innego niż załączony

lub użycia zewnętrznego urządzenia audio (miksera itp.)

należy dokonać poniższych ustawień.

1 Wybrać jako sygnał wejściowy źródło

dźwięku.

Ustawić przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) odpowiednio dla urządzenia podłączanego

do gniazd INPUT1/INPUT2.

Zewnętrzne urządzenie audio (mikser itp.): LINE

Mikrofon dynamiczny lub mikrofon z wbudowanym

akumulatorem: MIC

Mikrofon zasilany napięciem phantom 48 V: MIC+48V
Uwagi

W przypadku podłączania urządzenia, które nie

ˎ

ˎ

może być zasilane napięciem phantom 48 V,

ustawienie przełącznika na MIC+48V może

spowodować usterkę. Sprawdzić parametry

urządzenia przed jego podłączeniem.

Aby uniknąć generowania szumów przez

ˎ

ˎ

nieużywane gniazdo, ustawić przełącznik INPUT1/

INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nieużywanego

gniazda na LINE.

2 Ustawić poziom wejścia mikrofonu.

Kiedy przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) jest ustawiony na MIC lub MIC+48V,

poziom wejścia można ustawić za pomocą przełącznika

ATT (INPUT1/INPUT2).

Ustawienie musi być odpowiednie do czułości

mikrofonu.

Przy użyciu załączonego mikrofonu zalecane jest

ustawienie ATT 10dB (ECM-XM1).

Poziomy wejścia są następujące:

ATT 0dB: -60 dBu

ATT 10dB: -50 dBu

ATT 20dB: -40 dBu
Uwagi

-Kiedy przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

ˎ

ˎ

MIC+48V) jest ustawiony na LINE, poziom wejścia

jest ustawiony na +4 dBu. Poziom wejścia nie zmieni

się nawet po zresetowaniu przełącznika ATT.

3 Ustawić kanał nagrywania.

Kanał nagrywania można wybrać za pomocą

przełącznika REC CH SELECT (INPUT1).

Położenie

przełącznika REC

CH SELECT

(INPUT1)

Nagrywanie dźwięku w CH1

i CH2

CH1. CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

Aby używać mikrofonu stereo z dwoma wtyczkami

ˎ

ˎ

XLR (3-stykowymi), podłączyć Lch do gniazda

INPUT1, Rch do gniazda INPUT2, a przełącznik

REC CH SELECT (INPUT1) ustawić na CH1.

Dane techniczne

Wymiary (ok.)

Adapter XLR (XLR-A1M)

111 mm × 85,5 mm × 118 mm

(szer./wys./gł.) (bez kabla i

wystających elementów)

Mikrofon (ECM-XM1)

42 mm × 193 mm (średnica/

długość) (z osłoną przeciwwietrzną

/ bez kabla)

Waga (ok.)

Adapter XLR (XLR-A1M)

217 g

Mikrofon (ECM-XM1)

118,5 g

Temperatura robocza 0°C do 40°C

Temperatura

przechowywania

-20°C do +60°C

Gniazda wejściowe: Gniazda INPUT1/INPUT2: XLR:

3-stykowe żeńskie

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu,

3 kΩ (kilomów)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilomów)

(0 dBu=0,775 Vrms)

W zestawie

Adapter XLR (XLR-A1M) (1)

Mikrofon (ECM-XM1) (1)

Osłona przeciwwietrzna (1)

Element dystansowy stopki (1)

Nakładka ochronna złącza (1)

Torba (1)

Zestaw drukowanej dokumentacji

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez

uprzedzenia.
„Multi Interface Shoe” jest znakiem towarowym firmy

Sony Corporation.

Pred používaním tohto výrobku si, prosím, dôkladne

prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu

v budúcnosti.

VÝSTRAHA

Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu

elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani

vlhkosti.

Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo

dosahu malých detí.

Pre zákazníkov v Európe

Likvidácia starých elektrických a

elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa

na Európsku úniu a európske krajiny so

systémami oddeleného zberu)

Tento symbol na výrobku alebo na jeho

obale znamená, že výrobok nesmie byť

spracovávaný ako komunálny odpad.

Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne

na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.

Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete

pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na

životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’

zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto

výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’

prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii

tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,

služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v

ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

<Poznámka pre zákazníkov v krajinách

podliehajúcich smerniciam EÚ>

Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.

Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku

je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných

alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy

uvedené v separátnych servisných alebo záručných

dokumentoch.

Funkcie

XLR-K1M je súprava obsahujúca adaptér XLR pre

zariadenie vybavené sánkami pre rôzne rozhrania a

mikrofónom.

Niektoré modely fotoaparátov/videokamier so sánkami

pre rôzne rozhrania nemožno v spojení s touto súpravou

používať.

Podrobnosti o modeloch fotoaparátov/videokamier

kompatibilných s touto jednotkou nájdete na lokálnej

webovej lokalite spoločnosti Sony, alebo sa poraďte

s predajcom výrobkov značky Sony, či s miestnym

autorizovaným servisným zariadením Sony.

Poznámky o používaní

Mikrofón je presný prístroj. Zabráňte jeho spadnutiu,

ˎ

ˎ

udieraniu a nevystavujte ho nadmernému nárazu.

Ak je mikrofón umiestnený v blízkosti reproduktorov,

ˎ

ˎ

môže dochádzať k efektu zavíjania (akustická odozva).

Ak k tomu dôjde, umiestnite mikrofón čo najďalej od

reproduktorov, alebo znížte hlasitosť reproduktora.

Na sánky pre príslušenstvo nepripájajte externé

ˎ

ˎ

príslušenstvo, ako je videosvetlo a pod., ktoré váži viac

ako 500 g.

Označenie súčastí

1 Ochrana pred vplyvom vetra

2 Mikrofón

3 Držiak mikrofónu

4 Prepínač REC CH SELECT (INPUT1)

5 Prepínač ATT (INPUT1)

6 Prepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7 Prepínač ATT (INPUT2)

8 Prepínač INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9 Prepínač LOW CUT (INPUT1)

10 Prepínač AUTO/MAN (CH1)

11 Otočný volič AUDIO LEVEL (CH1)

12 Prepínač AUTO/MAN (CH2)

13 Otočný volič AUDIO LEVEL (CH2)

14 Prepínač LOW CUT (INPUT2)

15 Sánky pre príslušenstvo

16 Zástrčka konektora

17 Ochranný kryt konektora

18 Blokovacie koliesko

19 Páčka na uvoľnenie

20 Držiak kábla

21 Konektor INPUT2

22 Konektor INPUT1
Vstup externého zvuku: 21, 22

Voľba zdroja zvuku: 6, 8

Voľba úrovne zdroja zvuku: 5, 7

Voľba nastavenia kanála na záznam: 4

Voľba úrovne záznamu: 10, 11, 12, 13

ZAPNUTIE/VYPNUTIE redukcie šumu spôsobeného

vetrom: 9, 14

Pripojenie adaptéra XLR

1 Zo zástrčky konektora adaptéra XLR

demontujte ochranný kryt konektora.

2 Pripojte zástrčku konektora adaptéra XLR k

sánkam pre rôzne rozhrania na fotoaparáte/

videokamere.

3 Namontujte adaptér XLR na sánky konzoly

a utiahnite blokovacie koliesko na adaptéri

XLR.

Konzola nie je súčasťou XLR-K1M.

ˎ

ˎ

Ak sa používa digitálna HD videokamera s

vymeniteľnými objektívmi Sony so sánkami pre

rôzne rozhrania (pozrite si obrázok -2)

Namontujte rozperu pre sánky dodávanú s touto jednotkou

na sánky pre príslušenstvo fotoaparátu/videokamery po

pripojení zástrčky konektora adaptéra XLR.

Pri odpájaní adaptéra XLR

Najprv odpojte zástrčku konektora adaptéra XLR zo sánok

pre rôzne rozhrania.

Odpojte adaptér XLR po uvoľnení blokovacieho kolieska

adaptéra XLR.

Pripojenie mikrofónu

1 Odblokujte zarážku držiaka mikrofónu a

otvorte kryt.

2 Zarovnajte konvexnú časť mikrofónu s

konkávnou časťou držiaka a mikrofón

vložte do držiaka. Zatvorte kryt a zarážku

bezpečne zaistite.

Mikrofón umiestnite tak, aby názov modelu (ECM-

XM1) smeroval nahor.

3 Pripojte zástrčku konektora mikrofónu ku

konektoru INPUT1 na adaptéri XLR.

Ak pripájate jedno zariadenie, pripojte zástrčku

konektora mikrofónu ku konektoru INPUT1.

4 Kábel mikrofónu vložte do držiaka kábla na

adaptéri XLR.

Informácie o nahrávaní zvuku nájdete v časti „

Nastavenie zvuku“.

Pri odpájaní kábla mikrofónu

 Odpojte mikrofón z držiaka mikrofónu.

 Odpojte zástrčku mikrofónu pri stlačení páčky na

uvoľnenie nadol.

Nastavenie zvuku

Používanie dodávaného mikrofónu

Monoaurálny zvuk môžete nahrávať so super smerovým

mikrofónom.

1 Prepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

nastavte na MIC+48V.

2 Prepínač REC CH SELECT (INPUT1) nastavte

na CH1·CH2.

Toto nastavenie umožňuje nahrávať na CH1 a CH2.

Prepínač nastavte na CH1, ak chcete nahrávať len na

CH1.

Nastavenie úrovne záznamu

Môžete nastaviť vstup s úrovňou záznamu z konektorov

INPUT1/INPUT2.

Nemôžete nastaviť úroveň záznamu interného mikrofónu a

vstupného konektora MIC.

1 Nastavte prepínač AUTO/MAN (CH1/CH2)

kanála, ktorý chcete upraviť na MAN.

2 Otáčaním otočného voliča AUDIO LEVEL

upravte hlasitosť na správnu úroveň.

Pomocou slúchadiel alebo zariadenia na meranie

úrovne zvuku skontrolujte správnu úroveň hlasitosti.

Obnovenie automatickej úpravy

Nastavte prepínač AUTO/MAN (CH1/CH2) na AUTO.

Redukovanie šumu spôsobeného

vetrom

Môžete redukovať vstup šumu spôsobeného vetrom z

konektorov INPUT1/INPUT2.

Nastavte prepínač LOW CUT (INPUT1) alebo

prepínač LOW CUT (INPUT2) na ON.

Používanie externého zvukového

zariadenia

Nastavte nasledujúcim spôsobom, ak budete používať iný

ako dodávaný mikrofón alebo externé zvukové zariadenie

(zmiešavač a pod.).

1 Zvoľte zvukové zariadenie pripojené k

vstupu.

Prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

nastavte podľa zariadenia pripojeného ku konektorom

INPUT1/INPUT2.

Externé zvukové zariadenie (zmiešavač a pod.): LINE

Dynamický mikrofón alebo mikrofón so vstavanou

batériou: MIC

Mikrofón kompatibilný pre fantómový výkon 48 V:

MIC+48V
Poznámky

Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje

ˎ

ˎ

fantómový výkon 48 V, môže dôjsť k poruche

kvôli nastaveniu tohto spínača na MIC+48V. Pred

pripojením zariadenia skontrolujte.

Ak vás ruší šum z nepoužívaného konektora,

ˎ

ˎ

nastavte prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) nepoužívaného konektora na LINE.

(pokračovanie na druhej strane)

Advertising