Sony ACC-TRW Instrukcja Obsługi
Accessory kit, Np-fw50, Bc-trw
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το Κιτ αξεσουάρ
της Sony.
Το ACC-TRW περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-FW50) (1)
Φορτιστής μπαταρίας (BC-TRW) (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας AC (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
NP-FW50
Προδιαγραφές
Μέγιστη τάση εξόδου: DC 8,4 V / Ονομαστική τάση
εξόδου: DC 7,2 V / Χωρητικότητα: 7,3 Wh (1.020 mAh) /
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Διαστάσεις
(Περίπου): 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (π/υ/β) / Μάζα:
Περίπου 42 g
Σημειώσεις
Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα
και αν δεν την χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία
πριν από τη χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία
εγγραφής.
BC-TRW
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή μπαταρίας,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το
για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως
βάζα, πάνω στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα
όπως το άμεσο φως του ήλιου, φωτιά και άλλα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε την κοντινότερη πρίζα τοίχου όταν
ˎ
χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα.
Ακόμα και όταν η λυχνία CHARGE είναι σβηστή, η
τροφοδοσία δεν είναι αποσυνδεδεμένη. Αν παρουσιαστεί
πρόβλημα κατά τη χρήση της μονάδας, αποσυνδέστε
την από την πρίζα τοίχου για να αποσυνδέσετε την
τροφοδοσία.
Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα σε στενό χώρο
ˎ
όπως μεταξύ ενός τοίχου και ενός επίπλου.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Η μονάδα δεν είναι αποσυνδεδεμένη από την τροφοδοσία
AC (παροχή ρεύματος) εφόσον είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα τοίχου, ακόμα και αν η μονάδα έχει απενεργοποιηθεί.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και βρέθηκε ότι
συμμορφώνεται με τα όρια που ορίζονται στον κανονισμό
ΗΜΣ για τη χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους έως και 3
μέτρων.
<Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε.>
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Γερμανία
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται
σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των
υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Η ετικέτα χαρακτηριστικών όπου αναγράφεται η τάση
ˎ
λειτουργίας, η κατανάλωση ρεύματος, κ.λπ. βρίσκεται
στο κάτω μέρος.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Η μονάδα αυτή δεν πληροί προδιαγραφές κατά της
σκόνης, του πιτσιλίσματος ή του νερού.
Εγγύηση για το εγγεγραμμένο περιεχόμενο
Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα
περιεχόμενα της εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή
δεν είναι εφικτή λόγω δυσλειτουργίας της μπαταρίας, του
φορτιστή μπαταρίας, κ.λπ.
Μέρη όπου δεν πρέπει να τοποθετείται η
μονάδα
Μην τοποθετείτε αυτήν τη μονάδα σε οποιαδήποτε από
τα παρακάτω μέρη, είτε κατά τη χρήση της είτε για την
αποθήκευσή της. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία.
Ο φορτιστής μπαταρίας BC-TRW μπορεί να
ˎ
χρησιμοποιηθεί μόνο για τη φόρτιση μιας μπαταρίας
InfoLITHIUM
™
(σειρά W).
Οι μπαταρίες InfoLITHIUM (σειρά W) έχουν την
ˎ
ένδειξη
.
Η μονάδα αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
ˎ
τη φόρτιση μπαταριών τύπου νικελίου καδμίου ή
νικελίου-υδριδίου μετάλλου.
Η επωνυμία InfoLITHIUM αποτελεί εμπορικό σήμα
ˎ
της Sony Corporation.
Ładowarka do akumulatorów BC-TRW służy
ˎ
wyłącznie do ładowania zestawu akumulatorów
InfoLITHIUM
™
(seria W).
Na zestawach akumulatorów InfoLITHIUM (seria W)
ˎ
znajduje się oznaczenie
.
Ładowarki nie wolno używać do ładowania zestawów
ˎ
akumulatorów kadmowo-niklowych lub niklowo-
metalowo-wodorkowych.
InfoLITHIUM jest znakiem towarowym firmy Sony
ˎ
Corporation.
Nabíjačka akumulátorov BC-TRW sa môže používať
ˎ
len na nabíjanie akumulátora InfoLITHIUM
™
(séria
W).
Akumulátory InfoLITHIUM (séria W) sú označené
ˎ
značkou
.
Táto jednotka sa nemôže používať na nabíjanie
ˎ
nikel-kadmiového ani nikel-metal-hybridového typu
akumulátora.
InfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti Sony
ˎ
Corporation.
A BC-TRW akkumulátortöltő csak InfoLITHIUM
ˎ
™
akkumulátorok töltésére használható (W-sorozat).
Az InfoLITHIUM akkumulátorokon (W-sorozat)
ˎ
jelzés látható.
Ez a készülék nem használható nikkel-kadmium vagy
ˎ
nikkel fémhidrid típusú akkumulátorok töltésére.
Az InfoLITHIUM a Sony Corporation védjegye.
ˎ
Ακροδέκτης εισόδου
AC
Wejście prądu
zmiennego
Koncovka vstupu
striedavého prúdu
Tápellátás bemeneti
csatlakozója
Ένδειξη φορτιστή
Oznaczenie
ładowarki
Značka na nabíjačke
Töltő jele
Μπαταρία
Akumulator
Batéria
Akkumulátor
Ένδειξη μπαταρίας
Oznaczenie
akumulatora
Značka na batérii
Akkumulátor jele
Λυχνία CHARGE
Lampka CHARGE
Indikátor CHARGE
CHARGE jelzőfény
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης
Lampka wskaźnika stanu naładowania
Svetelný indikátor stavu nabíjania
Töltés állapotjelző-fénye
προς πρίζα τοίχου
do gniazda ściennego
k stenovej zásuvke
a fali csatlakozóaljzathoz
Καλώδιο τροφοδοσίας
Kabel zasilający
Sieťový napájací kábel
Tápkábel
4-533-385-61(1)
Accessory Kit
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Käyttöohjeet
ACC-TRW
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Σε άμεσο ηλιακό φως, όπως στο ταμπλό του
ˎ
αυτοκινήτου ή κοντά σε συσκευές θέρμανσης, καθώς
η μονάδα μπορεί να παραμορφωθεί ή να προκληθεί
δυσλειτουργία
Σε μέρη με υπερβολικούς κραδασμούς
ˎ
Σε μέρη όπου εκτίθεται σε ηλεκτρομαγνητισμό ή
ˎ
ακτινοβολία
Σε μέρη με υπερβολική άμμο
ˎ
Σε παραθαλάσσια και άλλα αμμώδη μέρη, ή όπου
παρουσιάζονται νέφη σκόνης, προστατεύστε τη
μονάδα από την άμμο και τη σκόνη. Υπάρχει κίνδυνος
δυσλειτουργίας.
Προφυλάξεις για τη χρήση
Τοποθετήστε καλά την μπαταρία στη μονάδα κατά τη
ˎ
φόρτιση της μπαταρίας.
Για την προστασία της μπαταρίας, αφαιρέσετε την από
ˎ
τη μονάδα όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Μην πετάτε κάτω ή υποβάλλετε σε μηχανικούς
ˎ
κραδασμούς αυτήν τη μονάδα.
Διατηρείτε αυτήν τη μονάδα μακριά από τηλεοράσεις ή
ˎ
δέκτες AM.
Ο θόρυβος από αυτήν τη μονάδα μπορεί να επηρεάσει
την τηλεόραση ή το ραδιόφωνο αν τοποθετηθεί κοντά.
Αποσυνδέετε τη μονάδα από την πρίζα τοίχου μετά
ˎ
από τη χρήση. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας (καλώδιο παροχής ρεύματος), τραβήξτε
το από το βύσμα. Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο
τροφοδοσίας (καλώδιο παροχής ρεύματος).
Φροντίστε να μην έρθει τίποτα μεταλλικό σε επαφή με
ˎ
τα μεταλλικά μέρη αυτής της μονάδας. Διαφορετικά,
μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα και να υποστεί
βλάβη αυτή η μονάδα.
Μη συνδέετε αυτήν τη μονάδα σε προσαρμογέα
ˎ
τάσης (μετατροπέας ταξιδιού) για ταξίδια στο
εξωτερικό. Μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση ή άλλη
δυσλειτουργία.
Η μπαταρία και η μονάδα θερμαίνονται κατά τη
ˎ
διάρκεια ή αμέσως μετά από την επαναφόρτιση.
Συντήρηση
Αν η μονάδα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα μαλακό,
ˎ
στεγνό πανί.
Αν η μονάδα λερωθεί πολύ, σκουπίστε την με ένα πανί
ˎ
με λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό και, στη συνέχεια,
σκουπίστε την για να στεγνώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ.
ˎ
καθώς θα καταστρέψουν την επιφάνεια της μονάδας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα χημικά επεξεργασμένο πανί
ˎ
καθαρισμού, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του.
Η χρήση ενός πτητικού διαλυτικού όπως ενός
ˎ
εντομοκτόνου, ή η επαφή αυτής της μονάδας με
προϊόντα από καουτσούκ ή βινυλίου για μεγάλο χρονικό
διάστημα μπορεί να προκαλέσει φθορά ή βλάβη στη
μονάδα.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
1 Τοποθετήστε την μπαταρία (Βλ. εικόνα ).
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στην μπαταρία με
την κατεύθυνση της ένδειξης στο φορτιστή και
τοποθετήστε την προς την κατεύθυνση του βέλους.
Πιέστε την μπαταρία προς την κατεύθυνση που
απεικονίζεται μέχρι να είναι επίπεδη μέσα σε αυτή τη
μονάδα.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας (καλώδιο
παροχής ρεύματος) στη μονάδα και, στη
συνέχεια, στην πρίζα τοίχου (Βλ. εικόνα ).
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η
φόρτιση.
Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η κανονική φόρτιση
έχει ολοκληρωθεί.
Για πλήρη φόρτιση, με την οποία μπορείτε να
χρησιμοποιείτε την μπαταρία για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα από ότι συνήθως, αφήστε την μπαταρία
στη θέση της για περίπου άλλη μία ώρα (Πλήρης
φόρτιση).
Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης με
μεγαλύτερη λεπτομέρεια από την ενδεικτική λυχνία
κατάστασης φόρτισης.
, ... Σβηστή,
, ... Αναμμένη
Ενδεικτική λυχνία
κατάστασης
φόρτισης
Λυχνία
CHARGE
Αμέσως μετά από
την τοποθέτηση
της μπαταρίας -
30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Πλήρης φόρτιση
Μετά από πλήρη
φόρτιση
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Αφαιρέστε την μπαταρία σύροντάς την προς την αντίθετη
κατεύθυνση από αυτήν με την οποία την τοποθετήσατε.
Χρόνος φόρτισης
Μπαταρία InfoLITHIUM, σειρά W
Μπαταρία
NP-FW50
Χρόνος πλήρους φόρτισης
(Περίπου)
220 λεπτά
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια
ˎ
ζωής της μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
της κάμεράς σας.
Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με
ˎ
την κατάσταση της μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος.
Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση
ˎ
μιας άδειας μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με
μια κάμερα, χρησιμοποιώντας αυτήν τη μονάδα σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C.
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως
40 °C.
Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το
συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση
είναι 10 °C έως 30 °C.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και
να τη χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί
η φόρτιση. Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το
χρόνο χρήσης της μπαταρίας.
Σημειώσεις
Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η
ˎ
μπαταρία έχει τοποθετηθεί καλά στη μονάδα.
Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η
ˎ
λυχνία CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
ˎ
χρονικό διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο
χρόνο από το συνηθισμένο για να φορτιστεί.
Η μονάδα αυτή υποστηρίζει τάσεις από 100 V έως
240 V για παγκόσμια χρήση.
Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό μετασχηματιστή
τάσης, καθώς μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει, ανατρέξτε στον
παρακάτω πίνακα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει με δύο τρόπους.
Αναβοσβήνει αργά:
Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα
κάθε 1,5 δευτερόλεπτο
Αναβοσβήνει γρήγορα:Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα
κάθε 0,15 δευτερόλεπτα
Η ενέργεια στην οποία πρέπει να προβείτε εξαρτάται από
τον τρόπο που αναβοσβήνει η λυχνία CHARGE.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς αργά
Η φόρτιση έχει διακοπεί. Η μονάδα βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου
εύρους θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα.
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο
εύρος, η λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση
συνεχίζεται.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως
30 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς
γρήγορα
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας για πρώτη φορά σε
μια από τις παρακάτω περιπτώσεις, η λυχνία CHARGE
μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα.
Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από τη
μονάδα, τοποθετήστε την πάλι και φορτίστε την ξανά.
Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Όταν η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για
μεγάλο χρονικό διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE συνεχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony
σχετικά με το προϊόν που μπορεί να έχει πρόβλημα.
Αφαιρέστε την μπαταρία που φορτίζεται και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε καλά πάλι την ίδια μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει ξανά:
Τοποθετήστε μια άλλη μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης, δεν
υπάρχει πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει ξανά:
Υπάρχει πρόβλημα με αυτήν τη μονάδα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης, υπάρχει
πρόβλημα με την μπαταρία που
τοποθετήσατε αρχικά.
Προδιαγραφές
Ονομαστική τιμή εισόδου 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Ονομαστική τιμή εξόδου Ακροδέκτης φόρτισης
μπαταρίας:
8,4 V DC 400 mA
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
–20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (Περίπου)
42 mm × 35 mm × 76 mm
(π/υ/β)
Μάζα
Περίπου 60 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Dziękujemy za zakup zestawu akcesoriów firmy Sony.
Zestaw ACC-TRW zawiera następujące akcesoria:
Zestaw akumulatorów (NP-FW50) (1)
Ładowarka do akumulatorów (BC-TRW) (1)
Kabel zasilania prądem zmiennym (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
NP-FW50
Dane techniczne
Maksymalne napięcie wyjściowe: 8,4 V (prąd stały) /
Nominalne napięcie wyjściowe: 7,2 V (prąd stały) /
Pojemność: 7,3 Wh (1 020 mAh) / Temperatura robocza:
0°C do 40°C / Wymiary (ok.): 31,8 mm × 18,5 mm ×
45,0 mm (szer./wys./gł.) / Waga: Ok. 42 g
Uwagi
Naładowany zestaw akumulatorów z czasem ulega
rozładowaniu, nawet jeśli nie jest użytkowany. Przed
użyciem należy naładować zestaw akumulatorów, aby
nie dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie
niemożliwe.
BC-TRW
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, po
czym zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zminimalizować ryzyko powstania ognia lub
porażenia prądem:
1) chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią
2) nie umieszczać na ładowarce przedmiotów
wypełnionych płynem, na przykład wazonów
Chronić akumulatory przed nadmiernym ciepłem, na
przykład światłem słonecznym, ogniem itp.
UWAGA
Korzystając z ładowarki należy używać najbliższego
ˎ
gniazda elektrycznego (ściennego).
Nawet, jeśli lampka CHARGE jest wyłączona, zasilanie
nie jest odłączone. W razie wystąpienia jakichkolwiek
problemów podczas użytkowania ładowarki, należy
wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego, aby odłączyć
zasilanie.
Ładowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na
ˎ
przykład między ścianą a meblami.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania (prądem
zmiennym), dopóki jest podłączony do gniazda ściennego,
nawet jeśli sam zestaw został wyłączony.
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za zgodny
z wymogami przepisów EMC dotyczących używania kabli
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
<Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE>
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy
Dla Klientów w Europie
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Tabliczka identyfikacyjna zawierająca informacje
ˎ
o napięciu roboczym, zużyciu energii itp., znajduje się
na dole.
Uwagi na temat użytkowania
Ładowarka nie jest pyłoszczelna, bryzgoszczelna ani
wodoszczelna.
Gwarancja dotycząca nagrywanych treści
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści
nagrań w przypadku, gdy nagrywanie lub odtwarzanie
będzie niemożliwe z uwagi na nieprawidłowe działanie
zestawu akumulatorów itp.
Miejsca, w których nie należy umieszczać
ładowarki
Nie umieszczać ładowarki w żadnym z wymienionych
niżej miejsc, bez względu na to, czy jest używana, czy
przechowywana. Może to doprowadzić do jej usterki.
W bezpośrednim świetle słonecznym, na przykład
ˎ
na desce rozdzielczej lub w pobliżu urządzenia
grzewczego, ponieważ ładowarka może się odkształcić
i nieprawidłowo działać.
W miejscach o wysokim poziomie wibracji
ˎ
W miejscach o silnym działaniu pola
ˎ
elektromagnetycznego lub promieniowania
W miejscach o dużej ilości piasku
ˎ
Na plaży lub w podobnych piaszczystych miejscach lub
w przypadku chmur pyłu ładowarkę należy zabezpieczyć
przed piaskiem i pyłem. Istnieje ryzyko uszkodzenia
ładowarki.
Środki ostrożności podczas użytkowania
Podczas ładowania zestawu akumulatorów należy dobrze
ˎ
go podłączyć do ładowarki.
W celu zabezpieczenia zestawu akumulatorów po
ˎ
zakończeniu ładowania należy wyjąć go z ładowarki.
Nie upuszczać ładowarki ani nie dopuszczać do
ˎ
mechanicznych wstrząsów.
Przechowywać ładowarkę z daleka od odbiorników
ˎ
telewizyjnych
i radiowych.
Zakłócenia powodowane przez ładowarkę mogą
mieć wpływ na działanie znajdującego się w pobliżu
telewizora lub radioodbiornika.
Po użyciu wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda
ˎ
(ściennego). Kabel zasilania należy odłączać, trzymając
go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam kabel.
Nie dopuszczać do kontaktu jakichkolwiek metalowych
ˎ
elementów
z metalowymi elementami ładowarki. Może to
doprowadzić do zwarcia i uszkodzenia ładowarki.
Nie podłączać ładowarki do adaptera napięcia (podróżne
ˎ
adaptery do prądu) podczas podróży. Może to
doprowadzić do przegrzania lub innej usterki.
Zestaw akumulatorów i ładowarka mogą się nagrzewać
ˎ
podczas ładowania oraz bezpośrednio po jego
zakończeniu.
Konserwacja
W przypadku zabrudzenia ładowarki, przetrzeć miękką
ˎ
suchą szmatką.
Jeśli ładowarka będzie bardzo mocno zabrudzona,
ˎ
przetrzeć ją szmatką zamoczoną w neutralnym
rozpuszczalniku i wytrzeć do sucha.
Nie używać rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp.,
ˎ
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię ładowarki.
W razie użycia specjalnego materiału do czyszczenia
ˎ
środkami chemicznymi należy zapoznać się z jego
instrukcją obsługi.
Używanie lotnego rozpuszczalnika, takiego jak środki
ˎ
owadobójcze, lub długotrwałe przechowywanie
ładowarki z produktami wykonanymi z winylu lub
tworzywa sztucznego może doprowadzić do obniżenia
jakości oraz uszkodzenia ładowarki.
Ładowanie zestawu akumulatorów
1 Włożyć akumulator (patrz rys. ).
Ustawić oznaczenie akumulatora w tym samym
kierunku, co oznaczenie ładowarki, i włożyć go do
ładowarki w kierunku strzałki.
Włożyć akumulator w pokazanym kierunku, tak by
płasko leżał w ładowarce.
2 Podłączyć kabel zasilający do ładowarki,
a następnie do gniazda ściennego (patrz rys.
).
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa)
i rozpocznie się ładowanie.
Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie
zwykłego ładowania.
W celu maksymalnego naładowania, umożliwiającego
dłuższe niż zwykle użytkowanie akumulatora,
pozostawić akumulator podłączony przez jeszcze jedną
godzinę (Ładowanie do pełna).
Stan naładowania można sprawdzić dokładniej za
pomocą lampki wskaźnika stanu naładowania.
, ... Wyłączona,
, ... Świeci
Lampka wskaźnika
stanu naładowania
Lampka
CHARGE
Bezpośrednio
po włożeniu
akumulatora - 30%
30% - 60%
60% - 90 %
90 % -
Ładowanie pełne
Po pełnym
naładowaniu
Zdejmowanie zestawu akumulatorów
Wyjąć zestaw akumulatorów, wysuwając go w kierunku
przeciwnym niż podczas podłączania.
Czas ładowania
Akumulator InfoLITHIUM z serii W
Zestaw akumulatorów
NP-FW50
Czas ładowania pełnego
(ok.)
220 min
Więcej informacji o długości okresu eksploatacji można
ˎ
znaleźć w instrukcji obsługi aparatu.
Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu
ˎ
zestawu akumulatorów oraz temperatury otoczenia.
Przedstawione czasy ładowania dotyczą rozładowanego
ˎ
zestawu akumulatorów, który został wyczerpany podczas
użytkowania aparatu, przy korzystaniu z ładowarki
w temperaturze otoczenia wynoszącej 25°C.
Temperatura ładowania
Zakres temperatur podczas ładowania wynosi od 0°C
do 40°C.
Maksymalną wydajność akumulatorów zapewni
ładowanie ich przy temperaturze od 10°C do 30°C.
Szybkie korzystanie z zestawu akumulatorów
Zestaw akumulatorów można wyjąć z ładowarki i korzystać
z niego nawet, jeśli ładowanie nie zostało zakończone. Czas
ładowania wpływa jednak na długość okresu użytkowania
zestawu akumulatorów.
Uwagi
Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy
ˎ
zestaw akumulatorów jest dobrze włożony do ładowarki.
Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany zestaw
ˎ
akumulatorów, lampka CHARGE zamiga, po czym
zgaśnie.
Naładowanie zestawu akumulatorów, który nie był
ˎ
używany przez długi okres, trwa zazwyczaj dłużej niż
zwykle.
Ładowarka może być używana z napięciem od 100 V
do 240 V.
Nie używać przekładników napięciowych, ponieważ
mogą spowodować usterkę.
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty
wymienione w poniższym wykresie.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co
1,5 sekundy
Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co
0,15 sekundy
Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu
migania lampki CHARGE.
Jeśli lampka CHARGE miga powoli
Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się
w stanie gotowości.
Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza
dopuszczalny zakres temperatur, ładowanie zostaje
automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do
dopuszczalnego zakresu, lampka CHARGE zapali się,
a ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie zestawu akumulatorów
w temperaturze od 10°C do 30°C.
Jeśli lampka CHARGE miga szybko
Podczas pierwszego ładowania zestawu akumulatorów
w jednej z poniższych sytuacji lampka CHARGE może
migać szybko.
W takim wypadku należy wyjąć zestaw akumulatorów
z ładowarki, ponownie go podłączyć i rozpocząć
ładowanie.
W przypadku pozostawienia zestawu akumulatorów
przez dłuższy okres
W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania
zestawu akumulatorów w aparacie
Bezpośrednio po zakupie aparatu
Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić
punkty wymienione w poniższym wykresie.
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być
niesprawny, z najbliższym punktem sprzedaży firmy Sony.
Wyjąć ładowany zestaw akumulatorów i jeszcze raz dobrze go
włożyć.
Lampka CHARGE ponownie miga:
Podłączyć inny zestaw akumulatorów.
Lampka CHARGE zapala się i już nie
miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ
skończył się czas ładowania, nie stanowi to
usterki.
Lampka CHARGE ponownie miga:
Problem jest związany z ładowarką.
Lampka CHARGE zapala się i już nie
miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ
skończył się czas ładowania, problem jest
związany z pierwszym zestawem
akumulatorów.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
100 V - 240 V (prąd zmienny)
50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Napięcie wyjściowe
Przyłącze ładowania
akumulatora:
8,4 V (prąd stały) 400 mA
Temperatura robocza
0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
–20°C do +60°C
Wymiary (ok.)
42 mm × 35 mm × 76 mm
(szer./wys./gł.)
Waga
Ok. 60 g
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
uprzedzenia.
Ďakujeme, že ste si zakúpili súpravu príslušenstva Sony.
ACC-TRW sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom:
Nabíjateľný akumulátor (NP-FW50) (1)
Nabíjačka akumulátorov (BC-TRW) (1)
Sieťový napájací kábel (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
NP-FW50
Špecifikácie
Maximálne výstupné napätie: jednosmerný prúd 8,4 V /
Nominálne výstupné napätie: jednosmerný prúd 7,2 V /
Kapacita: 7,3 Wh (1 020 mAh) / Prevádzková teplota: 0 °C
až 40 °C / Rozmery (približne): 31,8 mm × 18,5 mm ×
45,0 mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 42 g
Poznámky
Nabitý akumulátor sa postupne vybíja, aj keď ho
nepoužívate. Pred použitím akumulátor nabite, aby ste
predišli strate možností nahrávania.
BC-TRW
Pred používaním tejto nabíjačky akumulátorov si, prosím,
prečítajte dôkladne tento návod a uschovajte ho pre možnú
potrebu v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým
prúdom,
1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,
2) na prístroj neumiestňujte predmety naplnené
kvapalinami, ako sú vázy.
Akumulátory nevystavujte účinkom nadmerného tepla,
ako je slnečné žiarenie, oheň a podobné.
UPOZORNENIE
Počas používania tejto jednotky používajte stenovú
ˎ
zásuvku (sieťovú zásuvku) v jej blízkosti.
Aj keď indikátor CHARGE na tejto jednotke nesvieti,
napájanie nie je odpojené. Ak sa počas používania
tejto jednotky vyskytne nejaký problém, odpojte ju
od stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky), čím odpojíte
napájanie.
Túto jednotku nepoužívajte v úzkom priestore, ako je
ˎ
priestor medzi stenou a nábytkom.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE
Zostava nie je odpojená od sieťového zdroja striedavého
prúdu (siete), kým je pripojená k stenovej zásuvke (sieťovej
zásuvke), a to aj ak ste samotnú zostavu vypli.
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje
limitným hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej
kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov kratších
ako 3 metre.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických
a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej
ste si tento výrobok zakúpili.
Štítok s označením prevádzkového napätia, spotreby
ˎ
elektrickej energie a pod. je v spodnej časti.
Poznámky o používaní
Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu,
pošpliechania a vody.
Záruka za nahraný obsah
Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak
nahrávanie alebo prehrávanie nebude v dôsledku chyby
akumulátora, nabíjačky akumulátora a pod. možné.
Kam túto jednotku neumiestňujte
Túto jednotku počas používania alebo skladovania
neumiestňujte na nasledujúce miesta. V opačnom prípade
môže dôjsť k poruche.
Na priame slnečné svetlo, ako sú prístrojové dosky, alebo
ˎ
v blízkosti výhrevného prístroja, pretože môže dôjsť
k zdeformovaniu a poruche tejto jednotky.
Na miesta s nadmernými vibráciami.
ˎ
Na miesta so silnou elektromagnetickou energiou alebo
ˎ
žiarením.
Na miesta s nadmerným výskytom piesku.
ˎ
Túto jednotku chráňte pred pieskom a prachom na
miestach, ako je morské pobrežie a iné piesčité miesta,
alebo kde dochádza k vytváraniu prachových mračien.
Existuje riziko porúch.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa
používania
Akumulátor počas nabíjania pevne vložte do tejto
ˎ
jednotky.
Akumulátor kvôli jeho ochrane po dokončení nabíjania
ˎ
z tejto jednotky vyberte.
Zabráňte pádu tejto jednotky a mechanickým nárazom.
ˎ
Jednotku neumiestňujte do blízkosti TV ani AM
ˎ
prijímačov.
V prípade jej umiestnenia do ich blízkosti môže šum
z jednotky prenikať do TV alebo rádia.
Po použití odpojte túto jednotku zo stenovej zásuvky
ˎ
(sieťovej zásuvky). Sieťový napájací kábel (sieťový vodič)
odpojte potiahnutím za zástrčku. Nikdy neťahajte za
samotný sieťový napájací kábel (sieťový vodič).
Zabráňte, aby s kovovými časťami tejto jednotky prišiel
ˎ
do kontaktu akýkoľvek kovový predmet. Ak k tomu
dôjde, môže dôjsť k skratovaniu a poškodeniu tejto
jednotky.
Keď ste v zahraničí, túto jednotku nepripájajte
ˎ
k napäťovému adaptéru (cestovnému meniču napätia).
Dôsledkom môže byť prehrievanie alebo iná porucha.
Akumulátor a táto jednotka môžu byť počas a okamžite
ˎ
po nabití horúce.
Údržba
Ak sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou, suchou
ˎ
tkaninou.
Ak sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou
ˎ
a trochou neutrálneho solventného roztoku; následne ju
utrite dosucha.
Nepoužívajte riedidlá, benzín, alkohol a pod., pretože
ˎ
poškodia povrch jednotky.
Ak budete používať tkaninu na čistenie napustenú
ˎ
chemikáliou, pozrite si návod na jej používanie.
Používanie prchavých solventných látok, ako sú
ˎ
insekticídy, alebo dlhodobé ponechanie jednotky
v kontakte s gumeným alebo vinylovým výrobkom môže
spôsobiť znehodnotenie alebo poškodenie tejto jednotky.
Nabíjanie akumulátora
1 Pripojte batériu (pozrite si obrázok ).
Zarovnajte značku na batérii so smerom značky na
nabíjačke a zasuňte v smere šípky.
Zatlačte batériu v znázornenom smere, až kým nebude
vnútri tejto jednotky zarovno.
2 Pripojte sieťový napájací kábel (sieťový vodič)
k tejto jednotke a potom k stenovej zásuvke
(pozrite si obrázok ).
Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa
nabíjanie.
Keď indikátor CHARGE zhasne, štandardné nabíjanie
sa skončilo.
Na úplné nabitie, ktoré umožňuje používať batériu
dlhšie ako zvyčajne, ponechajte batériu na mieste ešte
približne jednu ďalšiu hodinu (úplné nabitie).
Stav nabíjania môžete podrobnejšie kontrolovať
pomocou svetelného indikátora stavu nabíjania.
, ... Nesvieti,
, ... Svieti
Svetelný indikátor
stavu nabíjania
Indikátor
CHARGE
Okamžite po
pripojení batérie
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Úplné
nabitie
Po úplnom nabití
Vybratie akumulátora
Akumulátor vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste
ho vkladali.
Doba nabíjania
Batérie InfoLITHIUM série W
Akumulátor
NP-FW50
Doba úplného nabitia
(približne)
220 min
Viac informácií o životnosti akumulátora nájdete
ˎ
v návode na obsluhu svojho fotoaparátu.
Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave
ˎ
akumulátora a okolitej teplote.
Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitého akumulátora,
ˎ
ktorý sa vybil používaním fotoaparátu a pri nabíjaní
touto jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.
Teplota nabíjania
Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.
Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní
odporúča teplota v rozsahu 10 °C až 30 °C.
Rýchle použitie akumulátora
Akumulátor môžete z tejto jednotky vybrať a používať
aj skôr, ako sa skončí nabíjanie. Ale doba nabíjania
ovplyvňuje čas používania akumulátora.
Poznámky
Ak sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je
ˎ
akumulátor pevne vložený do tejto jednotky.
Pri vložení úplne nabitého akumulátora sa indikátor
ˎ
CHARGE rozsvieti raz a potom zhasne.
Akumulátor, ktorý ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať
ˎ
dlhšie ako zvyčajne.
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu
100 V až 240 V.
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor,
pretože môže spôsobiť poruchu.
Riešenie problémov
Keď indikátor CHARGE bliká, pozrite si nasledujúcu
tabuľku.
Indikátor CHARGE bliká dvoma spôsobmi.
Bliká pomaly: rozsvieti sa a zhasne v 1,5 sekundových
intervaloch.
Bliká rýchlo: rozsvieti sa a zhasne v 0,15 sekundových
intervaloch.
Prijaté opatrenie závisí na spôsobe blikania indikátora
CHARGE.
Keď indikátor CHARGE bliká pomaly
Nabíjanie je pozastavené. Jednotka je v pohotovostnom
režime.
Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho
rozsahu teplôt, nabíjanie sa automaticky zastaví.
Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu,
indikátor CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa znova spustí.
Odporúčame vám nabíjať akumulátor pri teplote 10 °C až
30 °C.
Keď indikátor CHARGE bliká rýchlo
Pri prvom nabíjaní akumulátora môže v jednej
z nasledujúcich situácií indikátor CHARGE blikať rýchlo.
Ak k tomu dôjde, vyberte akumulátor z tejto jednotky,
znova ho vložte a nabite.
Keď akumulátor dlhodobo nepoužívate.
Keď akumulátor dlhodobo ponecháte vložený vo
fotoaparáte.
Okamžite po zakúpení.
Keď indikátor CHARGE bude blikať rýchlo, pozrite si
nasledujúcu tabuľku.
Prosím, spojte sa s najbližším predajcom značky Sony ohľadne
výrobku, u ktorého sa môže problém vyskytovať.
Vyberte nabíjaný akumulátor a pevne ho vložte naspäť.
Indikátor CHARGE bliká znova:
vložte iný akumulátor.
Indikátor CHARGE sa rozsvieti a nebliká
znova:
Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli
uplynutiu doby nabíjania, nie je žiadny
problém.
Indikátor CHARGE bliká znova:
táto jednotka je problémová.
Indikátor CHARGE sa rozsvieti a nebliká
znova:
Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli
uplynutiu doby nabíjania, problém je
s najprv vloženým akumulátorom.
Špecifikácie
Menovitý príkon
100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Menovitý výkon
Nabíjací konektor akumulátora:
8,4 V DC 400 mA
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota
–20 °C až +60 °C
Rozmery (približné) 42 mm × 35 mm × 76 mm (š/v/h)
Hmotnosť
Približne 60 g
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Köszönjük, hogy a Sony tartozékkészletét választotta.
Az ACC-TRW a következő tartozékokkal kerül
forgalomba:
Újratölthető akkumulátor (NP-FW50) (1)
Akkumulátortöltő (BC-TRW) (1)
Tápkábel (1)
Nyomtatott dokumentáció
NP-FW50
Műszaki adatok
Maximális kimeneti feszültség: 8,4 V DC / Névleges
kimeneti feszültség: 7,2 V DC / Kapacitás: 7,3 Wh
(1 020 mAh) / Üzemhőmérséklet: 0 °C – 40 °C / Méretek
(Kb.): 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (sz/ma/mé) /
Tömeg: Kb. 42 g
Megjegyzések
A feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít
töltéséből, ha nem használja. Használat előtt töltse fel az
akkumulátort, hogy ne mulasszon el semmilyen felvételi
lehetőséget.
BC-TRW
Az akkumulátortöltő használata előtt kérjük, olvassa el
figyelmesen ezeket a használati utasításokat, és tartsa meg
ezeket utólagos hivatkozás céljából.
VIGYÁZAT
Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése
érdekében
1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek
2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat,
például vázát.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés,
tűz vagy hasonló hőforrás hatásának.
FIGYELEM
A készüléket csatlakoztassa egy közeli fali
ˎ
csatlakozóaljzatba.
A tápegység nincs lecsatlakoztatva akkor sem, ha
a készülék CHARGE jelzőfénye nem világít. Ha
a készülék használata során bármilyen probléma lép
fel, húzza ki a csatlakozót a fali csatlakozóaljzatból, és
szakítsa meg a tápellátást.
A készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és
ˎ
egy bútordarab között.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ha az egység a fali csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva,
akkor nincs lekapcsolva a tápellátásról akkor sem, ha maga
a készülék ki van kapcsolva.
A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak
való megfelelőségét 3 méternél rövidebb csatlakozókábel
használata esetén.
<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára>
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Európai vásárlóinknak
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
A tápfeszültséget, energiafogyasztást stb. a készülék alján
ˎ
található adattábla tartalmazza.
Használatra vonatkozó megjegyzések
A készülék nem por- és vízmentes.
A felvett tartalomra vonatkozó jótállás
A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha
a felvétel vagy a lejátszás az akkumulátor, akkumulátortöltő
stb. hibája miatt nem valósult meg.
Hová ne helyezze a készüléket
A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat,
sem tárolás céljából. Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.
Közvetlen napfényre, például műszerfalra, vagy
ˎ
fűtőtest közelébe, mivel a készülék deformálódhat vagy
meghibásodhat
Nagymértékben rezgő helyre
ˎ
Erős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett
ˎ
helyre
Nagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre
ˎ
Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol
porfelhő keletkezhet, védje a készüléket a homokkal és
porral szemben. Fennáll a meghibásodás kockázata.
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
Az akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort
ˎ
a készülékbe.
Az akkumulátor védelme érdekében a feltöltést követően
ˎ
távolítsa el azt a készülékből.
Ne ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek
ˎ
a készüléket.
Tartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.
ˎ
Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja
a TV vagy rádióvételt.
Használat után húzza ki a készüléket a fali
ˎ
csatlakozóaljzatból. Amikor kihúzza az aljzatból
a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja. Sohase húzza
magát a tápkábelt fogva.
Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön
ˎ
érintkezésbe a készülék fémes részeivel. Ha ez
megtörténik, zárlat keletkezhet, és a készülék
meghibásodhat.
Külföldi útja során ne csatlakoztassa a készüléket
ˎ
feszültség-adapterhez (úti átalakító). Ez túlmelegedést
vagy egyéb meghibásodást okozhat.
Az akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés
ˎ
során vagy közvetlenül utána.
Karbantartás
Ha a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz
ˎ
törlőruhával.
Ha a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy
ˎ
kis semleges tisztítószert tartalmazó törlőruhával, majd
törölje szárazra.
Ne használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek
ˎ
károsítják a készülék felszínét.
Ha vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg
ˎ
a felhasználói kézikönyvet.
Erősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival
ˎ
vagy viniltartalmú termékkel történő tartós érintkezés
a berendezés károsodását okozhatja.
Az akkumulátor töltése
1 Csatlakoztassa az akkumulátort (lásd az
ábrát).
Igazítsa az akkumulátor jelét a töltő jelével azonos
irányba, majd helyezze be a nyíllal jelzett irányban.
Nyomja be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban,
amíg nem illeszkedik az egységbe.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez,
majd a fali csatlakozóaljzatba (lásd a ábrát).
Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és
megkezdődik a töltés.
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik, a normál feltöltés
befejeződött.
A teljes feltöltéshez, amely az akkumulátor szokásosnál
hosszabb használatát teszi lehetővé, hagyja az
akkumulátort a helyén még egy órát (teljes feltöltés).
A töltés állapotát részletesebben a töltés állapotjelző
fényével ellenőrizheti.
, ... Ki,
, ... Világít
Töltés állapotjelző-
fénye
CHARGE
jelzőfény
Közvetlenül az
akkumulátor
behelyezését
követően -
30 %.
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Teljes
feltöltés
Teljes feltöltést
követően
Az akkumulátor levétele
Az akkumulátort a behelyezéssel ellentétes irányba
csúsztatva távolítsa el.
Töltésidő
InfoLITHIUM W sorozatú akkumulátor
Akkumulátor
NP-FW50
Teljes feltöltés ideje
(Kb.)
220 perc
Az akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat
ˎ
a kamera használati utasításában talál.
A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és
ˎ
a környező hőmérséklettől függően.
A feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére
ˎ
vonatkoznak, amely a kamerában merült le, 25 °C-os
környező hőmérsékletet feltételezve.
Feltöltés hőmérséklete
A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.
Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében
a töltéshez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet-tartományt
ajánlunk.
Az akkumulátor gyors használata
Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és
használhatja, ha a töltés még nem fejeződött be. A töltés
időtartama azonban hatással van az akkumulátor
használati idejére.
Megjegyzések
Ha a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg
ˎ
róla, hogy az akkumulátor biztonságosan be van helyezve
a készülékbe.
Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE
ˎ
jelzőfény egyszer felvillan, és kialszik.
Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort,
ˎ
a feltöltése a szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.
Ez a készülék az egész világon használható 100 V –
240 V feszültséggel.
Ne használjon elektronikus feszültségtranszformátort,
mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
Hibaelhárítás
Ha a CHARGE jelzőfény villog, nézze meg az alábbi
táblázatot.
A CHARGE jelzőfény kétféleképpen villoghat.
Lassan villog:
Ismételten be- és kikapcsol
1,5 másodpercenként
Gyorsan villog:
Ismételten be- és kikapcsol
0,15 másodpercenként
Az elvégzendő művelet a CHARGE jelzőfény villogásának
a módjától függ.
A CHARGE jelzőfény tartósan lassan villog.
A töltés fel van függesztve. A készülék készenléti állapotban
van.
Ha a terem hőmérséklete elhagyja a megfelelő
hőmérséklettartományt, a töltés automatikusan leáll.
Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő
hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani
kezd, és a töltés újraindul.
Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet
ajánlunk.
A CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog.
Amikor először tölti az akkumulátort az alábbi feltételek
között, a CHARGE jelzőfény gyorsan villoghat.
Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort
a készülékből, helyezze vissza, és töltse újra.
Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül
volt
Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt
tárolva
Közvetlenül a vásárlást követően
Ha a CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog, nézze
meg az alábbi táblázatot.
Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőjéhez a termékkel,
amely a problémát okozhatja.
Távolítsa el a töltés alatt álló akkumulátort, és biztonságosan
helyezze vissza újra.
A CHARGE jelzőfény újra villog:
Helyezzen be egy másik akkumulátort.
A CHARGE jelzőfény világítani kezd, és
már nem villog:
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik a feltöltési
idő elteltével, akkor minden rendben van.
A CHARGE jelzőfény újra villog:
A készülékkel valami gond van.
A CHARGE jelzőfény világítani kezd, és
már nem villog:
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik a feltöltési
idő elteltével, akkor a probléma az elsőként
behelyezett akkumulátorral van.
Műszaki adatok
Névleges bemenet
100 V – 240 V~ 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Névleges kimenet
Akkumulátortöltő kivezetés:
8,4 V= 400 mA
Üzemhőmérséklet
0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C
Méretek (kb.)
42 mm × 35 mm × 76 mm
(sz/ma/mé)
Tömeg
Kb. 60 g
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.