Sony BC-TRX Instrukcja Obsługi
Battery charger, Bc-trx
BC-TRX
4-442-237-51(1)
Battery Charger
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
© 2012 Sony Corporation Printed in China
1
1
2
2
3
Ενδεικτική λυχνία
κατάστασης φόρτισης
Lampka wskaźnika
zmiany stanu
Λυχνία CHARGE
Lampka CHARGE
Διακόπτης εξόδου
Przełącznik wyjścia
Μοχλός εναλλαγής
Dźwignia włączająca
Ο φορτιστής μπαταρίας BC-TRX μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για
ˎ
ˎ
τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (τύπου X/τύπου N/τύπου G/
τύπου D/τύπου K) και μπαταριών "InfoLITHIUM" (τύπου G/τύπου
D/τύπου T/τύπου R).
Σχεδιασμένο για χρήση με συμβατές μπαταρίες Sony.
ˎ
ˎ
Η μονάδα αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση
ˎ
ˎ
μπαταριών τύπου νικελίου καδμίου ή νικελίου-υδριδίου μετάλλου.
Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
ˎ
ˎ
Corporation.
Ładowarki do akumulatorów BC-TRX można używać wyłącznie do
ˎ
ˎ
ładowania akumulatorów litowo-jonowych (typ X/typ N/typ G/typ
D/typ K) oraz akumulatorów „InfoLITHIUM” (typ G/typ D/typ T/
typ R).
Zaprojektowana do użytkowania ze zgodnymi akumulatorami firmy
ˎ
ˎ
Sony.
Ładowarki nie wolno używać do ładowania akumulatorów kadmowo-
ˎ
ˎ
niklowych lub niklowo-metalowo-wodorkowych.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
ˎ
ˎ
Παρεχόμενο καλώδιο
micro USB ή άλλο
καλώδιο USB συμβατό
με τη συσκευή σας
Załączony Przewód
micro USB lub inny
przewód USB zgodny z
urządzeniem
Επαναφορτιζόμενη συσκευή
USB (Ψηφιακή φωτογραφική
μηχανή, κ.λπ.)
Urządzenie ładowane przez
USB (aparat cyfrowy itp.)
3
2
Μπαταρία
Akumulator
Ένδειξη
μπαταρίας
Oznaczenie
akumulatora
Ακροδέκτης
εισόδου AC
Wejście prądu
zmiennego
Ένδειξη
Oznaczenie
Ένδειξη τύπου
μπαταρίας
Oznaczenie typu
akumulatora
προς πρίζα τοίχου
do gniazda ściennego
προς πρίζα τοίχου
do gniazda ściennego
Καλώδιο τροφοδοσίας
Kabel zasilania
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το φορτιστή μπαταρίας της Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
Η ετικέτα χαρακτηριστικών όπου αναγράφεται η τάση λειτουργίας, η
κατανάλωση ρεύματος, κ.λπ. βρίσκεται στο κάτω μέρος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, πάνω στη
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα σε στενό χώρο όπως μεταξύ ενός
ˎ
ˎ
τοίχου και ενός επίπλου.
Χρησιμοποιείτε την κοντινότερη πρίζα τοίχου όταν χρησιμοποιείτε
ˎ
ˎ
αυτήν τη μονάδα.
Ακόμα και όταν η λυχνία CHARGE είναι σβηστή, η τροφοδοσία δεν
είναι αποσυνδεδεμένη. Αν παρουσιαστεί πρόβλημα κατά τη χρήση της
μονάδας, αποσυνδέστε την από την πρίζα τοίχου για να αποσυνδέσετε
την τροφοδοσία.
Η μονάδα δεν είναι αποσυνδεδεμένη από την τροφοδοσία AC (παροχή
ρεύματος) εφόσον είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου, ακόμα και αν η
μονάδα έχει απενεργοποιηθεί.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως το άμεσο
φως του ήλιου, φωτιά και άλλα.
<Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε.>
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη,
Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά,
βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την
μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η
ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με
την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Η μονάδα αυτή δεν πληροί προδιαγραφές κατά της σκόνης, του
πιτσιλίσματος ή του νερού.
Εγγύηση για το εγγεγραμμένο περιεχόμενο
Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της
εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω
δυσλειτουργίας αυτής της μονάδας.
Μέρη όπου δεν πρέπει να τοποθετείται η
μονάδα
Μην τοποθετείτε αυτήν τη μονάδα σε οποιαδήποτε από τα παρακάτω
μέρη, είτε κατά τη χρήση της είτε για την αποθήκευσή της. Διαφορετικά,
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Σε άμεσο ηλιακό φως, όπως στο ταμπλό του αυτοκινήτου ή κοντά σε
ˎ
ˎ
συσκευές θέρμανσης, καθώς η μονάδα μπορεί να παραμορφωθεί ή να
προκληθεί δυσλειτουργία
Σε μέρη με υπερβολικούς κραδασμούς
ˎ
ˎ
Σε μέρη όπου εκτίθεται σε ηλεκτρομαγνητισμό ή ακτινοβολία
ˎ
ˎ
Σε μέρη με υπερβολική άμμο
ˎ
ˎ
Σε παραθαλάσσια και άλλα αμμώδη μέρη, ή όπου παρουσιάζονται νέφη
σκόνης, προστατεύστε τη μονάδα από την άμμο και τη σκόνη. Υπάρχει
κίνδυνος δυσλειτουργίας.
Προφυλάξεις για τη χρήση
Συνδέστε τη μονάδα σε μια διαθέσιμη πρίζα τοίχου. Ακόμα και
ˎ
ˎ
όταν η λυχνία CHARGE είναι σβηστή, η τροφοδοσία δεν είναι
αποσυνδεδεμένη. Αν παρουσιαστεί πρόβλημα κατά τη χρήση της
μονάδας, αποσυνδέστε την από την πρίζα τοίχου για να αποσυνδέσετε
την τροφοδοσία.
Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα σε στενό χώρο όπως μεταξύ ενός
ˎ
ˎ
τοίχου και ενός επίπλου.
Τοποθετήστε καλά την μπαταρία στη μονάδα κατά τη φόρτιση της
ˎ
ˎ
μπαταρίας.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στον πόλο της μπαταρίας αν η μπαταρία
ˎ
ˎ
δεν τοποθετηθεί σωστά.
Για την προστασία της μπαταρίας, αφαιρέσετε την από τη μονάδα όταν
ˎ
ˎ
ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Μην πετάτε κάτω ή υποβάλετε σε μηχανικούς κραδασμούς αυτήν τη
ˎ
ˎ
μονάδα.
Διατηρείτε αυτήν τη μονάδα μακριά από τηλεοράσεις ή δέκτες AM.
ˎ
ˎ
Ο θόρυβος από αυτήν τη μονάδα μπορεί να επηρεάσει την τηλεόραση
ή το ραδιόφωνο αν τοποθετηθεί κοντά.
Αποσυνδέετε τη μονάδα από την πρίζα τοίχου μετά από τη χρήση. Για
ˎ
ˎ
να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τραβήξτε το από το βύσμα.
Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο τροφοδοσίας.
Φροντίστε να μην έρθει τίποτα μεταλλικό σε επαφή με τα μεταλλικά
ˎ
ˎ
μέρη αυτής της μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωμα και να υποστεί βλάβη αυτή η μονάδα.
Μη συνδέετε αυτήν τη μονάδα σε προσαρμογέα τάσης (μετατροπέας
ˎ
ˎ
ταξιδιού) για ταξίδια στο εξωτερικό. Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρμανση ή άλλη δυσλειτουργία.
Η μπαταρία και η μονάδα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια ή αμέσως
ˎ
ˎ
μετά από την επαναφόρτιση.
Το βύσμα USB αυτής της μονάδας είναι μόνο για έξοδο. Μην το
ˎ
ˎ
συνδέσετε στη θύρα USB ενός υπολογιστή, κ.λπ. Μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία.
Ορισμένες επαναφορτιζόμενες συσκευές USB δεν μπορούν να
ˎ
ˎ
χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη μονάδα. Επίσης, ορισμένες συσκευές
ενδέχεται να μη λειτουργούν κατά τη διάρκεια της επαναφόρτισης.
Ελέγξτε τις προδιαγραφές φόρτισης στις οδηγίες χρήσης της συσκευής
σας.
Όταν χρησιμοποιείτε το βύσμα USB αυτής της μονάδας, τοποθετήστε
ˎ
ˎ
μια μπαταρία στη συνδεδεμένη συσκευή. Διαφορετικά μπορεί να
προκληθεί απώλεια δεδομένων από τη συσκευή ή βλάβη λόγω της
παρουσίασης σφάλματος της συσκευής.
Λάβετε υπόψη σας ότι ορισμένες συσκευές ενδέχεται να
ˎ
ˎ
χάσουν ξαφνικά τη μνήμη εισόδου τους ανεξάρτητα από το αν
χρησιμοποιούνται με το βύσμα USB αυτής της μονάδας. (Για
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη
συσκευή σας.) Δημιουργείτε πάντα αντίγραφα ασφαλείας της μνήμης
εισόδου εκ των προτέρων. Η Sony δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν
απώλεια μνήμης εισόδου κατά τη χρήση αυτής της μονάδας.
Ελέγξτε πριν από τη χρήση αυτής της μονάδας ότι το ρεύμα και η τάση
ˎ
ˎ
αντιστοιχούν σε αυτά της πρίζας.
Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης του βύσματος USB αυτής της
ˎ
ˎ
μονάδας, η μονάδα ενδέχεται να απενεργοποιηθεί αυτόματα για λόγους
ασφαλείας αν το ρεύμα εισόδου είναι πολύ υψηλό.
Η Sony δεν εγγυάται τη λειτουργία αυτής της μονάδας αν τη
ˎ
ˎ
χρησιμοποιήσετε με διανομέα USB ή καλώδιο επέκτασης USB.
Ακολουθείτε πάντα την καθορισμένη μέθοδο σύνδεσης του καλωδίου
USB που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα, αποσυνδέστε το καλώδιο
ˎ
ˎ
USB από το βύσμα USB και αποθηκεύστε την.
Συντήρηση
Αν η μονάδα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
ˎ
ˎ
Αν η μονάδα λερωθεί πολύ, σκουπίστε την με ένα πανί με λίγο ουδέτερο
ˎ
ˎ
απορρυπαντικό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την για να στεγνώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ. καθώς θα
ˎ
ˎ
καταστρέψουν την επιφάνεια της μονάδας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα χημικά επεξεργασμένο πανί καθαρισμού,
ˎ
ˎ
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του.
(pokračovanie na druhej strane)
Η χρήση ενός πτητικού διαλυτικού όπως ενός εντομοκτόνου, ή η
ˎ
ˎ
επαφή αυτής της μονάδας με προϊόντα από καουτσούκ ή βινυλίου για
μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσει φθορά ή βλάβη στη
μονάδα.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
Η μπαταρία φορτίζεται με την τοποθέτησή της σε αυτήν τη μονάδα.
1 Θέστε το διακόπτη εξόδου αυτής της μονάδας στη θέση
"BATTERY CHARGE".
2 Τοποθετήστε την μπαταρία.
Πριν την τοποθέτηση
Όταν χρησιμοποιείτε μπαταρία τύπου N, D, T, R ή K, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα πριν την τοποθετήσετε στη μονάδα.
* Αν χρησιμοποιείτε μπαταρία τύπου X ή τύπου G, δεν χρειάζεται να
ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία.
Σηκώστε το μοχλό εναλλαγής προς τα επάνω. (Βλ. εικόνα -1)
Πιέστε το μοχλό εναλλαγής στο σημείο με την ένδειξη στην εικόνα
έως ότου ασφαλίσει με ένα κλικ. (Βλ. εικόνα -2)
Τρόπος τοποθέτησης της μπαταρίας
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στην μπαταρία με την κατεύθυνση της
ένδειξης στο φορτιστή και τοποθετήστε την. (Βλ. εικόνα -1)
(Η μπαταρία που απεικονίζεται είναι τύπου Χ.)
Τοποθετήστε την μπαταρία με την ένδειξη
ˎ
ˎ
στραμμένη προς τα
επάνω.
Κατά την τοποθέτηση μιας μπαταρίας τύπου Χ ή Κ, εισαγάγετέ την
κατά μήκος της αριστερής πλευράς του μέρους σύνδεσης αυτής της
μονάδας όπως φαίνεται από το βέλος στην εικόνα -2.
Μετά από την πλήρη εισαγωγή της, πιέστε ελαφρά προς την
κατεύθυνση του βέλους έως ότου ανάψει η λυχνία CHARGE. (Βλ.
εικόνα -3)
3 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και, στη
συνέχεια, στην πρίζα τοίχου (Βλ. εικόνα ).
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση.
Η λυχνία CHARGE σβήνει όταν η μπαταρία είναι κατά 90 % περίπου
φορτισμένη.
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης σβήνει όταν η φόρτιση έχει
ολοκληρωθεί. (Πλήρης φόρτιση)
Μπορείτε να ελέγξετε την κατ' εκτίμηση κατάσταση φόρτισης από την
ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης.
, ... Σβηστή,
, ... Αναμμένη
Ενδεικτική λυχνία
κατάστασης φόρτισης
Λυχνία CHARGE
Αμέσως μετά από
την τοποθέτηση της
μπαταρίας - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Πλήρης φόρτιση
Η πλήρης φόρτιση
ολοκληρώθηκε
Το επίπεδο φόρτισης που εμφανίζεται από την ενδεικτική λυχνία
κατάστασης φόρτισης και τα ποσοστά στον παραπάνω πίνακα
αποτελούν μια εκτίμηση.
Η πραγματική κατάσταση ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος ή την κατάσταση της μπαταρίας.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας
Ανασηκώστε την μπαταρία και αφαιρέστε την.
Χρόνος φόρτισης
Στον παρακάτω πίνακα εμφανίζεται ο χρόνος φόρτισης για μια μπαταρία
που είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Μπαταρία NP-BX1 NP-BN1 NP-BN NP-BG1/
NP-FG1
NP-BD1/
NP-FD1/
NP-FT1
NP-FR1 NP-BK1
Χρόνος
πλήρους
φόρτισης
135
90
110
125
130
190
180
Εκτιμώμενος αριθμός λεπτών για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας.
ˎ
ˎ
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής
ˎ
ˎ
της μπαταρίας, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της ψηφιακής
φωτογραφικής μηχανής σας.
Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση
ˎ
ˎ
της μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας
ˎ
ˎ
μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια ψηφιακή φωτογραφική
μηχανή, χρησιμοποιώντας αυτήν τη μονάδα σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος 25 °C.
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C. Για
τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο εύρος
θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και να τη
χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση. Ωστόσο,
ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το χρόνο χρήσης της μπαταρίας.
Σημειώσεις
Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει
ˎ
ˎ
τοποθετηθεί καλά στη μονάδα.
Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία
ˎ
ˎ
CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
ˎ
ˎ
διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το
συνηθισμένο για να φορτιστεί.
Χρήση της μονάδας με το καλώδιο
USB (Βλ. εικόνα )
1 Θέστε το διακόπτη εξόδου αυτής της μονάδας στη θέση
"USB POWER 5V 1500mA".
2 Συνδέστε τη συσκευή σας σε αυτή τη μονάδα.
3 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και, στη
συνέχεια, στην πρίζα τοίχου.
4 Μετά από την πλήρη επαναφόρτιση της συσκευής,
αποσυνδέστε αυτήν τη μονάδα από την πρίζα τοίχου και
αποσυνδέστε τη συσκευή από τη μονάδα.
Η μονάδα αυτή υποστηρίζει τάσεις από 100 V έως 240 V για
παγκόσμια χρήση.
Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό μετασχηματιστή τάσης, καθώς μπορεί
να προκληθεί δυσλειτουργία.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει, ανατρέξτε στον παρακάτω
πίνακα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει με δύο τρόπους.
Αναβοσβήνει αργά:
Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε 1,5
δευτερόλεπτο
Αναβοσβήνει γρήγορα: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε 0,15
δευτερόλεπτα
Η ενέργεια στην οποία πρέπει να προβείτε εξαρτάται από τον τρόπο που
αναβοσβήνει η λυχνία CHARGE.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς αργά
Η φόρτιση έχει διακοπεί. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους
θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα.
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η λυχνία
CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς γρήγορα
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας για πρώτη φορά σε μια από τις
παρακάτω περιπτώσεις, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει
γρήγορα.
Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από τη μονάδα, τοποθετήστε
την πάλι και φορτίστε την ξανά.
Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
Όταν η μπαταρία έχει μείνει μέσα στη μηχανή για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE συνεχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα, ανατρέξτε
στον παρακάτω πίνακα.
Αφαιρέστε την μπαταρία που φορτίζεται και, στη συνέχεια, τοποθετήστε καλά πάλι
την ίδια μπαταρία.
Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony σχετικά με το προϊόν
που μπορεί να έχει πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει
ξανά:
Τοποθετήστε μια άλλη μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει
ξανά:
Υπάρχει πρόβλημα με αυτήν τη
μονάδα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης, δεν
υπάρχει πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί
έχει ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης,
υπάρχει πρόβλημα με την μπαταρία που
τοποθετήσατε αρχικά.
Δεν είναι εφικτή η φόρτιση της μπαταρίας.
Η μονάδα δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου.
ˎ
ˎ
Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και στην
ˎ
πρίζα τοίχου.
Ο διακόπτης εξόδου αυτής της μονάδας βρίσκεται στη θέση "USB
ˎ
ˎ
POWER 5V 1500mA".
Θέστε το διακόπτη εξόδου αυτής της μονάδας στη θέση "BATTERY
ˎ
CHARGE".
Η μπαταρία είναι τοποθετημένη υπό γωνία ή ανάποδα.
ˎ
ˎ
Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στη μονάδα.
ˎ
Η συσκευή που είναι συνδεδεμένη με το καλώδιο USB δεν
λειτουργεί.
Η μονάδα δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου.
ˎ
ˎ
Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και στην
ˎ
πρίζα τοίχου.
Ο διακόπτης εξόδου αυτής της μονάδας βρίσκεται στη θέση "BATTERY
ˎ
ˎ
CHARGE".
Θέστε το διακόπτη εξόδου αυτής της μονάδας στη θέση "USB
ˎ
POWER 5V 1500mA".
Ενδέχεται να πρέπει να λειτουργήσει η συσκευή που είναι συνδεδεμένη
ˎ
ˎ
σε αυτήν τη μονάδα.
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της συνδεδεμένης συσκευής.
ˎ
Προδιαγραφές
Ονομαστική τιμή εισόδου 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
11 W
Ονομαστική τιμή εξόδου
Ακροδέκτης φόρτισης μπαταρίας:
4,2 V DC 860 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V DC 1.500 mA
(USB POWER 5V 1500mA)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης –20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (Περίπου)
54 mm × 45 mm × 90 mm (π/υ/β)
Μάζα
Περίπου 100 g
Περιεχόμενα αντικείμενα
Φορτιστής μπαταρίας (BC-TRX) (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας AC (1)
Καλώδιο micro USB (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów firmy Sony.
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi, po czym zachować ją na przyszłość.
Tabliczka identyfikacyjna zawierająca informacje o napięciu roboczym,
zużyciu energii itp., znajduje się na dole.
OSTRZEŻENIE
Aby zminimalizować ryzyko powstania ognia lub porażenia prądem:
1) chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią
2) nie umieszczać na ładowarce przedmiotów wypełnionych płynem, na
przykład wazonów
UWAGA
Ładowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na przykład między
ˎ
ˎ
ścianą a meblami.
Korzystając z ładowarki należy używać najbliższego gniazda
ˎ
ˎ
elektrycznego (ściennego).
Nawet, jeśli lampka CHARGE jest wyłączona, zasilanie nie jest
odłączone. W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów podczas
użytkowania ładowarki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego, aby
odłączyć zasilanie.
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania (prądem zmiennym),
dopóki jest podłączony do gniazda ściennego, nawet jeśli sam zestaw
został wyłączony.
Chronić akumulatory przed nadmiernym ciepłem, na przykład światłem
słonecznym, ogniem itp.
<Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE>
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Sony Europe Limited,
The Heights,
Brooklands,
Weybridge,
Surrey, KT130XW,
United Kingdom
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Uwagi na temat użytkowania
Ładowarka nie jest pyłoszczelna, bryzgoszczelna ani
wodoszczelna.
Gwarancja dotycząca nagrywanych treści
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań w
przypadku, gdy nagrywanie lub odtwarzanie będzie niemożliwe z uwagi
na usterkę ładowarki.
Miejsca, w których nie należy umieszczać
ładowarki
Nie umieszczać ładowarki w żadnym z wymienionych niżej miejsc,
bez względu na to, czy jest używana, czy przechowywana. Może to
doprowadzić do jej usterki.
W bezpośrednim świetle słonecznym, na przykład na desce rozdzielczej
ˎ
ˎ
lub w pobliżu urządzenia grzewczego, ponieważ ładowarka może się
odkształcić i nieprawidłowo działać.
W miejscach o wysokim poziomie wibracji
ˎ
ˎ
W miejscach o silnym działaniu pola elektromagnetycznego lub
ˎ
ˎ
promieniowania
W miejscach o dużej ilości piasku
ˎ
ˎ
Na plaży lub w podobnych piaszczystych miejscach lub w przypadku
chmur pyłu ładowarkę należy zabezpieczyć przed piaskiem i pyłem.
Istnieje ryzyko uszkodzenia ładowarki.
Środki ostrożności podczas użytkowania
Podłączyć ładowarkę do dostępnego gniazda ściennego. Nawet, jeśli
ˎ
ˎ
lampka CHARGE jest wyłączona, zasilanie nie jest odłączone. W razie
wystąpienia jakichkolwiek problemów podczas użytkowania ładowarki,
należy wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego, aby odłączyć zasilanie.
Ładowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na przykład między
ˎ
ˎ
ścianą a meblami.
Podczas ładowania akumulatora należy dobrze go podłączyć do
ˎ
ˎ
ładowarki.
Jeśli akumulator zostanie włożony nieprawidłowo, może dojść do
ˎ
ˎ
uszkodzenia styku akumulatora.
W celu ochrony akumulatora po zakończeniu ładowania należy wyjąć
ˎ
ˎ
go z ładowarki.
Nie upuszczać ładowarki ani nie dopuszczać do mechanicznych
ˎ
ˎ
wstrząsów.
Przechowywać ładowarkę z daleka od odbiorników telewizyjnych
ˎ
ˎ
i radiowych.
Zakłócenia powodowane przez ładowarkę mogą mieć wpływ na
działanie znajdującego się w pobliżu telewizora lub radioodbiornika.
Po użyciu wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda ściennego. Kabel
ˎ
ˎ
zasilania należy odłączać, trzymając go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć
za sam kabel.
Nie dopuszczać do kontaktu jakichkolwiek metalowych elementów
ˎ
ˎ
z metalowymi elementami ładowarki. Może to doprowadzić do zwarcia
i uszkodzenia ładowarki.
Nie podłączać ładowarki do adaptera napięcia (podróżne adaptery do
ˎ
ˎ
prądu) podczas podróży. Może to doprowadzić do przegrzania lub innej
usterki.
Akumulator i ładowarka mogą się nagrzewać podczas ładowania oraz
ˎ
ˎ
bezpośrednio po jego zakończeniu.
Złącze USB ładowarki jest przeznaczone wyłącznie do wysyłania
ˎ
ˎ
sygnału wyjściowego. Nie podłączać do portu USB komputera itp. Może
to spowodować usterkę.
Niektóre urządzenia ładowane poprzez złącze USB nie mogą być
ˎ
ˎ
używane z tą ładowarką. Z niektórych urządzeń nie można korzystać
podczas ładowania. Należy sprawdzić specyfikacje dotyczące ładowania
przedstawione w instrukcji obsługi danego urządzenia.
W przypadku korzystania ze złącza USB ładowarki, włożyć akumulator
ˎ
ˎ
do podłączonego urządzenia. W innym przypadku może dojść do
utraty danych z urządzenia lub uszkodzenia urządzenia.
Należy pamiętać, że niektóre urządzenia mogą nagle stracić pamięć
ˎ
ˎ
wejściową, bez względu na to, czy są używane ze złączem USB
ładowarki. (Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi danego urządzenia.) Zawsze należy wykonywać zapasową kopię
pamięci wejściowej. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za utratę
pamięci wejściowej podczas korzystania z ładowarki.
Przed użyciem ładowarki należy się upewnić, czy prąd i napięcie są
ˎ
ˎ
takie same jak w gnieździe.
W zależności od warunków użytkowania złącza USB ładowarki może
ˎ
ˎ
ona się automatycznie wyłączyć z przyczyn bezpieczeństwa, jeśli prąd
wejściowy będzie zbyt wysoki.
Firma Sony nie gwarantuje działania ładowarki w przypadku używania
ˎ
ˎ
jej z koncentratorem USB lub przedłużaczem USB. Zawsze należy
przestrzegać zalecanej metody podłączenia przewodu USB załączonego
do danego urządzenia.
Jeśli ładowarka nie jest używana, odłączyć przewód USB od złącza USB
ˎ
ˎ
i schować go w bezpiecznym miejscu.
Konserwacja
W przypadku zabrudzenia przetrzeć ładowarkę miękką suchą szmatką.
ˎ
ˎ
Jeśli ładowarka będzie bardzo mocno zabrudzona, przetrzeć ją szmatką
ˎ
ˎ
zamoczoną w neutralnym rozpuszczalniku i wytrzeć do sucha.
Nie używać rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą
ˎ
ˎ
one uszkodzić powierzchnię ładowarki.
W razie użycia specjalnego materiału do czyszczenia środkami
ˎ
ˎ
chemicznymi należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Używanie lotnego rozpuszczalnika, takiego jak środki owadobójcze,
ˎ
ˎ
lub długotrwałe przechowywanie ładowarki z produktami wykonanymi
z winylu lub tworzywa sztucznego może doprowadzić do obniżenia
jakości oraz uszkodzenia ładowarki.
Ładowanie akumulatora
Akumulator ładuje się po włożeniu go do ładowarki.
1 Ustawić przełącznik wyjściowy ładowarki na „BATTERY
CHARGE”.
2 Włożyć akumulator.
Przed włożeniem
Korzystając z akumulatora typu N, D, T, R lub K, przed jego
włożeniem należy wykonać poniższe czynności.
* W przypadku akumulatorów typu X lub G wykonywanie poniższej
procedury nie jest wymagane.
Podnieść dźwignię włączającą (patrz rysunek -1).
Nacisnąć dźwignię włączającą do punktu oznaczonego na rysunku,
tak by usłyszeć kliknięcie (patrz rysunek -2).
Wkładanie akumulatora
Ustawić oznaczenie na akumulatorze w kierunku wskazywanym
przez oznaczenie na ładowarce i włożyć akumulator (patrz rysunek
-1).
(Na rysunku przedstawiono akumulator typu X.)
Włożyć akumulator oznaczeniem
ˎ
ˎ
skierowanym do góry.
Wkładając akumulator typu X lub K należy wkładać go wzdłuż lewej
strony części przeznaczonej do wkładania, tak jak wskazuje strzałka
na rysunku -2.
Po całkowitym włożeniu należy delikatnie przycisnąć w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż zapali się lampka CHARGE (patrz
rysunek -3).
3 Podłączyć kabel zasilania do ładowarki, a następnie do
gniazda ściennego (patrz rysunek ).
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się
ładowanie.
Lampka CHARGE gaśnie, kiedy akumulator jest naładowany w około
90 %.
Lampka wskaźnika stanu naładowania gaśnie, kiedy ładowanie
zostanie zakończone. (Ładowanie pełne)
Przybliżony stan naładowania można sprawdzić za pomocą lampki
wskaźnika stanu naładowania.
, ... Nie świeci się,
, ... Świeci się
Lampka wskaźnika
stanu naładowania
Lampka CHARGE
Zaraz po włożeniu
akumulatora - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Ładowanie pełne
Ładowanie pełne
zakończone
Poziom naładowania jest wskazywany przez lampkę wskaźnika stanu
naładowania, a podane w powyższej tabeli wartości procentowe są
wartościami przybliżonymi.
Rzeczywisty stan naładowania może się różnić, w zależności od
temperatury otoczenia oraz stanu akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
Podnieść akumulator i wyjąć go.
Czas ładowania
Poniższa tabela przedstawia czas ładowania całkowicie rozładowanego
akumulatora.
Akumulator NP-BX1 NP-BN1 NP-BN NP-BG1/
NP-FG1
NP-BD1/
NP-FD1/
NP-FT1
NP-FR1 NP-BK1
Czas
pełnego
ładowania
135
90
110
125
130
190
180
Przybliżona liczba minut wymagana do naładowania rozładowanego
ˎ
ˎ
akumulatora.
Więcej informacji o długości okresu eksploatacji można znaleźć
ˎ
ˎ
w instrukcji obsługi aparatu.
Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora
ˎ
ˎ
oraz temperatury otoczenia.
Przedstawione czasy ładowania dotyczą rozładowanego akumulatora,
ˎ
ˎ
który został wyczerpany podczas użytkowania aparatu, przy korzystaniu
z ładowarki w temperaturze otoczenia wynoszącej 25°C.
Temperatura ładowania
Ładowanie może się odbywać w temperaturze od 0°C do 40°C.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności akumulatora zaleca się
jego ładowanie w temperaturze od 10°C do 30°C.
Szybkie wykorzystanie akumulatora
Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego nawet, jeśli
ładowanie nie zostało zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na
długość okresu użytkowania akumulatora.
Uwagi
Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest
ˎ
ˎ
dobrze włożony do ładowarki.
Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka
ˎ
ˎ
CHARGE zamiga, po czym zgaśnie.
Naładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres,
ˎ
ˎ
trwa zazwyczaj dłużej niż zwykle.
Korzystanie z ładowarki
z przewodem USB (patrz rysunek )
1 Ustawić przełącznik wyjściowy ładowarki na „USB POWER
5V 1500mA”.
2 Podłączyć urządzenie do ładowarki.
3 Podłączyć kabel zasilania do ładowarki, a następnie do
gniazda ściennego.
4 Po całkowitym naładowaniu urządzenia odłączyć
ładowarkę i odłączyć urządzenie od ładowarki.
Ładowarka może być używana z napięciem od 100 V do 240 V.
Nie używać przekładników napięciowych, ponieważ mogą
spowodować usterkę.
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty wymienione
w poniższym wykresie.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 1,5 sekundy
Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 0,15 sekundy
Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu migania lampki
CHARGE.
Jeśli lampka CHARGE miga powoli
Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się w stanie gotowości.
Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres
temperatur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu,
lampka CHARGE zapali się, a ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do 30°C.
Jeśli lampka CHARGE miga szybko
Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z poniższych
sytuacji lampka CHARGE może migać szybko.
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki, ponownie go
podłączyć i rozpocząć ładowanie.
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres
W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania akumulatora
w aparacie
Bezpośrednio po zakupie aparatu
Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić punkty wymienione
w poniższym wykresie.
Wyjąć ładowany akumulator i jeszcze raz dobrze go włożyć.
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być niesprawny, z najbliższym
punktem sprzedaży firmy Sony.
Lampka CHARGE ponownie
miga:
Podłączyć inny akumulator.
Lampka CHARGE ponownie
miga:
Problem jest związany z ładowarką.
Lampka CHARGE zapala się i już
nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ
skończył się czas ładowania, nie stanowi
to usterki.
Lampka CHARGE zapala się i już
nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,
ponieważ skończył się czas ładowania,
problem jest związany z pierwszym
akumulatorem.
Nie można naładować akumulatora.
Ładowarka nie jest podłączona do gniazda ściennego.
ˎ
ˎ
Prawidłowo podłączyć kabel zasilania do ładowarki i do gniazda
ˎ
ściennego.
Przełącznik wyjściowy ładowarki jest ustawiony na „USB POWER 5V
ˎ
ˎ
1500mA”.
Ustawić przełącznik wyjściowy ładowarki na „BATTERY CHARGE”.
ˎ
Akumulator jest włożony pod kątem lub odwrotnie.
ˎ
ˎ
Włożyć akumulator do ładowarki w prawidłowy sposób.
ˎ
Urządzenie podłączone za pomocą przewodu USB nie działa.
Ładowarka nie jest podłączona do gniazda ściennego.
ˎ
ˎ
Prawidłowo podłączyć kabel zasilania do ładowarki i do gniazda
ˎ
ściennego.
Przełącznik wyjściowy ładowarki jest ustawiony na „BATTERY
ˎ
ˎ
CHARGE”.
Ustawić przełącznik wyjściowy ładowarki na „USB POWER 5V
ˎ
1500mA”.
Może zaistnieć potrzeba korzystania z urządzenia podłączonego do
ˎ
ˎ
ładowarki.
Patrz instrukcja obsługi podłączonego urządzenia.
ˎ
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
100 V - 240 V (prąd zmienny) 50 Hz/60 Hz
11 W
Napięcie wyjściowe
Przyłącze ładowania akumulatora:
4,2 V (prąd stały) 860 mA
(BATTERY CHARGE)
5,0 V (prąd stały) 1 500 mA
(USB POWER 5V 1500mA)
Temperatura robocza
0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
–20°C do +60°C
Wymiary (ok.)
54 mm × 45 mm × 90 mm (szer./wys./gł.)
Waga
Ok. 100 g
W zestawie
Ładowarka do akumulatorów (BC-TRX) (1)
Kabel zasilający AC (1)
Przewód micro USB (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií značky Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky batérií si, prosím, dôkladne prečítajte
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možné použitie v budúcnosti.
Štítok s označením uvádzajúci prevádzkové napätie, spotrebu energie a
pod. sa nachádza na spodnej časti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom,
1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,
2) na prístroj nedávajte predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy.
UPOZORNENIE
Túto jednotku nepoužívajte v stiesnenom priestore, ako je priestor
ˎ
ˎ
medzi stenou a nábytkom.
Túto jednotku používajte v blízkosti stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky).
ˎ
ˎ
Aj keď indikátor nabíjania CHARGE na tejto jednotke nesvieti,
napájanie nebolo odpojené. Ak sa počas používania tejto jednotky
vyskytnú problémy, odpojte ju od stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky),
čím odpojíte napájanie.
Súprava nie je odpojená od zdroja napájania striedavým prúdom (siete),
kým je pripojená k stenovej zásuvke, a to aj ak bola samotná jednotka
vypnutá.
Batérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie,
oheň a pod.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ>
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a
bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie
človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám
na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Poznámky o používaní
Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu, pošpliechania
ani vody.
Záruka za zaznamenaný obsah
Nemožno vykonať náhradu za obsah záznamu v prípade, ak záznam alebo
prehrávanie neprebehlo v dôsledku chyby tejto jednotky.
Kam túto jednotku neumiestňujte
Túto jednotku počas používania ani skladovania neumiestňujte na
nasledujúcich miestach. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
Na priame slnečné svetlo, ako sú prístrojové dosky alebo blízko
ˎ
ˎ
ohrevného prístroja, pretože sa táto jednotka môže zdeformovať, alebo
môže dôjsť k poruche.
Na miestach s nadmernými vibráciami.
ˎ
ˎ
Na miestach so silným elektromagnetizmom alebo radiačným žiarením.
ˎ
ˎ
Na miestach s nadmerným výskytom piesku.
ˎ
ˎ
Na miestach, ako je morské pobrežie a iné piesčité oblasti, kde dochádza
k vzniku prachových oblakov, chráňte túto jednotku pred účinkami
piesku a prachu. Existuje riziko výskytu porúch.
Bezpečnostné opatrenia ohľadne používania
Túto jednotku pripojte k dostupnej stenovej zásuvke. Aj keď indikátor
ˎ
ˎ
nabíjania CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nebolo
odpojené. Ak sa počas používania tejto jednotky vyskytnú problémy,
odpojte ju od stenovej zásuvky, čím odpojíte napájanie.
Túto jednotku nepoužívajte v stiesnenom priestore, ako je priestor
ˎ
ˎ
medzi stenou a nábytkom.
Počas nabíjania batérie batériu zasuňte pevne do tejto jednotky.
ˎ
ˎ
Ak batériu nepripojíte správne, koncovka batérie sa môže poškodiť.
ˎ
ˎ
Aby ste batériu ochránili, po dokončení nabíjania ju z tejto jednotky
ˎ
ˎ
vyberte.
Túto jednotku nevystavujte pádom ani mechanickým nárazom.
ˎ
ˎ
Túto jednotku používajte v dostatočnej vzdialenosti od TV a AM
ˎ
ˎ
prijímačov.
Ak ju umiestnite do ich blízkosti, šum z tejto jednotky môže prenikať
do TV alebo rádia.
Po použití túto jednotkou odpojte od stenovej zásuvky. Sieťový kábel
ˎ
ˎ
odpojte ťahaním za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný sieťový kábel.
Dávajte pozor, aby do kontaktu s kovovými časťami tejto jednotky
ˎ
ˎ
neprišli žiadne kovové predmety. Ak k tomu dôjde, môže dôjsť k
skratovaniu a poškodeniu tejto jednotky.
Túto jednotku počas ciest do zahraničia nepripájajte k adaptéru napätia
ˎ
ˎ
(cestovný konvertor). Dôsledkom môže byť prehrievanie alebo iná
porucha.
Batéria a táto jednotka môžu byť počas a ihneď po nabíjaní horúce.
ˎ
ˎ
USB konektor tejto jednotky slúži len na výstup. Nepripájajte ho k USB
ˎ
ˎ
portu počítača a pod. V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť poruchy.
Niektoré nabíjateľné zariadenia s rozhraním USB sa nemôžu používať v
ˎ
ˎ
spojení s touto jednotkou. Taktiež aj niektoré zariadenia nemusia počas
nabíjania fungovať. Špecifikácie ohľadne nabíjania si pozrite v návode
na obsluhu svojho zariadenia.
Ak budete používať USB konektor tejto jednotky, vložte batériu do
ˎ
ˎ
pripojeného zariadenia. V opačnom prípade dôjde k strate údajov zo
zariadenia, alebo k poškodeniu v dôsledku zlyhania zariadenia.
Varujeme vás, že v prípade niektorých zariadení môže dôjsť k strate ich
ˎ
ˎ
vstupnej pamäte bez ohľadu na skutočnosť, že sa používajú v spojení
s USB konektorom tejto jednotky. (Podrobnosti nájdete v návode na
obsluhu svojho zariadenia.) Najprv vždy vykonajte zálohovanie vstupnej
pamäte. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne straty týkajúce sa
vstupnej pamäte pri používaní tejto jednotky.
Pred používaním tejto jednotky skontrolujte, že jej hodnoty napätia a
ˎ
ˎ
prúdu sa zhodujú s údajmi pre zásuvku.
V závislosti na podmienkach používania USB konektora tejto
ˎ
ˎ
jednotky sa môže táto jednotka v prípade vysokého vstupného prúdu z
bezpečnostných dôvodov automaticky vypnúť.
Spoločnosť Sony negarantuje prevádzku tejto jednotky pri používaní
ˎ
ˎ
USB rozbočovača alebo USB predlžovacieho kábla. Vždy dodržiavajte
stanovený postup pripojenia USB kábla dodávaného s vaším
zariadením.
Ak nebudete túto jednotku používať, odpojte USB kábel od USB
ˎ
ˎ
konektora jednotky a uskladnite ju.
Údržba
Ak sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou suchou tkaninou.
ˎ
ˎ
Ak sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou navlhčenou
ˎ
ˎ
malým množstvom roztoku neutrálneho prostriedku z rozpúšťajúcimi
vlastnosťami a utrite ju dosucha.
Nepoužívajte riedidlá, benzín alkohol a pod., pretože poškodia povrch
ˎ
ˎ
tejto jednotky.
Ak budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou,
ˎ
ˎ
prečítajte si návod na jej používanie.
Používanie prchavých rozpúšťadiel, ako sú insekticídy, alebo dlhodobé
ˎ
ˎ
ponechanie tejto jednotky v kontakte s gumou alebo vinylom môže
spôsobiť zničenie alebo poškodenie tejto jednotky.
Nabíjanie batérie
Batéria sa nabíja pripojením k tejto jednotke.
1 Nastavte prepínač výstupov tejto jednotky na „BATTERY
CHARGE“.
2 Pripojte batériu.
Pred pripojením
Ak používate batérie typu N, D, T, R alebo K, pred pripojením k tejto
jednotke vykonajte nasledujúce kroky.
* Ak používate batériu typu X alebo G, nemusíte nasledujúci postup
realizovať.
Zdvihnite prepínaciu páčku hore. (Pozrite si obrázok -1)
Stlačte prepínaciu páčku do bodu, ktorý je na obrázku vyznačený ,
až kým neklikne. (Pozrite si obrázok -2)
Ako pripojiť batériu
Zarovnajte značku na batérii so smerom značky na nabíjačke a
zasuňte ju. (Pozrite si obrázok -1)
(Zobrazený typ batérie je X.)
Batériu pripojte tak, aby značka
ˎ
ˎ
smerovala nahor.
Ak pripájate batériu typu X alebo K, zasuňte ju pozdĺž ľavej strany
časti na pripojenie na tejto jednotke, ako je to znázornené šípkou
na obrázku -2.
Po úplnom zasunutí zľahka zatlačte v smere šípky, kým indikátor
nabíjania CHARGE nezačne svietiť. (Pozrite si obrázok -3)
3 Pripojte sieťový kábel k tejto jednotke a následne k
stenovej zásuvke (pozrite si obrázok ).
Indikátor nabíjania CHARGE (oranžový) sa rozsvieti a začne sa
nabíjanie.
Indikátor nabíjania CHARGE zhasne, keď je batéria nabitá na asi 90 %.
Indikátor stavu nabíjania zhasne, keď sa nabíjanie skončilo. (úplné
nabitie)
Približný stav nabíjania môžete kontrolovať pomocou indikátora stavu
nabíjania.