Crivit Z29610 Instrukcja Obsługi
Oświetlenie Crivit
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
GB
GB
GB
PL
GB
GB
GB
GB
GB
EMC
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać
produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych,
tylko przekazać go do specjalistycznego punktu
utylizacji. Informacje odnośnie punktów zbiórki odpadów
przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia
można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych.
Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recyklingowi
zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Wysłużone baterie
i / lub urządzenie należy zdać w najbliższym punkcie
zbiórki odpadów.
Pb
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą
one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je
traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb =
ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebez-
piecznych.
Naciśnięcie 1 x: świecą się 3 białe LED’y
Naciśnięcie 2 x: świeci się 7 białych LED’ów
Naciśnięcie 3 x: migają 2 czerwone LED’y
Naciśnięcie 4 x: wyłączenie lampy
Czyszczenie
Do czyszczenia lampy używaj wyłącznie suchej szmatki,
a w żadnym wypadku nie używaj benzyny, rozpusz-
czalników lub środków czyszczących, które mogą
uszkodzić tworzywo sztuczne.
W przypadku silnego zabrudzenia lampy użyj lekko
zwilżonej szmatki.
Usuwanie urządzenia do odpadów
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można oddać
do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie
Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
Uruchomienie
Wskazówka: Usuń taśmę izolacyjną przed pierwszym
użyciem produktu.
Założenie / wymiana baterii
Otwórz komorę na baterie
2
śrubokrętem krzyżako-
wym (PH).
Ściągnij pokrywę komory na baterie
4
. Załóż 3 baterie
1,5 V
(prąd stały) AAA z uwzględnieniem polaryzacji
(+ oraz –) w oprawę baterii
3
.
Zamknij ponownie komorę na baterie
2
pokrywą
komory na baterie
4
i dokręć ją mocno.
Wskazówka: Usuń baterie z wnęki na baterie
2
,
gdy lampa nie będzie przez dłuższy czas używana.
Może bowiem nastąpić wyciek baterii.
Wskazówka: Przy obniżonym napięciu baterii obniża
się intensywność świecenia lampy.
Włączanie / wyłączanie lampy
Przez naciśnięcie przełącznika Włącz. / Wyłącz.
1
może
zostać wybrany tryb świecenia lampy.
Niniejsze urządzenie posiada wrażliwe elektroniczne
części składowe. Z tego też powodu możliwym jest, że
zostaje ono zakłόcone przez nadajniki radiowe, znajdu-
jące się w bezpośrednim otoczeniu. Mogą to być na przy-
kład telefony komόrkowe, radia, nadajniki krόtkofalowe
CB, nadajniki zdalnie sterowane / inne piloty oraz
urządzenia mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia
zakłόceń należy usunąć urządzenia te z otoczenia.
Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do
zakłόceń w funkcjonowaniu. Podczas takich zakłόceń w
funkcjonowaniu należy usunąć baterie. Proszę następnie
ponownie założyć baterie.
Sposób prawidłowego postępowania!
Zapobiegaj narażeniu lampy na uszkodzenia
mechaniczne!
Używaj lampy wyłącznie z bateriami typu AAA /
1,5 V
i o tym samym stopniu naładowania!
które są ograniczone pod względem ich fizycznych,
sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno
obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Baterii nie wolno zwierać. Skutkiem
tego może być przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub
rozerwanie baterii.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia lub wody.
W żadnym wypadku nie wolno ładować baterii! Baterie
mogą eksplodować.
UŻYWAJ RĘKAWIC OCHRONNYCH!
Baterie, z których nastąpił wyciek lub baterie
uszkodzone mogą w przypadku styczności
ze skórą spowodować jej uszkodzenie żrącym kwasem;
z tego względu w takim przypadku koniecznie używaj
odpowiednich rękawic ochronnych!
Nigdy nie narażaj urządzenia na działanie wysokich
temperatur lub wilgoci, gdyż w przeciwnym razie
urządzenie może doznać szkód.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne!
Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialno-
ści! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które
powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Proszę przechowywać niniejszy produkt z dala od wody!
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie
powinny dostać się do rąk dzieci. Nie pozostawiaj porzu-
conych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one
połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy-
padku połknięcia baterii natychmiast zawezwij lekarza.
TEN PRODUKT
NIE JEST ZABAWKĄ! Nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z produktem!
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświad-
czenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom,
produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Włącznik / wyłącznik
2
Gniazdo baterii
3
Obsada baterii
4
Pokrywa komory na baterie
Dane techniczne
Napięcie nominalne:
3 x 1,5 V
Zasilanie:
3 x baterie 1,5 V
AAA
LEDs:
7 x białe
2 x czerwone
(niewymienne)
Zawartość kompletu
1 Lampka czołowa LED
3 Baterie 1,5 V AAA
1 Instrukcja obsługi
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries must not be disposed off with domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Lampka czołowa LED
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Przed
pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób
tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania.
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa czołόwka z diodami LED przeznaczona jest
wyłącznie do oświetlania w celach prywatnych w pomiesz-
czeniach wewnętrznych oraz zewnętrznych. Zasilanie odbywa
się wyłącznie z baterii. Inne zastosowanie lub zmiany produktu
są niezgodne z przeznaczeniem i mogą prowadzić do ryzyka
zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody powstałe wskutek używania
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.
Close the battery compartment
2
with the battery
compartment cover
4
and tighten the screw to fix the
cover in place.
Note: Take the batteries out of the battery compart-
ment
2
if you intend not to use light for an extended
period. Batteries can leak.
Note: As the battery voltages drops, the light becomes
weaker.
Switching on / off
Press the On / Off switch
1
to select the lighting mode.
1 x press:
3 white LEDs light up
2 x presses: 7 white LEDs light up
3 x presses: 2 red LEDs start flashing
4 x presses: Off
Cleaning
Use a dry cloth to clean the light – never use petrol,
solvents or cleaners that attack plastic.
Use a slightly moist cloth to remove stubborn dirt.
Electrostatic charge can lead to the appliance failing.
In cases of the appliance failing to work remove the
batteries for a short while and then replace them.
Using the device as intended!
Do not subject the light to mechanical loads!
Operate the light using batteries type AAA / 1.5 V
only. Ensure that all the batteries have the same state of
charge!
Preparing for use
Note: Remove the insulation strip before first use.
Inserting / replacing the batteries
Open the battery compartment
2
using a crosshead
screwdriver (PH).
Remove the battery compartment cover
4
. Insert
3 batteries type 1.5 V AAA. Observe the correct
polarity (+ and –) in the battery holder
3
.
to use the device without supervision or instruction by a
person responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not short-circuit the batteries. Over-
heating, fire or destruction of the batteries may result.
RISK OF EXPLOSION! Never throw
the batteries into fire or water. Never recharge the bat-
teries! The batteries may explode.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Exhausted
or damaged batteries may irritate the skin on
contact, so always wear suitable protective
gloves in these circumstances.
Never place the device in conditions of high temperature
or moisture, as this may damage the device.
This appliance has delicate electronic components. This
means that if it is placed near an object that transmits
radio signals, it could cause interference. This could be,
for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves. If you experience any
problems with interference, move such objects away
from the appliance.
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be rendered
invalid in respect of damage caused by the non-observance
of these operating instructions. No liability is accepted for
consequent damage. No liability is accepted for damage
to property or persons caused by improper handling or
non-observance of the safety advice. Keep the product away
from water.
DANGER TO LIFE! Batteries are not
intended to be in the hands of children. Do not leave
batteries around unattended. They could be swallowed
by children or pets. In the event of swallowing a battery,
contact a doctor immediately!
THIS PRODUCT
IS NOT A TOY! Do not leave children
unattended with the device!
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must never be allowed
Description of parts
1
On / Off switch
2
Battery compartment
3
Battery holder
4
Battery compartment cover
Technical information
Rated voltage: 3 x 1.5 V
Power supply: 3 x batteries 1.5 V AAA
LEDs:
7 x white
2 x red
(not replaceable)
Included items
1 LED Head Torch
3 Batteries 1.5 V AAA
1 Directions for use
LED Head Torch
Introduction
These operating instructions form a part of this
product. Make yourself familiar with all the
operating instructions and safety advice for the
product before use. Use the product only as described and
for the indicated purpose. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Proper use
The LED head torch is suitable for providing illumination in an
indoor or outdoor, non-commercial environment. It must be
operated with batteries only. Any use other than previously
mentioned or any product modification is prohibited and can
lead to injuries and / or product damage. The manufacturer
is not liable for any damages caused by any use other than
for the intended purpose. The product is not intended for
commercial use.
A
B
1
2
3
4
Z29610
LED HEAD TORCH
Operation and Safety Notes
LAmPKA CZOłOWA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAGLAVNA LED-SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED FEJLámPA
Univerzális konyhai reszelő
89192_cri_Stirnleuchte_PL_HU_SI.indd 1
24.01.13 16:41