Auriol Z31812 Instrukcja Obsługi
Zegary Auriol
Zagrożenie dla środowiska na skutek nie-
właściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpa-
dy niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie nale-
ży przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad pro-
duktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ograni-
cza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata
gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszko-
dzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny
– bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko-
dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykona-
nych ze szkła.
Gwarancja wyłącza także spadek wodoszczelności. Stan wodosz-
czelności nie jest cechą stałą i dlatego powinien podlegać regularnej
konserwacji. Proszę uwzględnić, że poprzez otwieranie i naprawę
przez osoby nieupoważnione wygasają roszczenia gwarancyjne.
EMC
EMC
Stoper odmierza nadal czas w tle.
j
Proszę ponownie nacisnąć przycisk RESET 4 , aby powrόcić do
czasu stopera.
j
Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby zatrzymać stoper.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby ustawić stoper na
pozycję 0.
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
j
Proszę czyścić produkt z suchą, nie strzępiącą się ścierką. Ideal-
na jest to tego chusteczka do czyszczenia okularόw.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punk-
tach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony
środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w od-
powiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklin-
gu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie
należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Q
Aktywacja / deaktywacja sygnału
Wskazόwka: O każdej pełnej godzinie rozlega się krόtki sygnał.
j
Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż do ukazania
się w wyświetlaczu wskaźnika godziny 3 .
j
Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć
rόwnocześnie przycisk MODE 6 . Wszystkie dni wskaźnika dni
tygodnia 1 zaświecają się. Sygnał zostaje uaktywniony.
j
Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć
rόwnocześnie przycisk MODE 6 . Wskaźniki wszystkich dni
tygodnia wskaźnika dni tygodnia 1 gasną. Sygnał zostaje
wyłączony.
Q
Zastosowanie stopera
j
Proszę tak często nacisnąć przycisk MODE 6 , aż pojawi się w
wyświetlaczu wskaźnik godziny 3 .
j
Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do
trybu stopera.
j
Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić stoper.
j
Proszę ponownie nacisnąć przycisk START 2 , aby zatrzymać
stoper.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby ustawić stoper na
pozycję 0.
Pomiar międzyczasu:
j
Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż pojawi się w
wyświetlaczu wskaźnik godzin 3 .
j
Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do
trybu stopera.
j
Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić stoper.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby wskazać międzyczas.
Q
Nastawienie alarmu
j
Proszę nacisnąć dwa razy przycisk MODE 6 , aby przejść do
trybu alarmu. Wskaźnik godziny czasu alarmu migocze w
wyświetlaczu.
j
Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godziny.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
j
Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
j
Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu czasu.
Q
Załączenie / wyłączenie alarmu
j
Proszę załączyć oraz wyłączyć alarm, naciskając oraz przy-
trzymując w trybie czasu przycisk START 2 oraz przycisk RESET
4 . Jest alarm załączony, ukazuje się w wyświetlaczu symbol
alarmu 7 .
j
Kiedy alarm rozlega się, należy uaktywnić funkcję „Snooze“,
naciskając przycisk START 2 . Alarm rozlega się ponownie po
upływie 4 do 5 minut. Po każdym ponownym naciśnięci przyci-
sku START 2 , alarm rozlega się ponownie.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby zatrzymać alarm. Nie
naciskając żadnego przycisku, alarm rozlega się na czas około
1 minuty.
j
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , kiedy zegar znajduje się w
trybie czasu, aby wskazać nastawiony czas alarmu.
j
Znajduje się zegar w trybie czasu, należy nacisnąć oraz przy-
trzymać przycisk RESET 4 . Proszę nacisnąć następnie przycisk
START 2 , aby wyłączyć alarm. Symbol alarmu 7 gaśnie.
8. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić datę.
9. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik miesięcy migocze w wyświetlaczu.
10. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić miesiąc.
11. Proszę powtόrzyć kroki 8. oraz 9., aby nastawić dzień tygodnia
1 . Dni tygodnia podane są w skrócie w następujący sposób:
MO = Poniedziałek
TU = Wtorek
WE = Środa
TH = Czwartek
FR = Piątek
SA = Sobota
SU =Niedziela
12. Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do pozycji
standardowej.
Q
Zastosowanie oświetlenia
j
Proszę nacisnąć oraz przytrzymać przycisk LIGHT 8 , aby
załączyć światło.
j
Proszę zwolnić ponownie przycisk LIGHT 8 , a światło gaśnie
po upływie około 3 sekund.
Q
Wskazanie daty
j
Proszę nacisnąć przycisk START 2 , kiedy zegarek znajduje się
w trybie czasu. Data ukazuje się w wyświetlaczu.
j
Proszę zwolnić przycisk START 2 , aby przejść ponownie do
trybu czasu.
J
Utylizacji zużytych baterii należy dokonać zgodnie z zasadami
ochrony środowiska naturalnego.
J
Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw domowych.
Q
Obsługa
j
Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby nastawić wymagany
tryb: tryb czasu > stoper > alarm > nastawienie godziny > tryb
czasu.
Q
Nastawienie godziny oraz daty
1. Proszę trzy razy nacisnąć przycisk MODE 6 . Wskaźnik
sekund 5 oraz wskaźnik dnia tygodnia 1 migoczą w wyświe-
tlaczu.
2. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby ustawić wskaźnik
sekund 5 na pozycję 0.
3. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
4. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty.
5. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik godzin migocze w wyświetlaczu.
6. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godzinę.
Wskazόwka: W trakcie nastawiania godziny należy
przestrzegać symboli A, P oraz H 5 , pojawiających się w
wyświetlaczu. A oraz P (A = przed południem / P = po
południu) określają format 12-godzinny. H określa format
24-godzinny. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić
wymaganą wartość oraz wymagany format. Proszę nacisnąć
przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
7. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik daty migocze w wyświetlaczu.
J
Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe odpady domowe!
J
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do usuwania bate-
rii zgodnie z przepisami!
J
Baterie przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać ich do
ognia, nie doprowadzać do ich spięcia i nie rozmontowywać ich.
J
Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może doprowadzić
do rozładowania baterii. Istnieje wtedy niebezpieczeństwo ich
wylania. W przypadku wylania baterii znajdującej się w pro-
dukcie, należy ją natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia
produktu.
J
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przy-
padku kontaktu z elektrolitem dotknięte miejsce spłukać dużą
ilością wody i / lub skontaktować się z lekarzem!
Q
Odporność na wodę
J
Niniejszy zegarek jest wodoodporny do 3 bar zgodnie z normą
DIN 8310.
odporność na działanie
wody 3 bar
J
Nie należy naciskać żadnych przycisków, gdy zegarek wchodzi
w kontakt z wodą.
Q
Wymiana baterii
J
Uwaga: Wymieniaj baterie w warsztacie specjalistycznym.
J
Wymiany baterii oraz dokonania napraw należy zlecić jedynie
osobom fachowym, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu ze-
garowego.
8 Przycisk LIGHT
9 Wskaźnik „A“ / „P“
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
J
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA I ZAGROŻENIE
NIESZCZĘŚLIWYM WYPADKIEM DLA
NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci z ma-
teriałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać
życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
J
Pod żadnym pozorem nie rozkładać produktu na części. Nie-
właściwe naprawy mogą spowodować dla użytkownika znaczne
niebezpieczeństwo. Naprawy powinny być przeprowadzane
jedynie przez fachowców.
Wskazówki bezpieczeństwa
dla bateri
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy ponownie ładować
baterii!
J
Zużytą baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia. Istnieje
podwyższone ryzyko wylania!
Zegarek na rękę
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych
dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z
nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Użytkowanie termosu
zgodnie z przeznaczeniem
Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz posiada funkcję stopera
i alarmu. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian
produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek
użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
1 Wskaźnik dnia tygodnia
2 Przycisk START
3 Wskaźnik godziny
4 Przycisk RESET
5 Wskaźnik sekundy / Wskaźnik „H“
6 Przycisk MODE
7 Symbol alarmu
therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs
performed by unauthorised individuals will void any warranty.
EMC
Measuring an intermediate time:
j
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j
Press the START button 2 to start the stopwatch.
j
Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The
stopwatch continues to run in the background.
j
Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time.
j
Press the START button 2 to stop the stopwatch.
j
Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Q
Cleaning and care
j
Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at
our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warran-
ty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The
state of water tightness is not a permanent property and should
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2 .
j
Press the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
j
Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.
j
If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.
Q
Activating / deactivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
j
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 appear. The audible signal function is activated.
j
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Q
Using the stopwatch
j
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j
Press the START button 2 to start the stopwatch.
j
Press the START button 2 again to stop the stopwatch.
j
Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Q
Lighting the display
j
Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
j
Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after
approx. 3 seconds.
Q
Displaying the date
j
Press the START button 2 while the watch is in time mode. The
date appears on the display.
j
Release the START button 2 to return to time mode.
Q
Setting the alarm
j
Press the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
hour field of the alarm time flashes in the display.
j
Press the START button 2 to set the desired hour value.
j
Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
j
Press the START button 2 to set the desired minute value.
j
Press the RESET button 4 to confirm your setting.
j
Press the MODE button 6 to enter the time mode.
Q
Switching the alarm on / off
j
Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
display.
j
When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4
Q
Setting the time and date
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and
the day of the week field 1 flash in the display.
2. Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H 5 in the
display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P =
p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-
hour format. Press the START button 2 to set the desired value
and format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field
flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month
field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The
names of the days of the week are shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
diately to prevent damage to the instrument.
J
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Q
Water resistance
J
This watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.
3 bar water resistant
J
Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Q
Replacing the battery
J
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
J
Have any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
sides of the watch.
J
Dispose of used batteries in an environmentally compatible
manner.
J
Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Q
Operation
j
Press the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
WARNING!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Packaging material can cause
suffocation.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
J
Never take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
people carry out any repairs.
Battery Safety Instructions
J
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries.
J
Have a spent battery removed from the instrument immediately.
There is an increased risk of leakage.
J
Batteries must not be disposed of in household waste.
J
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
J
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
J
Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
Wristwatch
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modification of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Day of the week display field
2
START button
3
Time field
4
RESET button
5
Second field / “H” indicator
6
MODE button
7
Alarm symbol
8
LIGHT button
9
“A” / “P” indicator
Z31812A
Z31812B
Z31812C/D
Z31812E/F
9
9
4
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ZEGAREK NA RĘKĘ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PL
HU
GB
PL
HU
GB
PL
HU
GB
GB
PL
HU
PL
GB
PL
HU
PL
GB
HU
HU
PL
GB
HU
SI
PL
GB
HU
SI
PL
GB
Részidők mérése:
j
Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés 3 .
j
A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a
MODE-gombot 6 .
j
A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j
A részidő kijeleztetéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
A háttérben a stopperóra tovább jár.
j
A stoppolt időre való visszatéréshez nyomja meg újra a RESET-
gombot 4 .
j
A stopperóra leállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j
A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 .
Q
Tisztítás és ápolás
j
Tisztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes kendővel. Egy
szemüvegtisztító kendő erre a célra ideális.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket
a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon
a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne
dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a
szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko-
zódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
asztás újra felhangzik. Mihelyt a START-gombot 2 megnyomja,
a riasztás újra felhangzik.
j
A riasztás leállításához nyomja meg a RESET-gombot 4 . Ha
egyetlen gombot se nyom meg, a riasztás körülbelül 1 percen
keresztül hallszik.
j
A beállított riasztási időpont kijeleztetéséhez, amikor az óra a
pontos idő módusban található, nyomja meg a RESET-gombot 4 .
j
Amikor az óra a pontos idő módusban van, nyomja meg és tartsa
lenyomva a RESET-gombot 4 . Utána a riasztás kikapcsolásá-
hoz nyomja meg a START-gombot 2 . A riasztás-szimbólum 7
kialszik.
Q
A hangjelzés aktiválása / deaktiválása
Utalás: Minden teljes órakor egy rövid hangjelzés hangzik fel.
j
Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés 3 .
j
Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejű-
leg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi
nap-kijelzése kigyúl. A hangjelzés aktiválva van.
j
Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejű-
leg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi
nap kijelzése kialszik. A hangjelzés deaktiválva van.
Q
A stopperóra használata
j
Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés 3 .
j
A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a
MODE-gombot 6 .
j
A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j
A stopperóra leállításához nyomja meg újra a START-gombot 2 .
j
A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 .
Q
A megvilágítás alkalmazása
j
A megvilágítás bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyom-
va a LIGHT-gombot 8 .
j
Engedje el újra a LIGHT-gombot 8 és a megvilágítás körülbelül
3 másodperc műlva kialszik.
Q
A dátum kijeleztetése
j
Miközben az óra a pontos idő múdusban van, nyomja meg a
START-gombot 2 . A diszplén megjelenik a dátum.
j
Ahhoz, hogy újra a pontos idő módusba jusson engedje el a
START-gombot 2 .
Q
A riasztás beállítása
j
A riasztás-módusba jutáshoz nyomja meg kétszer a MODE-
gombot 6 . A diszplén a riasztási időpont óraszámának a
kijelzése villog.
j
Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j
A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A
diszplén a percek kijelzése villog.
j
Az percek beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j
A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
j
A pontos idő múdusba jutáshoz nyomja meg a MODE-gombot 6 .
Q
A riasztás be- / kikapcsolása
j
Kapcsolja be és ki a riasztást úgy, hogy a pontos idő módusban
a START-gombot 2 és a RESET-gombot 4 megnyomja és
lenyomva tartja. Ha a riasztás be van kapcsolva, a diszplén
megjelenik a riasztás szimbólum 7 .
j
Amikor a riasztás felhangzik, a Snooze-funkciót úgy aktiválhat-
ja, hogy a START-gombot 2 megnyomja. 4 - 5 perc múlva a ri-
veszélye. Amennyiben az elem kifolyna a készülékben, azonnal
távolítsa el azt, hogy elkerülje a termék károsodását!
J
Kerülje el a bőrrel, szemekkel vagy nyálkahártyával való érintke-
zést. Az elemsavval történő érintkezés esetén öblítse le
bő vízzel az érintett felületet és / vagy forduljon orvoshoz!
Q
Vízhatlanság
J
Ez az óra vízhatlan a DIN 8310-nak megfelelően 3 bar nyomásig.
3 bar-ig vízhatlan
J
Ha az óra vizhez ér ne nyomja meg egyik gombot sem.
Q
Az elem cseréje
J
Megjegyzés: Az elemeket szaküzletben cseréltesse ki.
J
Az óramű megkárosításának az elkerülésére elemcserét és
javításokat csak szakemberrel végeztessen.
J
Mentesítse az elhasznált elemeket környezetbarát módon.
J
Ne dobja az órát a háztartási szemétbe.
Q
Kezelés
j
A kívánt módus beállításához nyomja meg a MODE-gombot 6
: pontos idő módus > stopperóra > riasztás > időpontbeállítás >
pontos idő módus.
Q
A pontos idő és a dátum beállítása
1. Nyomja meg háromszor a MODE-gombot 6 . A diszplén villog
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll
fenn.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők,
és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal
orvoshoz kell fordulni.
J
Semmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások
esetén komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára.
A javításokat csak szakemberrel végeztesse.
Biztonsági tudnivalók az elemek
használatához
J
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse fel újra az elemeket!
J
A kimerült elemet azonnal távolíttassa el a készülékből. Fokozot-
tan fennáll a kifolyás veszélye!
J
Az elemek nem valók a háztartási hulladékba!
J
A törvény minden felhasználót kötelez az elemek előírásszerű
megsemmisítésére!
J
Gyermekektől tartsa távol az elemeket, ne dobja ezeket tűzbe,
ne zárja rövidre és ne szedje szét.
J
A tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a töltési végfeszült-
ség túllépése után az elem kisülhet. Ezáltal fennáll a kifolyás
Karóra
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel.
Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő
Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A
készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék to-
vábbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes doku-
mentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A karóra a pontos időt és a dátumot jelzi ki és riasztási- és stopperóra
funkcióval is rendelkezik. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék
átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék ká-
rosodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasz-
nálásra készült.
Q
Termékleírás
1 a hét napja kijelzése
2 START-gomb
3 pontos idő kijelzés
4 RESET-gomb
5 másodpercek kijelzése / „H“-kijelzés
6 MODE-gomb
7 riasztás-szimbólum
8 LIGHT-gomb
9 „A“ / „P“ -kijelzés
a másodpercek kijelzése 5 valamint a hét napja kijelzés 1 .
2. A másodpercek kijelzésének 5 a nullára állításához nyomja
meg a START-gombot 2 .
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A
diszplén a percek kijelzése villog.
4. A percek beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
5. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A
diszplén az órák kijelzése villog.
6. Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
Utalás: Az órák beállításánák figyeljen az A, P és H 5
szimbólumokra, amelyek a diszplén megjelennek. Az A és a P
(A = délelőtt / P = délután) a 12-órás formátumra vonatkoznak.
A H a 24-órás formátumot jelzi. A kívánt érték és a kívánt formá-
tum beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . A bevitele
megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
7. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
A diszplén a dátum kijelzése villog.
8. A dátum beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
9. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
A diszplén a hónapok kijelzése villog.
10. A hónap beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
11. A hét napja 1 beállításához ismételje meg a 8. és 9. lépéseket.
A hét napjainak a rövidítései a következők:
MO = hétfő
TU = kedd
WE = szerda
TH = csütörtök
FR = péntek
SA = szombat
SU = vasárnap
12. A standard kijelzésre való visszajutáshoz nyomja meg a
MODE-gombot 6 .
9
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérge-
ző hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó-
lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készü-
léken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanci-
át kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól
őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket in-
gyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották kar-
ban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
Ugyanígy nem garanciális a vízhatlanság elveszítése. A vízhatlan-
ság állapota nem maradandó tulajdonság és ezért rendszeresen
karban kell tartani. Kérjük, vegye figyelembe, hogy amennyiben arra
nem hivatott személyek felnyitják, vagy javítják az órát, úgy az Ön
garanciajogosultsága megszűnik.
9 prikaz „A“ / „P“
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST POŠKODB ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve.
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se
lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
J
Izdelka nikakor ne razstavljajte. Nestrokovna popravila lahko
povzročijo precejšnje nevarnosti za uporabnika. Popravila naj
izvajajo samo strokovnjaki.
Varnostna navodila za baterije
J
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij
nikoli ponovno ne polnite!
J
Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevar-
nost izteka!
J
Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke!
J
Zakon zavezuje vsakega uporabnika, da baterije odstrani v
skladu s predpisi!
J
Baterije ne hranite na dosegu otrok, ne vrzite je v ogenj, ne
Ročna ura
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom.
V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za upora-
bo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo
skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo do-
bro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse
dokumente.
Q
Uporaba v skladu z določili
Zapestna ura kaže čas in datum ter razpolaga s funkcijo alarma in
štoparice. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za
poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne
prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno
uporabo.
Q
Opis delov
1 prikaz dneva v tednu
2 tipka START
3 prikaz urnega časa
4 tipka RESET
5 prikaz sekund / prikaz „H“
6 tipka MODE
7 simbol alarma
8 tipka LIGHT
94296_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 1
8/27/2013 4:15:23 PM