Candy WD CIW 100 T Instrukcja Obsługi
Strona 32
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR
ARTICLES WITH SPECIAL
PADDING, (E.G. QUILTS,
QUILTED ANORAKS,
ETC.). DELICATE
FABRICS; IF GARMENTS
ARE DRIP/DRY, LOAD
LESS ITEMS SO AS TO
PREVENT CREASING.
● Set temperature control
knob (H) on “0”.
● Press start button (C).
● Warning lights (M-N-O) will
come on.
● The drying knob (I) will
rotate automatically to
zeroize the preset time.
● Drying will start with
programme control knob (L)
stationary on symbol
and/or symbol , till drying
cycle ends, then it rotates to
“Stop”.
● Now press “Stop” button
(C).
● Warning lights (M-N-O) will
go off.
● Open load door and take
out your laundry.
62
63
EN
NL
WAARSCHUWING:
DROOG GEEN WOLLEN
KLEDINGSTUKKEN, OF
MET EEN SPECIALE
VULLING (ZOALS
GEWATTEERDE DEKENS
OF JASSEN). ALS
KLEDINGSTUKKEN VAN
GEVOELIGE WEEFSELS
DRUIPVRIJ (DUS
BEHOORLIJK NAT) ZIJN
STOP DAN MINDER
STUKKEN IN DE DROGER
OM KRIMPEN TE
VOORKOMEN.
● Zet de temperatuurknop
(H) op “0”.
● Druk op de aan/uit toets
(C).
● Waarschuwingslichtjes
(M-N-O) gaan branden.
● De programmaknop
drogen (I) gaat automatisch
draaien.
● Het drogen zal beginnen
als programmaknop op het
symbol en/of symbool
staat als de droogcyclus
eindigd zal de knop naar
“stop” draaien.
● Druk nu op de aan/uit
toets (C).
● De waarschuwingslichtjes
gaan uit.
● Open de deur en haal het
wasgoed uit de machine.
PL
U
UW
WA
AG
GA
A::
N
NIIE
E N
NA
AL
LE
EÃ
ÃY
Y S
SU
US
SZ
ZY
YЗ
З
U
UB
BR
RA
AС
С Z
Z W
WE
EÄ
ÄN
NY
Y,, A
AN
NII
U
UB
BR
RA
AС
С
P
PO
OS
SIIA
AD
DA
AJ
JÅ
ÅC
CY
YC
CH
H
S
SP
PE
EC
CJ
JA
AL
LN
NE
E P
PO
OD
DP
PIIN
NK
KII,,
P
PO
OD
DS
SZ
ZE
EW
WK
KII ((N
NP
P.. K
KU
UR
RTTK
KII,,
K
KU
UR
RTTK
KII P
PU
UC
CH
HO
OW
WE
E)),, A
AN
NII
S
SZ
ZC
CZ
ZE
EG
G
Ó
ÓLLN
NIIE
E
D
DE
EL
LIIK
KA
ATTN
NY
YC
CH
H TTK
KA
AN
NIIN
N..
J
JE
EÉ
ÉL
LII U
UB
BR
RA
AN
NIIA
A S
SЕ
Е TTY
YP
PU
U
W
WY
YP
PR
RA
AЗ
З//
W
WY
YP
PR
RA
AS
SO
OW
WA
AЗ
З N
NA
AL
LE
EÃ
ÃY
Y
J
JE
ES
SZ
ZC
CZ
ZE
E B
BA
AR
RD
DZ
ZIIE
EJ
J
Z
ZM
MN
NIIE
EJ
JS
SZ
ZY
YЗ
З Д
ДA
AD
DU
UN
NE
EK
K
B
BË
ËB
BN
NA
A,, A
AB
BY
Y U
UN
NIIK
KN
NЕ
ЕЗ
З
P
PO
OW
WS
STTA
AW
WA
AN
NIIA
A
Z
ZA
AG
GN
NIIE
EC
CE
EС
С..
● Ustaw pokrëtäo
temperatury (H) na „0”.
● Naciénij wäåcznik (C).
● Zapalå sië éwiateäka
ostrzegawcze (M-N-O).
● Pokrëtäo suszenia (I)
bëdzie sië automatycznie
obracaäo, aã do koñca
programu.
● Suszenie rozpocznie sië w
momencie, gdy pokrëtäo (L)
zatrzyma sië na symbolu
, a nastëpnie, po
zakoñczeniu cyklu, pokrëtäo
to przesrawi sië na pozycjë
“STOP”.
● Naciénij przycisk (C ).
● Zgasnå éwiateäka
ostrzegawcze (M-N-O).
● Otwórz drzwiczki i wyjmij
wysuszone pranie.
PT
ATENÇÃO:
NÃO UTILIZE O
SECADOR PARA SECAR
PEÇAS DE ROUPA EM
LÃ, PEÇAS COM
FORRO ESPECIAL
ENDREDONS,
ANORAQUES, ETC.) OU
PEÇAS MUITO
DELICADAS.
NO CASO DAS PEÇAS
DE ROUPA DO TIPO
“LAVAR E VESTIR” É
ACONSELHÁVEL
REDUZIR A
QUANTIDADE DE
ROUPA A SECAR PARA
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.
● Verifique se o botão de
selecção da temperatura
da lavagem (H) está na
posição correspondente ao
“0”.
● Prima a tecla de
ligar/desligar (C).
● Os indicadores luminosos
(M-N-O) acendem-se.
● O botão de selecção do
programa de secagem (I)
deslocar-se-á
automaticamente até
atingir o zero (ou seja, o fim
do tempo de secagem
regulado).
● A fase de secagem
decorrerá com o botão de
selecção do programa de
lavagem (L) na posição
correspondente ao
símbolo e/ou , até
ao fim da secagem; depois
de concluída a secagem o
botão avançará atй а
posição correspondente ao
“STOP”.
● Uma vez concluída a
secagem prima a tecla de
ligar/desligar (C) para
desligar a máquina.
● Os indicadores luminosos
(M-N-O) apagam-se.
● Abra a porta e retire a
roupa.
:
,
(
.
,
K
.),
.
K
K
K
.
●
( )
.
●
( C ).
●
(M-N-O)
.
●
( )
.
●
(L)
/
,
.
STOP.
●
STOP (C).
●
(M-N-O)
●
.
EL