RISCO Group DigiSense DT Or Logic Instrukcja Obsługi
Digisense, Digisense dt or logic
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and af
¿liates
("Seller") warrants its products to be free from
defects in materials and workmanship under
normal use for 24 months from the date of
production. Because Seller does not install or
connect the product and because the product
may be used in conjunction with products not
manufactured by the Seller, Seller cannot
guarantee the performance of the security
system which uses this product. Seller's
obligation and liability under this warranty is
expressly limited to repairing and replacing, at
Seller's option, within a reasonable time after
the date of delivery, any product not meeting
the speci
¿cations. Seller makes no other
warranty, expressed or implied, and makes no
warranty of merchantability or of
¿tness for any
particular purpose. In no case shall seller be
liable for any consequential or incidental
damages for breach of this or any other
warranty, expressed or implied, or upon any
other basis of liability whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not
include any transportation charges or costs of
installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does
not represent that its product may not be
compromised or circumvented; that the product
will prevent any personal injury or property loss
by burglary, robbery,
¿re or otherwise; or that
the product will in all cases provide adequate
warning or protection. Buyer understands that
a properly installed and maintained alarm may
only reduce the risk of burglary, robbery or
¿re
without warning, but is not insurance or a
guaranty that such event will not occur or that
there will be no personal injury or property loss
as a result thereof. Consequently seller shall
have no liability for any personal injury,
property damage or loss based on a claim that
the product fails to give warning. However, if
seller is held liable, whether directly or
indirectly, for any loss or damage arising under
this limited warranty or otherwise, regardless of
cause or origin, seller's maximum liability shall
not exceed the purchase price of the product,
which shall be complete and exclusive remedy
against seller. No employee or representative
of Seller is authorized to change this warranty
in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at
least once a week.
DigiSense
Digi-415DTAM applicable
countries (European version):
Clari
¿cation
© RISCO Group 11/2014
5IN1842 B
DigiSense FCC compliance Section (US version):
FCC Part 15 Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
FCC Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modi
¿cations to this equipment. Such
modi
¿cations could void the user's authority to operate the equipment.
FCC ID: JE4CSMDT
All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any
form without prior written permission from the publisher.
1
DigiSense DT Or Logic
RTTE Compliance Statement
Risco Ltd. hereby declares that this equipment is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. For the CE Declaration of Conformity
please referto our website: www.riscogroup.com
SP
Terminal Wiring
3
Terminal Connection
12VDC: Power supply inputs
ALARM: NC Dry Contact switch
TAMPER: NC Dry Contact switch
AM: N.C. Relay
Collegamento dei Morsetti
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relè d’allarme NC libero da tensione
TAMPER: Relè di tamper NC libero da tensione
AM: Relé N.C.
Bornes de Conexión
12VDC: Entrada de alimentación
ALARM: Relé de Contacto Seco N.C.
TAMPER: Relé de Contacto Seco N.C.
AM: Relé N.C.
Przy
áącza
12VDC: Zasilanie czujki
ALARM: Zaciski alarmowe NC
TAMPER: Zaciski sabota
Īowe NC
AM: Przeka
Ĩnik N.C.
Terminais de Conexão
12VDC: Entrada de alimentação
ALARME: Relé de contato seco NF
TAMPER: Relé de contato seco NF
AM: Relé N.F.
Connexion
12VDC : alimentation électrique
ALARM : contact sec NF d'alarme
TAMPER : contact sec NF d'autoprotection
AM: Relais NF., 24VCC, 0,1A
LED : Entrée activée par 12VDC
La LED est active si l’entrée est non connectée
ou si connectée à la masse
La LED est désactivée si 12VDC est appliqué à
l’entrée.
LED: wej
Ğcie aktywujące
LED aktywny gdy wej
Ğcie jest otwarte lub podáączone do
0V (GND).
LED nieaktywny gdy wej
Ğcie podáączone jest do +12VDC.
LED: entrada de activación 12 Vcc.
El LED está activado si no hay nada conectado al
terminal o se conecta a tierra (GND).
El LED se desactiva si se aplican 12 Vcc.
LED: morsetto usato per controllare da remoto il LED. Il
LED è abilitato se non viene collegato niente o se è
applicata una tensione 12Vcc.
Il LED è disabilitato se viene applicato un riferimento
negativo di alimentazione 0V.
LED: 12VDC activated input.
LED is enabled if it is not connected or the GND
is applied.
The LED is disabled if 12VDC is applied.
RISCO Group Contacting Info
RISCO Group is committed to customer
service and product support. You can contact
us through our website (www.riscogroup.com)
or at the following telephone and fax numbers:
Digi-415DTAM Corridor Lens
(LLPL02)
Digi-415DTAM Wide Angle Lens
Digi-415DTAM Curtain
(LLPL03)
2
4
6
8
0
2
4
6
8
2
4
6
8
10
15
14
12
0
m
90°
10
10
Top View
Side View
1
3
0
2
4
6
8
10
15
14
12
0
2
m
5
4
H: 2m-2.7m (6’7”-8’10”)
H
2
4
6
8
10
15
14
12
0
m
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
6°
Top View
Side View
1
3
0
2
4
6
8
10
15
14
12
0
2
m
5
4
H
H: 2.5m (8’2.4”)
Top View
Side View
m
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
2
4
6
8
10
15
14
12
0
H
H: 1.5m (Typical)
1
2
EN
FR
SP
IT
PR
PL
Wall mounting
Corner mounting
Montage mural
Montage en coin
Montaje en pared
Montaje en rincón
Montaggio su parete piana
Montaggio ad angolo
Montagem na parede
Montagem no canto
Mocowaniu do
Ğciany
Mocowaniu naro
Īnym
2
2
2
2
1
1
1
Mounting
2
FR
DIP Switch Settings
4
EN
LED: Entrada 12 VDC ativada.
LED é habilitado se GND é aplicado ou se nada
estiver conectado meste terminal.
UK Tel: 44-(0)-161-655-5500
E-mail: [email protected]
ITALY Tel: +39-02-66590054
E-mail: [email protected]
SPAIN Tel: +34-91-490-2133
E-mail: [email protected]
FRANCE Tel: +33-164-73-28-50
E-mail: [email protected]
BELGIUM Tel: +32-2522-7622
E-mail: [email protected]
U.S.A Tel: +1-631-719-4400
E-mail: [email protected]
BRAZIL Tel: +55-11-3661-8767
E-mail: [email protected]
CHINA (Shanghai)
Tel: +86-21-52-39-0066
E-mail: [email protected]
CHINA (Shenzhen)
Tel: +86-755-82789285
E-mail: [email protected]
POLAND Tel: +48-22-500-28-40
E-mail: [email protected]
ISRAEL Tel: +972-3-963-7777
E-mail: [email protected]
EN50131-1
*The wall bracket is not certi
¿ed
*Anti Mask function is not certi
¿ed
*Lo snodo a parete non è certi
¿cato
*La funzione di Anti mascheramento
non è certi
¿cata
NOTE: Make sure the detector's ķeld of view NOTA: Assicurarsi che la visuale dell’area da proteggere
is not partially or fully obscured non sia parzialmente o completamente oscurata
EN50131-2-4
Grade 2* Env. Class II
Se activa una alarma cuando los canales PIR o MW
detectan una alarma (Lógica O (OR))
La alarma se activa cuando ambos canales PIR y MW
detectan una alarma (Lógica Y (AND))
Lógica de Alarma:
Determina la lógica del detector para definir
una alarma.
Define el modo de funcionamiento de los LEDs
Activado: el LED está activado y se comporta según el
cableado del terminal LED.
Desactivado: el LED está desactivado
Sensibilidad PIR:
Define la sensibilidad PIR del detector
Baja
Alta
Define el funcionamiento de la detección de Anti-Enmascaramiento
Activado
Desactivado
LOGIQUE d’alarme :
Détermine la logique suivant laquelle le
détecteur définira une alarme.
L'alarme est déclenchée quand les deux canaux IRP
et HF lancent une alerte (ET Logique).
L'alarme est déclenchée quand l'un des deux canaux
IRP ou HF lance une alerte (OU Logique).
LED
Définit le mode de fonctionnement des LEDs
Actif : LED activée et se comportent selon
l’arrangement du câblage de la borne LED
Désactivé : LED désactivée
Sensibilité IRP :
Définit le degré de sensibilité IRP du détecteur
Faible
Elevé
AM
Définit le fonctionnement de la détection Anti-Masque.
Activé
Désactivé
SENS
Determine the detector’s logic of defining an alarm.
Alarm is activated when both PIR and MW channels
detect an alarm (AND Logic)
An alarm is activated when either PIR or MW channels
detect an alarm (OR Logic)
LED
Determines the operation of the detector’s LEDs.
ON: LED enabled and behaves according to the
LED terminal wiring.
OFF: LED disabled
AND/OR
PIR Sensitivity:
Defines the PIR sensitivity of the detector
Low
High
AM
Defines the operation of Anti Masking detection
ON: Enabled
OFF: Disabled
SW1
SW2
SW3
SW4
SENS
AND/OR
SW1
SW2
SW3
SW4
LED
AM
SENS
AND/OR
SW1
SW2
SW3
SW4
1 2 3 4