Powerfix Z28396 Instrukcja Obsługi
De c, Komplet otwornic, Hole saw set
GB
Minden egyes szerszámcsere előtt húzza ki az asztali fúrógép vagy
a fúrógép hálózati csatlakozó dugóját a dugaljzatból.
Az asztali fúrógép vagy a fúrógép üzembevétele előtt olvassa el
annak a használati utasítását. Ellenkező esetben Ön és / vagy más
személyek megsérülhetnek és/vagy a szerszámot károsodás érheti.
Viseljen védőszemüveget!
Viseljen védőkesztyűt!
VIGYÁZAT!
Vegye figyelembe a fordulatszára vonatkozó javaslato-
kat. A téves fordulatszámokkal való munkák következményei sérülések
és / vagy a lyukfűrész megkárosodása lehetnek.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész
sértetlenül és szakszerűen legyen felszerelve. Szakeszerűtlen felszere-
lés esetén sérülésveszély áll elő. A sérült részek befolyásolhatják a
biztonságot és a működést.
ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Gondoskodjon megfelelő hűtésről.
Ellenkező esetben a lyukfűrész és / vagy a megmunkálandó anyag a
súrlódás által túlforrósodhat.
VIGYÁZAT! FORRÓ FELÜLETEK! A használat által a
szerszám nagyon felforrósodhat. A forró szerszám meg-
érintése esetén a következmények égési sérülések lehetnek.
Az égési sérülések elkerülésére viseljen védőkesztyűt.
HU
HU
3
kis befogó központfúróval
4
alátétgyűrű
5
adapter a ø 35 mm 1a lyukfűrész számára
6
befogószár (kis befogó)
7
csavar a fúrócsere számára
8
befogószár (nagy befogó)
9
menesztő pecek
10
nagy befogó központfúróval
11
szorító anya
A szállítmány tartalma
6 lyukfűrész (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 nagy befogó központfúróval
1 kis befogó központfúróval
1 alátét gyűrű
1 adapter a ø 35 mm lyukfűrész számára
1 műanyag hordozó koffer
1 használati utasítás
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉ-
LYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomago-
lóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
HU
PL
PL
PL
Lyukfűrész készlet
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a lyukfűrésszel.
Ebből a célból olvassa el a következő Használati utasítást.
Őrizze meg jól ezt az utasítást. Ezenkívül ismerkedjen meg
azoknak az elektromos szerszámoknak a működésével, amelyekbe a
lyukfűrészt behelyezi és informálódjon az elektromos szerszámokkal való
járásról. A lyukfűrész továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A lyukfűrészek acélok és szürkeöntvények, szerkezeti acélok, ötvözött és
ötvözetlen aluminium-, bronz-, réz-, PVC-, akrilüveg- és fa-munkadarabok
megmunkálására alkalmasok. Ezenkívül a lyukfűrészek csak asztali fúró-
gépekbe, kézi fúrógépekbe és állványba rögzített fúrogépekbe alkalmasok.
Minden más alkalmazás vagy a lyukfűrészek megváltoztatása nem
rendeltetésszerűnek számítanak és jelentős balesetveszélyeket rejtenek
magukban. Ipari használatra nem valók. A rendeltetésüktől eltérő
alkalmazásokból eredő károkért a gyártó nem áll jót.
A részek megnevezése
1
lyukfűrészek (ø 22 / 28 mm)
1a
lyukfűrész (ø 35 mm)
1b
lyukfűrészek (ø 44 / 68 / 73 mm)
2
központfúró
Środkowiec 2 należy regularnie oliwić. Dzięki temu unikniemy
tworzenia się rdzy.
Czyszczenie
Otwornice 1 / 1a / 1b należy czyścić po każdym użyciu za pomocą
miękkiej, nawilżonej ściereczki. W żadnym przypadku nie stosować żrą-
cych cieczy ani środków myjących, ponieważ mogą uszkodzić otwornice.
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów ekologicznych. Może
być ono utylizowane w miejscowych pojemnikach na odpady
recyklingowe.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo
informacji w urzędach gminy lub miasta.
Oznaczenie produktu:
Komplet otwornic
Nr modelu: Z28396
Wersja:
07 / 20
YY
Uruchomienie
Otwornicę 1 / 1a / 1b przykładać do elementu obrabianego
zawsze pod kątem 90°. W przeciwnym razie może dojść do nierów-
nomiernego zużycia zębów otwornicy.
Należy uważać, aby wiertło centrujące (środkowiec) 2 nie ześliznęło
się. W przeciwnym razie nie będzie można wywiercić równego,
wycentrowanego otworu.
Miejsce przeznaczone do wiercenia należy oznaczyć np. krzyżowo
punktakiem. Dzięki temu unikniemy ześlizgnięcia się narzędzia.
Podczas wiercenia nie dopuścić do zatrzymania się narzędzia. Może
to bowiem spowodować zakleszczenie się narzędzia w materiale i
odrzut podczas ponownego włączenia wiertarki.
Podczas wiercenia narzędzie dociskać do materiału tylko lekko. W
przeciwnym razie narzędzie i / lub materiał mogą ulec przegrzaniu.
Zapewnić wystarczające smarowanie, aby uniknąć przegrzania się
narzędzia i materiału i aby zachować funkcjonalność narzędzia.
Wskazówka: Przybić lub przykręcić dwie listwy (w odstępie
równym szerokości obrabianego elementu) do płyty drewnianej.
W ten sposób za pomocą imadła zabezpieczymy obrabiany element
i płytę drewnianą przed skręceniem podczas wiercenia.
Wycinać małe otwory np. pod armaturę (patrz ilustracja D) i duże
otwory np. pod lampy halogenowe (patrz ilustracja E).
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja
Regularnie ostrzyć środkowiec 2 np. szlifierką lub wymieniać go,
kiedy się stępi.
Umieszczanie otwornic w maszynie
Otwornicę z elementem mocującym ( 3 / 10) włożyć do uchwytu
wiertarki stołowej, wiertarki ręcznej lub wiertarki stojakowej
Zalecane liczby obrotów (U/min)
Średnica Blacha
biała
Miedź
Aluminium Drewno
mm
cale
22
7
/
8
390
520
585
800
28
1
7
/
64
300
400
450
500
35
1
3
/
8
250
330
375
500
44
1
3
/
4
195
260
295
500
68
2
11
/
16
130
170
195
450
73
2
7
/
8
120
160
180
300
Wkładanie / wymiana środkowca
1. Poluzować śrubę 7 przy trzpieniu do mocowania 6 / 8 .
2. Wyciągnąć środkowiec z 2 trzpienia do mocowania 6 / 8 .
3. Wcisnąć nowy środkowiec 2 do trzpienia mocującego 6 / 8 .
4. Ponownie zakręcić śrubę 7 .
Wskazówka: Do wyciągnięcia środkowca 2 użyć szczypiec/
kleszczy specjalistycznych lub klucza maszynowego płaskiego 17 mm.
PL
PL
Przed uruchomieniem
Montaż
OSTRZEŻENIE!
Należy użyć dla narzędzia odpowiedniego
trzpienia do mocowania 6 lub 8 i / lub adaptera 5 . W przeciwnym
razie otwornica może się obluzować. Skutkiem tego mogą być obrażenia
i/lub uszkodzenia.
Otwornice (ø 22 / 28 mm)
1
Nakręcić mały element mocujący 3 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara na otwornicę 1 (patrz ilustracja A).
Otwornica (ø 35 mm) 1a
Nakręcić adapter 5 na mały element mocujący 3 .
Umieścić podkładkę 4 między otwornicą 1a a trzpieniem do
mocowania 6 z nakręconym adapterem 5 .
Następnie nakręcić mały element ustalający 3 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara na otwornicę 1a (patrz ilustracja B).
Otwornice (ø 44 / 68 / 73 mm) 1b
Zakręcić do oporu nakrętkę mocującą 11 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Następnie nakręcić trzpień do mocowania 8 z dużym elementem
mocującym 10 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na
otwornicę 1b (patrz ilustracja C).
Wypozycjonować otwory otwornicy tak, aby pokrywały się z kołkami
zabierakowymi 9 .
Następnie zakręcić do oporu nakrętkę mocującą 11 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Zwrócić uwagę na to, aby kołki zabierakowe 9 całkowicie weszły
do otworów otwornicy.
Przed każdą wymianą narządzi należy wyjąć wtyczkę sieciową
wiertarki z gniazdka.
Przed uruchomieniem wiertarki należy przeczytać jej instrukcję obsługi.
W przeciwnym razie można skaleczyć siebie i / lub inne osoby i/lub
uszkodzić narzędzie.
Proszę nosić okulary ochronne!
Proszę nosić rękawice ochronne!
OSTROŻNIE!
Proszę przestrzegać zaleceń dotyczących liczby
obrotów. Praca z nieprawidłową liczbą obrotów może stać się
przyczyną obrażeń i / lub uszkodzenia otwornicy.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OB-
RAŻEŃ!
Należy się upewnić, czy wszystkie części są nieuszkodzone
i czy zostały prawidłowo zamontowane. W przypadku nieprawidło-
wego montażu zachodzi niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcje
narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Należy zatroszczyć się
o wystarczające chłodzenie. W przeciwnym razie otwornica i / lub
obrabiany materiał mogą w wyniku tarcia ulec przegrzaniu.
OSTROŻNIE! GORĄCE POWIERZCHNIE! Narzę-
dzie podczas jego użycia może się mocno nagrzewać.
Dotknięcie gorącego narzędzia może spowodować
oparzenie. Aby uniknąć oparzeń należy nosić rękawice ochronne.
PL
3
Drobny element ustalający ze środkowcem
4
Podkładka
5
Adapter do otwornicy ø 35 mm 1a
6
Trzpień do mocowania (element mocujący mały)
7
Śruba do wymiany wiertła
8
Trzpień do mocowania (element mocujący duży)
9
Kołek zabierakowy
10
Element mocujący duży ze środkowcem
11
Nakrętka mocująca
Zakres dostawy
6 Otwornice (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 Element mocujący duży ze środkowcem
1 Element mocujący mały ze środkowcem
1 Podkładka
1 Adapter do otwornicy ø 35 mm
1 Skrzynka z tworzywa sztucznego
1 Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZGROŻENIE DLA ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie
doceniają niebezpieczeństw. Trzymać dzieci z dala od produktu.
GB
PL
GB
GB
GB
GB
Komplet otwornic
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem proszę zapoznać się z
otwornicami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję
obsługi. Instrukcję tę należy zachować. Ponadto należy zapo-
znać się z funkcjami oraz z zasadami posługiwania się elektronarzędzia-
mi, w których użyte mają być otwornice. W przypadku przekazania
otwornic osobie trzeciej należy dołączyć do nich całą przynależną im
dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Otwornice nadają się do obróbki staliwa i żeliwa, stali budowlanej, sto-
powego i niestopowego aluminium, brązu, miedzi, PCV, szkła akrylowego i
drewna. Ponadto otwornice nadają się tylko do użycia w wiertarkach
stołowych, wiertarkach ręcznych i wiertarkach stojakowych. Każde inne
użycie lub zmiana dokonana w otwornicy traktowane jest, jako niezgodne
z przeznaczeniem i wiąże się z poważnym niebezpieczeństwem wypadku.
Otwornice nie są przeznaczone do użytku profesjonalnego. Producent
nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem produktu niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Opis części
1
Otwornice (ø 22 / 28 mm)
1a
Otwornica (ø 35 mm)
1b
Otwornice (ø 44 / 68 / 73 mm)
2
Środkowiec
Maintenance and cleaning
Maintenance
Sharpen the pilot drill 2 regularly e.g. with a grinder or replace the
drill when it is blunt.
Add oil regularly to the pilot drill 2 to prevent rusty.
Cleaning
Clean the hole saws 1 / 1a / 1b with a soft, moist cloth after each
use. Never use harsh liquids or cleaning agents as they may damage
the hole saws.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly materials. It
can be disposed of at your local recycling facility.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Product description:
Hole Saw Set
Model No.: Z28396
Version:
07 / 20
YY
Inserting or changing a pilot drill
1. Remove the screw 7 from the mounting shank 6 / 8 .
2. Pull the pilot drill 2 from the mounting shank 6 / 8 .
3. Push the new pilot drill 2 into the mounting shank 6 / 8 .
4. Retighten the screw 7 .
Note:
Use a water pump wrench or a 17 mm open spanner to pull
out the pilot drill 2 .
Preparing for use
Always place the hole saw 1 / 1a / 1b at an angle of 90° to the
workpiece. Otherwise uneven wear of the hole saw cutting teeth may
occur.
Ensure that the pilot drill 2 does not slip.
Otherwise the resulting hole may be off-centre or unevenly drilled.
Mark the position of the hole to be drilled e.g. with a cross formed
using a centre punch. This should prevent any slippage.
Do not allow the tool to come to a standstill while you are drilling.
Otherwise the workpiece may tilt or the drill kick-back when the drill
starts up again.
Use only light pressure when you are drilling. Otherwise the tool
and/or the workpiece may overheat.
Use adequate lubrication to prevent overheating of the tool and the
workpiece and to keep the tool working properly.
Note:
Nail or screw two strips of wood on to the wooden board (at
a spacing equal to the width of the workpiece).
Secure the workpiece and the wooden board with a clamp to prevent
them rotating during drilling.
Saw small holes for e.g. tap fittings (see Fig. D) and large holes for
e.g. halogen lights (see Fig. E).
Hole saw (ø 35 mm) 1a
Screw the adapter 5 on to the small arbour 3 .
Place the plain washer 4 between the hole saw 1a and the mounting
shank 6 with the screwed-on adapter 5 .
Then screw the small arbour 3 clockwise on to the hole saw 1a (see Fig. B).
Hole saws (ø 44 / 68 / 73 mm) 1b
Screw the clamping nut 11 counter-clockwise until it meets the stop.
Then screw the mounting shank 8 with the large arbour 10 clock-
wise on to the hole saw 1b (see Fig. C).
Position the holes in the hole saw so that they align with the driving pins 9 .
Then screw the clamping nut 11 clockwise until it meets the stop.
Ensure that the driving pins 9 are fully engaged into the holes in the hole
saw.
Inserting a hole saw into the drill
Insert the hole saw with the arbour ( 3 / 10 ) into the drill chuck of the
bench drill, hand-held drill and stand drill.
Recommended speeds (rpm)
Diameter
Sheet metal Copper
Aluminium
Wood
mm
inch
22
7
/
8
390
520
585
800
28
1
7
/
64
300
400
450
500
35
1
3
/
8
250
330
375
500
44
1
3
/
4
195
260
295
500
68
2
11
/
16
130
170
195
450
73
2
7
/
8
120
160
180
300
Read through the operating instructions for the bench drill or the stand
drill you intend to use before you use the hole saws for the first time.
This is intended to ensure that you or others are not injured or no
damage occurs to the tool.
Wear protective glasses!
Wear protective gloves!
CAUTION!
Take note of the recommended speeds. Working at the
wrong speed can lead to injury and/or damage to the hole saw.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts
are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect
assembly or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely
affect safety and proper function.
DANGER OF BURNS!
Please ensure adequate cooling! Otherwise
the hole saw and/or the material being cut may overheat due to friction.
CAUTION! HOT SURFACES! The tool may become very
hot during use. You may suffer a burn injury by contact with
a hot tool. To avoid burn injury wear protective gloves.
Before first use
Mounting
WARNING!
Use the correct mounting shank 6 , 8 and / or
adapter 5 for your tool. Otherwise the hole saw may become loose,
resulting in injury and / or damage.
Hole saws (ø 22 / 28 mm) 1
Screw the small arbour 3 clockwise on to the hole saw 1 (see Fig. A).
4
Plain washer
5
Adapter for hole saw ø 35 mm 1a
6
Mounting shank (small arbour)
7
Screw for changing drill
8
Mounting shank (large arbour)
9
Driving pins
10
Large arbour with pilot drill
11
Clamping nut
Included items
6 Hole saws (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 Large arbour with pilot drill
1 Small arbour with pilot drill
1 Plain washer
1 Adapter for hole saw ø 35 mm
1 Plastic case
1 Operating instructions
Safety
Safety advice
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never
leave children unsupervised with the packaging materials.
Danger of suffocation. Children often underestimate risks. Always
keep children away from the product.
Before changing any tool in a bench drill or stand drill, pull the mains
plug out of the mains socket.
Hole Saw Set
Introduction
Before using the hole saws for the first time please make your-
self familiar with the way they work. To help you do this please
read the accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. In addition please make yourself familiar with
the functions of the electrical power tools into which you intend to insert
the hole saws and ensure that you know how to handle electrical power
tools in general. If you pass the hole saws on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The hole saws are suitable for use in steel and cast iron, structural steel,
alloyed and non-alloyed aluminium, bronze, copper, PVC, acrylic glass
and wood. The hole saws are suitable for use with bench drills, hand-held
drills and stand drills only. Any other use or modification to the hole saws
shall be considered as improper use and could give rise to considerable
dangers. Not suitable for commercial use. The manufacturer will not ac-
cept liability for loss or damage arising from improper use.
Description of parts and features
1
Hole saws (ø 22 / 28 mm)
1a
Hole saw (ø 35 mm)
1b
Hole saws (ø 44 / 68 / 73 mm)
2
Pilot drills
3
Small arbour with pilot drill
Z28396
A
1
2
3
B
1a
2
3
4
7
6
5
D
E
C
1b
2
8 7
9 11
10
KOMPLET OTWORNIC
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HOLE SAW SET
Operation and Safety Notes
LYUKFŰRÉSZ KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
KOMPLET
0"0'#
A'
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
5
adapter za žago luknjarico ø 35 mm 1a
6
natični del (majhno vpenjalo)
7
vijak za menjavo svedrov
8
natični del (veliko vpenjalo)
9
sojemalni zatič
10
veliko vpenjalo s centrirnim svedrom
11
natezna matica
Obseg dobave
6 žag luknjaric (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 veliko vpenjalo s centrirnim svedrom
1 majhni vpenjalo s centrirnim svedrom
1 podložka
1 adapter za žago luknjarico ø 35 mm
1 plastični kovček za nošenje
1 navodilo za uporabo
Bezpečnosť
Varnostna navodila
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzo-
rovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Pred vsako menjavo orodja električni vtič namiznega vrtalnega stroja
ali vrtalnega stroja potegnite iz vtičnice.
Komplet
))IH5.I
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se seznanite z vsemi funkci-
jami žag luknjaric. V ta namen preberite naslednje navodilo
za uporabo. To navodilo shranite. Poleg tega se seznanite s
funkcijami električnih orodij, v katere vstavljate žage luknjarice, in se infor-
mirajte o pravilnem rokovanju z električnim orodjem. Če žage luknjarice
predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Žage luknjarice so primerne za obdelovanje jeklene in sive litine, gradbe-
nega železa, legiranega in nelegiranega aluminija, brona, bakra, PVC-ja,
akrilnega stekla in lesa. Poleg tega so žage luknjarice primerne samo za
namizne vrtalne stroje, vrtalne stroje in vrtalne stroje, pritrjene v stojalih za
vrtalne stroje. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba žag luknjaric
ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Ni za profe-
sionalno uporabo. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec
ne prevzame jamstva.
Opis delov
1
žage luknjarice (ø 22 / 28 mm)
1a
žaga luknjarica (ø 35 mm)
1b
žage luknjarice (ø 44 / 68 / 73 mm)
2
centrirni sveder
3
majhno vpenjalo za centrirni sveder
4
podložka
SI
SI
HU
Tisztítás
Tisztítsa meg a lyukfűrészeket 1 / 1a / 1b minden egyes használat
után egy puha, megnedvesített kendővel. Semmiképpen se használjon
erre a célra maró hatású folyadékokat és tisztítószereket se, mivel
azok a lyukfűrészt megkárosítják.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. Azokat a helyi
újraértékesítési tartályokba mentesítheti.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy
városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Termékmegnevezés:
Lyukfűrész készlet
Modellszám: Z28396
Verzió:
07 / 20
YY
HU
HU
HU
Üzembevétel
Helyezze a lyukfűrészt 1 / 1a / 1b mindig 90°-os szögben a
munkadarabra. Ellenkező esetben a lyukfűrész vágófogainak a nem
egyenletesen elhasználódása következhet be.
Ügyeljen arra, hogy a központfúró 2 ne csússzon félre.
Ellenkező esetben nem tud központos, egyenletes lyukat fúrni.
Jelölje meg a kifúrandó helyet pld. keresztalakúan egy pontozóval.
Így megakadályozhatja az elcsúszást.
Ne hagyja hogy fúrás közben a szerszám leálljon. Annak a következ-
ménye a fúrógép újra bekapcsolása után a munkadarabba való
beakadás és visszarúgás lehet.
Csak enyhe nyomással fúrjon. Ellenkező esetben a szerszám
és / vagy a munkadarab túlforrósodhat.
A szerszám és a munkadarab túlforrósodásának az elkerülésére és a
szerszám funkciónalitásának a megtartása érdekében gondoskodjon
kielégítő mértékű kenésről.
Utalás: Szegezzen vagy csavarozzon egy falemezre két lécet
(egymástól a minkadarab szálességének megfelelő távolságra).
Biztosítsa íly módon egy satu segítségével, hogy a munkadarab és a
falemez fúrás közben ne fordulhasson el.
Kis lyukakat pld. szerelvényekre (lásd a D ábrát) és nagyobb lyukakat
pld. halogénsugárzó számára fűrészeljen (lásd az E ábrát).
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás
Élezze meg rendszeresen a központfúrót 2 pld. egy csiszológép
segítségével, vagy ha tompa, akkor cserélje azt ki.
Olajozza be rendszeresen a központfúrót 2 . Így elkerüli a rozsda
képződését.
A lyukfűrésznek a fúrógépbe való behelyezése
Helyezze a lyukfűrészt a befogójával ( 3 / 10) az asztali fúrógép, a
kézi fúrógép vagy a fúróállványos fúrógép befogó tokmányába.
Fordulatszám javaslatok (U/min)
Átmérő
Fehér-bádog Réz
Aluminium Fa
mm
inch
22
7
/
8
390
520
585
800
28
1
7
/
64
300
400
450
500
35
1
3
/
8
250
330
375
500
44
1
3
/
4
195
260
295
500
68
2
11
/
16
130
170
195
450
73
2
7
/
8
120
160
180
300
A központfúró behelyezése / cseréje
1. Oldja ki a befogószárban 6 / 8 a csavart 7 .
2. Húzza ki a központfúrót 2 a befogószárból 6 / 8 .
3. Nyomja az új központfúrót 2 a befogószárba 6 / 8 .
4. Húzza a csavart 7 újra szorosra.
Utalás: A központfúró 2 kihúzásához használjon egy vízszivattyú-
fogót vagy egy 17 mm-es villáskulcsot.
Az üzembevétel előtt
Felszerelés
FIGYELMEZTETÉS!
A szerszáma számára használja a megfelelő
befogószárat 6 vagy 8 és / vagy az adaptert 5 . Ellenkező esetben a
lyukfűrész kioldódhat. A következmények sérülések és/vagy károsodások
lehetnek.
lyukfűrészek (ø 22 / 28 mm)
1
Csavarja fel a kis befogót 3 az óramutató járásának az irányában
az 1 lyukfűrészre (lásd az A ábrát).
lyukfűrész (ø 35 mm) 1a
Csavarja fel az adaptert 5 a kis befogóra 3 .
Helyezze az alátét gyűrűt 4 az 1a lyukfűrész és a felcsavart
adapteres 5 befogószár 6 közé.
Végül csavarja fel a kis befogót 3 az óramutató járásának az
irányában az 1a lyukfűrészre (lásd a B ábrát).
lyukfűrészek (ø 44 / 68 / 73 mm) 1b
Csavarja ki a szorító anyát 11 ütközésig az óramutató járásával
ellentétes irányban.
Védül csavarja a befogó szárat 8 a nagy befogóval 10 az óramu-
tató járásának az irányában az 1b lyukfűrészre (lásd a C ábrát).
Illessze a lyukfűrész furatait egyvonalba a menesztő peckekkel 9 .
Végül csavarja vissza a szorító anyát 11 ütközésig az óramutató
járásának az irányában.
Ügyeljen arra, hogy a menesztő peckek 9 teljes mértékben a
lyukfűrész furataiba hatoljanak.
SADA DĚROVEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SÚPRAVA DIEROVIEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
B&RQWHQWB/%LQGG