2 wskazówki bezpieczeństwa, 1 użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, 2 informacje dla użytkownika i obsługi – Richter MVMP/F Series Diaphragm Valves with Actuator Instrukcja Obsługi

Strona 6: 3 niedopuszczalne sposoby eksploatacji, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Nformacje dla użytkownika i obsługi, Niedopuszczalne sposoby eksploatacji, Azówki odnośnie zastosowania w, 2wskazówki bezpieczeństwa, Serien mv/f, mva/f, mvm/f, mvp/f, mvap/f, mvmp/f

Advertising
background image

Serien MV/F, MVA/F, MVM/F, MVP/F, MVAP/F, MVMP/F

Strona 6


9510-400-pl

Revision 14

TM 8831

Wydanie 05/2013

2

Wskazówki bezpieczeństwa

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe

informacje, których należy przestrzegać podczas
ustawiania, eksploatacji i konserwacji.

Należy ją przeczytać przed montażem i rozruchem
pompy!
W przypadku armatur, które będą zastosowane w

strefach zagrożenia wybuchem, patrz

rozdział 3.

Montaż, obsługa i konserwacja muszą być
dokonywane przez wykwalifikowany personel.
Ustalenie zakresu odpowiedzialności i obowiązków

oraz personelu nadzorującego należy do użytkownika.

Symbol niebezpieczeństwa!

Personel może być zagrożony.

Wskazówka

bezpieczeństwa!

Jej

nieprzestrzeganie może uszkodzić armaturę

lub jej prawidłowe działanie.

Należy przestrzegać wskazówek i treści tabliczek
znamionowych umieszczonych na armaturze; dlatego

należy dbać o zachowanie ich czytelności.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może

prowadzić do utraty wszelkich roszczeń z tytułu

odszkodowań.
Nieprzestrzeganie może prowadzić do następujących

zagrożeń jak:
♦ Awaria podstawowych funkcji armatury /

urządzenia.

Zagrożenie osób przez czynnikami elektryczne,
mechaniczne lub chemiczne.

Zagrożenie

środowiska

przez

wyciek

niebezpiecznych substancji.


2.1

Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem

Zawory membranowe firmy Richter są elementami

wyposażenia pracującymi pod ciśnieniem zgodnie z

wytycznymi DGRL służącymi do przesyłu i odcinania

płynów.

Armatury te nadają się do oparów, gazów i nie

wrzących cieczy z grupy 1 zgodnie z DGLR i

posiadają plastykową warstwę chroniącą przed

korozją.
Stosowane są jako zawory odcinające, regulujące i

tłumiące przepływ cieczy żrących, czystych i

chemicznie czystych w przemyśle chemicznym,
farmaceutycznym,

spożywczym oraz w procesach

przemysłowych.
Są hermetycznie szczelne.

Materiały wchodzące w kontakt z medium

odpowiadają FDA.
Zawory membranowe firmy Richter są miękko

uszczelnione i zamykają hermetycznie.

Cząstki stałe mogą powodować zwiększone zużycie,

uszkodzenie powierzchni uszczelniających lub

redukcję żywotności armatur.
W przypadku wystąpienia danych eksploatacyjnych

odbiegających od przewidzianych, użytkownik

powinien starannie sprawdzić, czy wykonanie

armatury, osprzętu oraz materiały nadają się do
nowego zastosowania (konsultacje z producentem).

2.2

Informacje dla użytkownika i

obsługi

Przed zamontowaniem armatury użytkownik musi

upewnić się, czy:

Napędy, które będą później montowane, są
odpowiednio dopasowane i zaprojektowane dla
danej armatury

Gorące lub zimne części armatury są
konstrukcyjnie zabezpieczone przed

niezamierzonym dotknięciem.

Armatura została prawidłowo zamontowana w

układzie rurociągów.

Podczas pracy ciągłej nie zostaną przekroczone

normalne prędkości przepływu.

Powyższe punkty nie należą do zakresu

odpowiedzialności producenta
Obciążenia na skutek trzęsienia ziemi nie zostały

uwzględnione podczas planowania.
Nie ma możliwości ochrony ppoż. według DIN EN ISO

10497 (wykładziny i elementy z tworzyw sztucznych).

Zawory membranowe na końcu rurociągu

(armatura końcowa) muszą być zaślepione
na otwartym

króćcu i zabezpieczone przed

niezamierzonym otwarciem.


2.3 Niedopuszczalne sposoby

eksploatacji

Bezpieczeństwo

pracy

dostarczonej

armatury

zapewnionej jest jedynie przy eksploatacji zgodnej z
przeznaczeniem opisanej w podrozdziale 2.1

instrukcji obsługi.

W żadnym przypadku nie wolno przekraczać

wartości granicznych pracy podanych na
tabliczce znamionowej ani na wykresie

ciśnienie-temperatura..



Advertising