Montaż/instalace/beszerelés – Panasonic CQRX200N Instrukcja Obsługi

Strona 2

Advertising
background image

Przykład rozbudowy systemu: Podłączenie zmieniacza CD

Příklad modernizace systému: Připojení měniče disků CD

Rendszer kibővítési példa: CD váltóhoz való csatlakoztatás

Konektor podwyższania systemu

Konektor pro modernizaci systému

Rendszer-be csatlakozó

CQ-RX400N/CQ-RX300N/

CQ-RX200N

Kabel przejściowy dla zmieniacza DVD/CD.

Redukční kabel pro měnič disků DVD/CD.

Átalakító kábel DVD/CD váltóhoz.

CA-CC30N

(P)/(P)/(J)

(Czerwony)/(Červený)/(Piros)

(Biały)/(Bílý)/(Fehér)

(L)/(L)/(B)

Przewód DIN

DIN kabel

DIN kábel

Przewód RCA

RCA kabel

RCA kábel

Kabel akumulatora

Bateriový kabel

Elem kijelző

Kabel uziemienia

Uzemněný kabel

Földelés kijelző

CX-DP880N

(Opcja)

(volitelné)

(Opcionális)

[CQ-RX200N]

(Opcja)

(volitelné)

(Opcionális)

4

5

6

4

1

2

3

4

4

4

5
6

4

Clank!

Montaż/Instalace/Beszerelés

Procedura montażowa/Instalace přístroje/Hogyan szerelje be a készüléket

Ostrzeżenie

• Pracuj w rękawiczkach,

aby uniknąć pokaleczenia

się.

• Wykonaj połączenia

elektryczne przed

rozpoczęciem montażu.

Upozornění

• Používejte ochranné rukavice.

• Před montáží zkontrolujte, zda je řádně

zapojena elektroinstalace.

Figyelmeztetés

• Biztonsága érdekében viseljen kesztyűt.

• Bizonyosodjon meg arról, hogy a

beszerelés előtt a kábelek bekötése

megtörtént.

3 mm

Odłącz przewód od ujemnego złącza akumulatora.

Sundejte kabel ze záporného pólu baterie.

Távolítsa el a kábelt az akkumulátor negatív végződéséről.

Przymocowanie

głównego

urządzenia

Připevnění hlavní

jednotky

A fő egység

biztosítása

Miejsce odłamania

Značkovací bod

Nyomja be a fő

egységet

Przymocowanie do przegrody ogniotrwałej

Připevnění k protipožární přepážce

Rögzítés a tűzfalhoz

Przy użyciu tylnego wspornika (Opcja)

Pomocí zadní destičky (volitelné)

Hátsó szorító lemez alkalmazása (opcionális)

Wkręt samogwintujący (Opcja)

Samořezný šroub (volitelné)

Csapoló csavar (opcionális)

Tylny pasek mocujący (Opcja)

Zadní destička (volitelné)

Hátsó szorító lemez

(opcionális)

Śruba montażowa 5

Montážní šroub 5

Rögzítő csavar 5

Nakrętka ośmiokątna (Opcja)

Šestihranná matice (volitelné)

Hatszögletű anyacsavar

(opcionális)

Do urządzenia

K jednotce

Az egységhez

Ceownik (znajdujący się w

samochodzie)

Zadní držák (dodávaný s

automobilem)

Hátsó rögzítő konzol

(az autó tartozéka)

Do urządzenia

K jednotce

Az egységhez

Przy użyciu gumowej poduszki (Opcja)

Pomocí gumové vložky (volitelné)

Gumi hüvely alkalmazása (opcionális)

Gumowa podkładka (Opcja)

Gumová vložka (volitelné)

Gumi hüvely (opcionális)

Śruba montażowa 5

Montážní šroub 5

Rögzítő csavar 5

Zakładanie obramowania 3

Instalace čelního rámečku 3

A szegélylemez 3 rögzítése

Demontaż urządzenia/Odstranění přístroje/

Hogyan távolíthatja el az egységet

1

Zdejmij płytę czołową.
Odstraňte čelní panel.
Távolítsa el az előlap

lemezt.

2

Zdejmij obramowanie

3

.

Odstraňte čelní rámeček

3

.

Távolítsa el a

szegélylemezt 3.

3

Zwalnianie blokady

1

Włóż płytę zwalniania

blokady 4 tak, aby

usłyszeć kliknięcie.

2

Pociągnij urządzenie

główne.

Odjištění západek

1

Zasuňte odjišťovací

destičku 4, dokud

neuslyšíte cvaknutí.

2

Zatáhnout za hlavní

jednotku.

A zár kioldása

1

INyomja be a zár kioldó

lemezt 4 addig amíg

kattanást nem hall.

2

Húzza meg a fő egységet.

4

Wyciągnij urządzenie

chwytając je oburącz.
Vytáhněte jednotku

oběma rukama.
Húzza kifelé a

készüléket mindkét

kezével.

Wkładanie uchwytu Kieszeni montażowej 1

Odegnij zaczepy montażowe.

Zasunutí montážní zásuvky 1

Ohněte montážní západky.

Rögzítő keret 1 behelyezése.

Hajlítsa be a rögzítő füleket.

Podłączenie wtyku złącza zasilania 2

Zapojte napájecí kabel 2

Csatlakoztassa a feszültség csatlakozó dugót 2

Podłączenie kabli z powrotem

Zapojení kabelu baterie

Az akkumulátor kábel

isszakötése

Ostrzeżenie

Jeżeli instalujesz to urządzenie w desce

rozdzielczej, zapewnij odpowiedni obieg

powietrza wokół urządzenia, aby nie dopuścić

do problemów powstałych z przegrzania, nie

zasłaniaj także otworów wentylacyjnych na

urządzeniu.

Upozornění

Pokud tento přístroj instalujete do palubní

desky, ujistěte se, že je zajištěna dostatečná

ventilace hlavní jednotky, aby nedošlo k

přehřívání přístroje a k jeho následnému

poškození. Nezakrývejte ventilační otvory na

přístroji.

Figyelmeztetés

Ha ezt az egységet a műszerfalbe szereli

be, akkor annak érdekében, hogy elkerülje

a túlmelegedésből származó károsodást;

biztosítsa a készülék körül a megfelelő

levegőáramlást úgy, hogy a készülék egyetlen

szellőző nyílását se zárja el.

Wygnij odpowiednie języczki, aby

urządzenie pasowało ściśle.
Ohněte příslušné západky a zajistěte tak

jednotku na místě.
Hajlítsa ki a megfelelő

füleket, hogy a

háttám nélküli

egységet biztosítsa.

1

Przykręć śrubę montażową 5 do głównego

urządzenia.

2

Przymocuj tył głównego urządzenia.

3

Umieść lewy i prawy zatrzask w

odpowiednich tworach.

1

Zašroubujte montážní šroub 5 do hlavní

jednotky.

2

Připevnění k protipožární přepážce.

3

Zaklapněte pružiny na levé a pravé straně

do příslušných otvorů.

1

Csavarozza be a rögzítő csavart 5 a fő

egységbe.

2

Rögzítse a tűzfalhoz.

3

Pattintsa be a jobb és baloldali rugós

csíptetőt.

Podłącz jak pokazano.

Zapojení proveďte následovně.

A következőeknek megfelelően csatlakoztassa.

L

R

Podłączenie głośników/Zapojení reproduktorů/Hangszóró csatlakoztatás

• Używaj wyłącznie nieuziemionych głośników.

Dopuszczalne wejście mocy akustycznej: 50 W lub więcej

Impedancja: 4 – 8 

Używanie głośników niezgodnych ze specyfikacją może

spowodować pojawienie się dymu, spalenie głośników lub

ich uszkodzenie.

• Odległość pomiędzy głośnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub

więcej

• Používejte pouze neuzemněné reproduktory.

Přípustný příkon 50 W nebo více

Impedance: 4 – 8 

Použití reproduktorů, které neodpovídají specifikacím,

může způsobit jejich spálení, výstup kouře nebo jiné

poškození.

• Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovačem : 30 cm nebo

více

• Csak földeletlen hangszórókat használjon.

Engedélyezett bemenet: 50 W vagy több

Impedancia: 4 – 8 

Az előírásnak nem megfelelő hangszórók használata tüzet,

füstölést vagy a hangszórók károsodását okozhatja.

• Az erősítő és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több

Instalacja końcowa/Závěr instalace/

Végső beszerelés

Połączenia przewodów

Podłączyć wszystkie przewody, upewniając się, czy każde złącze

jest zaizolowane i zabezpieczone. Powiązać wszystkie wolne

przewody i przymocować je za pomocą taśmy tak, by później nie

opadały. Teraz włożyć urządzenie do kieszeni montażowej.

Gratulacje! Po przeprowadzeniu kilku końcowych testów,

można cieszyć się swoim nowym samochodowym systemem

stereofonicznym.

Připojení vodičů

Připojte všechny kabely a ujistěte se, zda je každý spoj izolovaný

a pevný. Všechny volné kabely svažte a připevněte lepicí páskou,

aby později nepadaly dolů. Nyní jednotku vložte do montážní

zásuvky.

Gratulujeme! Po provedení závěrečné kontroly si můžete začít

užívat svého nového automobilového stereofonního systému.

Vezetékcsatlakozók

Csatlakoztassa az összes vezetéket, és győződjön meg arról,

hogy mindegyik kapcsolat megfelelően szigetelt és erős. A laza

vezetékeket kösse nyalábokba és rögzítse ragasztószalaggal,

nehogy később leessenek. Most helyezze az egységet a rögzítő

keretbe.

Gratulálunk! Néhány végső ellenőrzés után készen áll, hogy

örömét lelje új autórádió-rendszerében.

Końcowe sprawdzanie/Závěrečná kontrola/

Végső ellenőrzés

1. Upewnić się, czy wszystkie przewody są prawidłowo

podłączone i zaizolowane.

2. Upewnić się, czy urządzenie główne jest pewnie zamocowane

w kieszeni montażowej.

3. Włączyć zapłon, by sprawdzić prawidłowe działanie

urządzenia.

Jeżeli wystąpią jakiekolwiek trudności, należy skonsultować się z

najbliższym autoryzowanym profesjonalnym instalatorem w celu

uzyskania pomocy.

1. Ujistěte se, zda jsou všechny kabely správně připojeny a

izolovány.

2. Ubezpečte se, zda je hlavní jednotka pevně uchycena v

montážní zásuvce.

3. Zapněte zapalování a zkontrolujte správnou funkci jednotky.
V případě těžkostí požádejte o pomoc nejbližšího autorizovaného

profesionálního technika.

1. Győződjön meg arról, hogy minden vezeték megfelelően csat-

lakozik és szigetelt.

2. Győződjön meg arról, hogy a főegység szilárdan ül a rögzítő

keretben.

3. Kapcsolja be a gyújtást, hogy meggyőződjön a készülék

megfelelő működéséről.

Ha problémákat tapasztal, forduljon segítségért a legközelebbi

szakszerelőhöz.

Ostrzeżenie

• Nie podłączaj więcej niż jednego zestawu głośnikowego do jednej pary przewodów

głośnikowych. (z wyjątkiem gdy dla podłączenia do głośnika wysokotonowego)

• Nie używaj trójprzewodowych systemów głośnikowych ze wspólnym przewodem masy.

Upozornění

• Nezapojujte k jednomu kabelu více než jeden reproduktor. (kromě výškového

reproduktoru)

• Nepoužívejte reproduktorový systém se třemi vodiči a společným zemnícím kabelem.

Figyelmeztetés

• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az egyes hangszóró vezetékekre. (kivéve ha

magas sugárzót csatlakoztat)

• Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert, amelynek közös földeléses

vezetéke van.

Advertising
Podręcznik ten jest związany z następujących produktów: