Panasonic CQRX200N Instrukcja Obsługi

Połączenia elektryczne/elektroinstalace/kábelezés, Polski česk y magyar, Ostrzeżenie

Advertising
background image

P

olski

Česk

y

Magyar

• Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem

używania urządzenia i zachowaj ją do użytku w przyszłości.

• Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a

uschovejte si ho pro budoucí potřebu.

• Mielőtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el

ezeket az előírásokat és a későbbiekben felmerülő kérdések

miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást.

Odtwarzacz WMA MP3 CD/Amplituner

Přehrávač CD/MP3/WMA s rádiem

WMA MP3 CD lejátszó/rádióvevő készülék

Model:

CQ-RX200N/CQ-RX103N/

CQ-RX102N/CQ-RX101N/

Instrukcja instalacji

Návod k montáži

Beszerelési utasítások

Odtwarzacz AAC WMA MP3 CD/Amplituner

Přehrávač CD/AAC/MP3/WMA s rádiem

AAC WMA MP3 CD lejátszó/rádióvevő készülék

Model:

CQ-RX400N/CQ-RX300N

Połączenia elektryczne/Elektroinstalace/Kábelezés

(L)/(L)/(B)

(Biały)/(Bílý)/(Fehér)

Antena/Anténa/

Antenna

(P)/(P)/(J)

(Czerwony)/(Červený)/

(Piros)

Złącze wyjściowe

przedwzmacniacza (Tył)

Výstupní konektor předzesilovače

(zadní)

Előerősítő kimeneti csatlakozója

(Hátsó)

Bezpiecznik (15 A) Wymień bezpiecznik w najbliższym autoryzowanym centrum

Serwisu Panasonic. Nie wykonuj samodzielnie wymiany bezpiecznika.
Pojistka (15 A) Výměnu pojistek zajistěte v autorizovaném servisním středisku

Panasonic. Nepokoušejte se pojistku vyměnit sami.
Biztosíték (15 A) A biztosíték cserélésekor forduljon a legközelebbi engedéllyel

rendelkező Panasonic Márkaszervízhez. Saját maga ne kísérelje meg a biztosíték

cseréjét.

C3 :

(Brązowy w czarne prążki)/(Hnědý s černým proužkem)/

(Barna fekete csíkkal)
Przewód zewnętrznego zdalnego sterowania

Gdy używasz zdalnego sterowania innego niż firmy Panasonic, przed podłączeniem

zapoznaj się ze wskazówkami producenta tego urządzenia.
Kabel externího dalkového ovládače

Pokud používáte externí dálkový ovladač jiného výrobce než Panasonic, před zapojením

tohoto výrobce kontaktujte.
Külső távirányító vezérlő vezetéke

Ha nem Panasonic távirányítót használ, akkor a csatlakoztatás előtt forduljon a gyártóhoz.

Łącznik ISO

A

ISO konektor

A

ISO csatlakozó A

Łącznik ISO

B

ISO konektor

B

ISO csatlakozó B

\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\

Konektor podwyższania systemu

Konektor pro modernizaci systému

Rendszer-be csatlakozó

\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\

Złącze wyjściowe przedwzmacniacza

(Przednie)

Výstupní konektor předzesilovače (přední)

Előerősítő kimeneti csatlakozója (elülső)

YGFM294419A FT1007-1117

Wydrukowano w Chinach

Vytištěno v Číně

Kínában nyomtatva

A7 :

(Czerwony)/(Červený)/(Piros)

Przewód zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, +12 V DC

Napájecí kabel (ACC nebo IGN) k napájení z ACC, +12 V DC.

Elektromos kábel (ACC vagy IGN) az ACC energia forráshoz, +12 V

egyenáram

A8 :

(Czarny)/(Černý)/(Fekete)

Przewód masy Do czystej, metalowej części karoserii.

Zemnící kabel k čisté, obnažené kovové části podvozku automobilu.

A földelés vezetéke az autó karosszéria egy tiszta, csupasz fém

részéhez.

A4 :

(Żółty)/(Žlutý)/(Sárga)

Przewód akumulatora Do akumulatora

samochodu, ciągłe zasilanie +12 V DC

Kabel k baterii automobilu, nepřetržité napájení

+12 V DC.

Az akkumulátor vezeték az autó akkumulátorához,

folyamatos +12 V egyenáram.

A5 :

(Niebieski w białe prążki)/(Modrý s bílým proužkem)/(Kék fehér

csíkkal)

Przewód sterowania przekaźnikiem silnika wysuwanej anteny

Do silnika anteny. (Maks. 100 mA) (Połączenie to nie jest przeznaczone dla

anteny uruchamianej przełącznikiem)

Przewód sterowania przekaźnikiem wzmacniacza – do wzmacniacza mocy

Panasonic. (Maks. 100 mA) (zsynchronizowane z wyłącznikiem zasilania

wzmacniacza)
Kabel k ovládání relé mechanické antény

K mechanické anténě. (Max. 100 mA) (Tento kabel není určen k použití s

anténou aktivovanou spínačem)

Zesilovač pro relé ovládající napájení výkonového zesilovače Panasonic.

(Max. 100 mA) (synchronizován se zap./vyp. napájení zesilovače)
Motor antenna relé vezérlő kábel

Motor antennához. (Max.100 mA) (Ezt a vezetéket nem a kapcsolóval működő,

aktív antennához való használatra szánták.)

Erősítő relévezérlő tápkábel Panasonic végerősítőhöz. (Max. 100 mA)

(Az erősítő üzemkapcsolójához szinkronizálva)

B7 :

Tylny lewy + (Zielony)

Zadní levý + (Zelený)

Bal hátsó + (Zöld)

B5 :

Przedni lewy + (Biały)

Přední levý + (Bílý)

Bal elülső + (Fehér)

B3 :

Przedni prawy + (Szary)

Přední pravý + (Šedý)

Jobb elülső + (Szürke)

B1 :

Tylny prawy + (Fioletowy)

Zadní pravý + (Fialový)

Jobb hátsó + (Ibolyaszínű)

B8 :

Tylny lewy – (Zielony w czarne prążki)

Zadní levý – (Zelený s černým proužkem)

Bal hátsó – (Zöld fekete csíkkal)

B6 :

Przedni lewy – (Biały w czarne prążki)

Přední levý – (Bílý s černý proužkem)

Bal elülső – (Fehér fekete csíkkal)

B4 :

Przedni prawy – (Szary w czarne prążki)

Přední pravý – (Šedý s černým proužkem)

Jobb elülső – (Szürke fekete csíkkal)

B2 :

Tylny prawy – (Fioletowy w czarne prążki)

Zadní pravý – (Fialový s černým proužkem)

Jobb hátsó – (Ibolyaszínű fekete csíkkal)

Złącze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó

Norma ISO/Standardní ISO/ISO standard

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

Samochód typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

Samochód typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

A7

IGN (zapłon) lub ACC

(akumulator) napięcie

12 V
Přívodní napětí

IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V

áramforrás

Złącze do samochodu
Konektor boční strany

automobilu
A kocsi csatlakozója

A4

IGN (zapłon) lub ACC

(akumulator) napięcie

12 V
Přívodní napětí

IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V

feszültség

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na

stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)

Złącze do samochodu

Konektor boční strany

automobilu

A kocsi csatlakozója

A4

Bez połączenia
Žádné zapojení
Nincs csatlakoztatva

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na

stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)

Złącze do samochodu
Konektor boční strany

automobilu
A kocsi csatlakozója

A4

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na

stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)

Ostrzeżenia (Złącze ISO)

• Układ igieł na złączu zasilania odpowiada

standardowi ISO.

• Sprawdź czy układ igieł złącza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

• W wypadku samochodów typu A i B, zmień

okablowanie dla przewodów czerwonego i żółtego

jak pokazano poniżej.

• Po wykonaniu podłączenia zaizoluj odcinki

oznaczone () taśmą izolacyjną.

Uwaga: W wypadku samochodów innych niż typ A i B,

skonsultuj się z lokalnym warsztatem samochodowym.

Upozornění (konektor ISO)

• Konfigurace kolíků napájecího kabelu odpovídá

normě ISO.

• Zkontrolujte, zda konfigurace kolíků konektoru ve

vašem automobilu odpovídá normě ISO.

• U automobilů typu A a B změňte elektroinstalaci

červených a žlutých kabelů, jak je uvedeno níže.

• Po zapojení izolujte části označené () pomocí

izolační pásky.

Poznámka

:

U automobilů jiných typů nežli A a B

konzultujte instalaci přístroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

• A feszültség csatlakozó tű elrendezése megfelel az

ISO standardnak

• Kérjük ellenőrizze, hogy kocsijának csatlakozó

tűinek elrendezése megfelel az ISO standardnak

• Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje meg

a piros és sárga vezetékek bekötését a lent

bemutatottnak megfelelően.

• Bekötés után, szigetelje a ()-al jelölt részt

szigetelő szalaggal.

Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól

eltérő típusok esetén, kérjen tanácsot a helyi autós

szaküzletben.

Ostrzeżenie

Nie podłączaj złącza zasilania zanim nie wykonasz wszystkich pozostałych połączeń.

Upozornění

Nezapojujte napájecí kabel, dokud elektroinstalace není zcela zapojena.

Mohlo by dojít k poškození přístroje.

Figyelmeztetés

Annak érdekében, hogy elkerülje a készülék károsodását, ne csatlakoztassa a csatlakozót addig, amíg a teljes kábelezés

nincs készen.

Przed połączeniami elektrycznymi/

Před zapojením elektroinstalace/Kábelre kötés előtt

Przeznaczony wyłącznie do pracy z 12 V akumulatorem z

minusem na masie.

Podłącz przewód zasilania (czerwony) po wykonaniu

wszystkich innych połączeń.

(dla złącza innego niż ISO)

Podłącz przewód akumulatora (żółty) do dodatniego (+)

bieguna akumulatora lub do zespołu bezpieczników (BAT).

(dla złącza innego niż ISO)

Usuń około 5 mm izolacji z końców przewodów aby

podłączyć

(dla złącza innego niż ISO).

Wszystkie odizolowane przewody zabezpiecz taśmą

izolującą.

Unieruchom poluzowane przewody.
Přístroj je napájen výhradně 12 V baterií s uzemněným

záporným (–) pólem.

Napájecí kabel (červený) zapojte až nakonec.

(pro ne-ISO

konektor)

Zapojte kabel baterie (žlutý) ke kladnému (+) pólu baterie

nebo ke koncovce na bloku pojistek (BAT).

(pro ne-ISO konektor)

Odizolujte asi 5 mm na konci kabelů kvůli zapojení.

(pro ne-ISO

konektor)

Obnažené kabely omotejte izolační páskou.

Zajistěte uvolněné kabely.
Kizárólagosan 12 V-os akkumulátorról működik negatív (–)

földeléssel.

A feszültség kábelhez (piros) csak a legvégén csatlakoztassa.

(nem ISO csatlakozó dugók esetében)

Kösse az akkumulátor kábelt (sárga) az akkumulátor pozitív

(+) végződéséhez vagy a biztosító blokk kimeneteléhez (BAT).

(nem ISO csatlakozó dugók esetében)

A csatlakoztatáshoz csupaszítson le kb.

5 mm-t a vezetékek végénél.

(nem ISO

csatlakozó dugók esetében)

Alkalmazzon szigetelő szalagot a

csupasz végekre.

Rögzítse a meglazított vezetékeket.

• Kąt montażu od bloku do bloku

od przodu do tyłu

: horyzontalny

: 0 – 30°

• Úhel montáže

zleva doprava

zpředu dozadu

: horizontálně

: 0 – 30°

• Rögzítési szög

Két oldal irányban

Hátsó elülső irányban

: vízszintes

: 0 – 30°

• Przestrzeń montażowa

• Montážní prostor

• Rögzítés helye

Przed montażem/Před instalací/

Beszerelés előtt

Skorzystaj z porad fachowca podczas montażu.

• Przed montażem sprawdź działanie radia podłączonego prowizorycznie do

anteny i głośników.

Instalaci by měl provádět odborný pracovník.

• Před instalací zkontrolujte funkčnost přístroje, antény a reproduktorů.

Beszereléskor forduljon szakemberhez

• Beszerelés előtt az antenna és a hangszórók használatával ellenőrizze a

rádiót.

0 – 30e

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

Zdejmij z urządzenia głównego na czas montażu fabrycznie

założoną Kieszeń montażową 1 i obramowanie 3.
Dočasně odstraňte z hlavní jednotky montážní zásuvku 1 a

čelní rámeček 3, které byly nasazeny ve výrobě.
Ideiglenesen a fő egységről távolítsa el a rögzítő keretet 1 és

a szegélylemezt 3 amelyeket a szállítás idejére rögzítettek

Akcesoria z wyposażenia/Dodávané montážní prvky/Hozzáadott eszközök

Nr/Č./

Szám

Element/Motnážní prvek/

Tétel

Schemat/Obrázek/

Ábrázolás

Ilość/Počet/

Mennyiség

Nr/Č./

Szám

Element/Motnážní prvek/

Tétel

Schemat/Obrázek/

Ábrázolás

Ilość/Počet/

Mennyiség

1

Kieszeń montażowa

Montážní zásuvka

Rögzítő keret

YEFX0217263A

1

4

Płytka zwalniania blokady

Odjišťovací destičky

Zár kioldó lemez

2

2

Złącze zasilania

Napájecí kabel

Feszültség csatlakozó

K1HY13YY0002

1

5

Śruba montażowa (5 mm )

Montážní šroub (5 mm )

Rögzítő csavar (5 mm )

1

3

Obramowanie

Čelní rámeček

Szegélylemez

YGFC051023

1

4 i 5 stanowią komplet. (YEP0FZ5700)  4 a 5 tvoří sadu. (YEP0FZ5700)

4 és 5 egy készletet alkot. (YEP0FZ5700)

Uwagi:

• Numery w nawiasach pod nazwą każdego elementu to numery katalogowe dla potrzeb serwisu.

• Akcesoria i ich numery katalogowe mogą ulec zmianie bez powiadomienia w związku z ulepszeniami wyrobu.

• Urządzenie jest dostarczane w kieszeni montażowej z zamocowaną ramką wykończeniową.

Poznámky:

• Číslo v závorkách pod názvem dílu u každého příslušenství je číslo dílu pro potřeby údržby a servisu.

• Příslušenství a čísla jejich dílů podléhají změnám bez předchozího upozornění kvůli jejich zlepšování.

• Montážní rámeček a čelní lišta jsou při dodání upevněny na hlavní přístroj.

Megjegyzés:

• A minden egyes tartozék alatt zárójelben található szám megegyezik az alkatrész karbantartási és szerviz számával.

• A tartozékok és azok alkatrészeinek számait a fejlesztés miatt, bármely előzetes értesítés nélkül megváltoztathatjuk.

• A szegélylemezt és a rögzítő keretet a szállítás idejére a főegységre rögzítették.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://panasonic.net

Advertising
Podręcznik ten jest związany z następujących produktów: