Anslutningar, Połączenia, Se upp – Sony XM-2200GTX Instrukcja Obsługi

Strona 2: Ostrzeżenie, Vägssystem system z 2 głośnikami, Som monoförstärkare jako wzmacniacz monofoniczny, Strömkablar przewody zasilające, Dual mode system, System w trybie dublowania, Vägssystem system 2-drożny

Advertising
background image

BTL

BTL

BTL

BTL

BTL

BTL

OFF

LPF

OFF

LPF

OFF

LPF

OFF

LPF

OFF

LPF

BTL

BTL

OFF

LPF

BTL

BTL

BTL

BTL

*

Högnivåingång

*

Złącze wejściowe wysokiego poziomu

Anslutningar

Se upp!

•Innan du göra några anslutningar bör du

koppla bort bilbatteriets jordanslutning
(batteriets minuspol) så att du inte råkar ut för
kortslutningar.

•Se till att de högtalare du använder har

tillräcklig effekt. Om du använder högtalare
med låg kapacitet kan de skadas.

•Anslut inte högtalarsystemets # terminal till

bilens chassi, inte heller den högra
högtalarens # terminal med den vänstra
högtalarens dito.

•Dra signalledningarna, dvs. kablarna till

förstärkarens in- och utgångar, avskilda från
strömförsörjningskabeln. Ligger dessa
kabeltyper i närheten av varandra kan du få
ljudstörningar.

•Det här är en högeffektförstärkare. Därför

finns det inga garantier att den fungerar
optimalt om du använder de högtalarkablar
som medföljer bilen.

•Om bilen har ett datoriserat system för t.ex.

styrning ska du inte koppla bort jordkabeln
från bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln
kan det hända att datorns minne raderas. För
att undvika kortslutning i samband med
anslutningarna kopplar du istället bort
strömförsörjningskabeln på +12 V, till dess att
alla andra kablar har anslutits.

Połączenia

2-vägssystem
System z 2 głośnikami

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

LINE OUT

Vänster högtalare
(min. 2

)

Lewy głośnik
(min. 2

)

Höger högtalare
(min. 2

)

Prawy głośnik
(min. 2

)

Som monoförstärkare
Jako wzmacniacz monofoniczny

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

LINE OUT

Höger kanal
Kanał prawy

Vänster kanal
Kanał lewy

Höger högtalare
(min. 4

)

Prawy głośnik
(min. 4

)

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.

Uwaga
Należy się upewnić, że wyjście liniowe sygnału z
samochodowego zestawu audio jest podłączone
do gniazda typu jack oznaczonego symbolem
„L (BTL)” na urządzeniu.

Vänster högtalare
(min. 4

)

Lewy głośnik
(min. 4

)

Som monoförstärkare för en subwoofer
Jako wzmacniacz monofoniczny dla subwoofera

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

LINE OUT

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

Obs!
Se till att linjeutgången från bilstereon är
ansluten till kontakten markerad med
“L (BTL)” på förstärkaren.

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

Obs!
Om du vill använda en subwoofer som
monohögtalare ansluter du högtalaren som
bilden ovan visar. Utsignalen till subwoofern
blir en kombination av både höger och vänster
utsignal.

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.

Uwaga
Jeśli subwoofer ma być używany jako głośnik
monofoniczny, należy go podłączyć zgodnie z
powyższym rysunkiem. Sygnał wyjściowy do
subwoofera będzie kombinacją sygnału
wyjściowego lewego i prawego kanału.

Ostrzeżenie

•Aby uniknąć zwarć, przed rozpoczęciem

podłączania elementów należy odłączyć
złącze masy akumulatora samochodowego.

•Należy upewnić się, że używane głośniki mają

odpowiednią moc znamionową.
Zastosowanie głośników o zbyt małej mocy
może doprowadzić do ich uszkodzenia.

•Nie należy podłączać zacisku # zestawu

głośnikowego do karoserii samochodu ani
zacisku # prawego głośnika do zacisku
lewego głośnika.

•Aby uniknąć zakłóceń, przewody wejściowe i

wyjściowe należy umieścić z dala od
przewodu zasilającego.

•Urządzenie to jest wzmacniaczem dużej

mocy. Z tego względu stosowanie
oryginalnych, samochodowych przewodów
głośnikowych może ograniczyć jego pełną
wydajność.

•Jeśli samochód jest wyposażony w

komputerowy system nawigacyjny lub inny
system komputerowy, nie należy odłączać
przewodu masy od akumulatora samochodu.
Odłączenie tego przewodu może
doprowadzić do skasowania zawartości
pamięci komputera. Aby uniknąć zwarcia
podczas podłączania, do czasu podłączenia
wszystkich pozostałych przewodów należy
odłączyć przewód zasilający +12 V.

Strömkablar
Przewody zasilające

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

Säkring (80 A)
Bezpiecznik (80 A)

+12 V bilbatteri
Akumulator samochodowy
+12 V

Utgång för fjärrkontroll*

1

Wyjście zdalnego
sterowania
*

1

(REM OUT)

till en metalldel i
bilens chassi

Do metalowego
elementu
karoserii
samochodu

Fyra utkanaler
Cztery kanały wyjściowe

Bredbandshögtalare
(min. 2

)

Głośniki
pełnozakresowe
(min. 2

)

Subwoofrar (min. 2

)

Subwoofer (min. 2

)

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.

Uwaga
W tym systemie do sterowania głośnością
subwoofera służy regulator fader (zanik)
samochodowego zestawu audio.

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

Obs!
I det här systemet kontrollerar du subwooferns
volym med bilstereons volymkontroll.

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

LINE OUT

Dual Mode System

(tvålägessystem med en bryggkopplad subwoofer)

System w trybie dublowania

(ze zmostkowanym subwooferem)

Obs!
• När du använder ett passivt delningsnät i ett system

med flera högtalare måste du tänka på att
högtalarsystemets impedans inte får vara lägre än
vad den här förstärkaren är avsedd för.

• När du installerar ett system med 12 decibel/oktav

måste du tänka på följande. I ett system på 12
decibel/oktav, där både spärrspole och kondensator
används i serie för att bilda en krets, måste du vara
mycket noggrann när du ansluter dem. I sådana
kretsar ökar strömstyrkan som leds förbi högtalaren
vid frekvenser som ligger runt delningsfrekvensen.
Om ljudsignaler fortsätter att matas in i området
runt delningsfrekvensen, kan förstärkaren bli
onormalt varm och eventuellt löser säkringen ut.
Om högtalaren kopplas bort bildar dessutom
spärrspolen och kondensatorn en
serieresonanskrets. Då minskar impedansen i
resonansområdet dramatiskt, vilket orsakar en
kortslutning som skadar förstärkaren. Därför måste
alltid en högtalare vara ansluten till en sådan krets.

Uwagi
• Używając zwrotnicy pasywnej w systemie z wieloma

głośnikami, należy upewnić się, że impedancja systemu
głośnikowego nie jest niższa niż impedancja wymagana dla
tego urządzenia.

• W przypadku instalowania w samochodzie zestawu o

wzmocnieniu 12 dB/oktawę należy rozważyć następujące
aspekty. W systemie 12 dB/oktawę, w którym do utworzenia
obwodu zastosowano szeregowo połączony dławik i
kondensator, należy zachować szczególną ostrożność podczas
podłączania jego elementów. W takim obwodzie przy
częstotliwościach zbliżonych do częstotliwości rozgraniczającej
występuje podwyższenie natężenia prądu, który mija głośnik.
Jeśli sygnały dźwiękowe o częstotliwościach zbliżonych do
częstotliwości rozgraniczającej będą wysyłane w sposób ciągły,
może to spowodować przegrzanie wzmacniacza lub
przepalenie bezpiecznika. Również odłączenie głośnika może
spowodować, że dławik i kondensator utworzą szeregowy
obwód rezonansowy. W takim przypadku impedancja w
obszarze rezonansowym gwałtownie spadnie i zajdzie zjawisko
podobne do zwarcia, którego efektem może być uszkodzenie
wzmacniacza. Dlatego podczas pracy takiego zestawu głośnik
musi być cały czas podłączony.

*

1

Har du fabriksoriginalet, eller någon annan bilstereo som saknar utgång för fjärrkontroll på
förstärkaren, ansluter du fjärrkontrollingången (REMOTE) till strömförsörjningen för tillbehör.

*

1

W przypadku fabrycznie zainstalowanego lub innego samochodowego zestawu audio bez wyjścia
zdalnego sterowania na wzmacniaczu, zacisk wejściowy sygnału zdalnego sterowania (REMOTE) należy
podłączyć do zasilacza urządzeń dodatkowych.

Att observera angående strömförsörjning
• Koppla inte in +12 V-kabeln förrän du anslutit

alla andra kablar.

Se till att du ansluter förstärkarens jordkabel

ordentligt till en metalldel på bilens chassi. Om
anslutningen glappar kan det orsaka
funktionsstörningar hos förstärkaren.

• Kom ihåg att ansluta bilstereons

fjärrkontrollkabel till fjärrkontrollterminalen.

• Har du en bilstereo utan fjärrkontrollutgång på

förstärkaren ansluter du fjärrkontrollingången
(REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för
tillbehör.

• Använd en strömkabel med inbyggd säkring (80 A).
• Alla strömkablar som är anslutna till den positiva

batteripolen bör ha en säkring som ligger inom
ett avstånd av 456 mm från batteripolen och
innan kablarna dragits genom metall.

• Se till att fordonets batterikablar, som är anslutna

till fordonet (jordat chassi)*

2

, har en tvärsnittsarea

(gauge), som är minst lika stor som
tvärsnittsarean hos den huvudströmkabel som är
ansluten från batteriet till förstärkaren.

• De kablar som du använder för anslutningarna till

+12 V - och GND-terminalerna på den här
förstärkaren ska vara minst 4-Gauge (AWG-4)
eller har en tvärsnittsyta som är större än
22,0 mm

2

.

Uwagi dotyczące zasilania
• Przewód zasilający +12 V należy podłączyć dopiero

po podłączeniu wszystkich innych przewodów.

Przewód masy urządzenia należy starannie

podłączyć do metalowego elementu karoserii
samochodu. Luźne połączenie przewodu może
doprowadzić do niewłaściwego działania
wzmacniacza.

• Należy się upewnić, że przewód zdalnego

sterowania samochodowego zestawu audio został
podłączony do zacisku zdalnego sterowania.

• Jeśli używany jest samochodowy zestaw audio bez

wyjścia zdalnego sterowania na wzmacniaczu,
zacisk wejściowy zdalnego sterowania (REMOTE)
należy podłączyć do zasilacza urządzeń
dodatkowych.

• Należy używać przewodu zasilającego z

bezpiecznikiem (80 A).

• Na wszystkich przewodach zasilających

podłączonych do dodatniego zacisku akumulatora
należy umieścić bezpieczniki w odległości nie
większej niż 456 mm od akumulatora, przed
przejściem przewodu przez jakikolwiek metalowy
element.

• Należy się upewnić, że przewody akumulatora

podłączone do pojazdu (uziemienie do karoserii)*

2

mają grubość co najmniej równą grubości głównego
przewodu zasilającego prowadzącego od
akumulatora do wzmacniacza.

• Należy sprawdzić, czy przewody, które mają być

podłączone do zacisków +12 V i GND tego
urządzenia, mają rezystywność odpowiadającą
klasie AWG-4 lub mniejszą albo powierzchnię
przekroju większą niż 22,0 mm

2

.

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

C1/C2

(kondensator)*

enhet: µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Tabell över delningsfrekvensvärden
för 6 dB/oktav (4

)

*

(medföljer ej)

Enhet

för delningsfrekvens:

Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(spole)*

enhet: mH

12,7

8,2

6,2

4,7

4,2

3,3

2,4

1,6

1,0

0,8

0,6

Częstotliwość

rozgraniczająca

jednostka: Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(cewka)*

jednostka: mH

12,7

8,2

6,2

4,7

4,2

3,3

2,4

1,6

1,0

0,8

0,6

C1/C2

(kondensator)*
jednostka:

µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Tabela wartości zwrotnicy dla
6 dB/oktawę (4

)

* (niebędący częścią wyposażenia)

2-vägssystem
System 2-drożny

Två utkanaler
Dwa kanały wyjściowe

Bredbandshögtalare
(min. 2

)

Głośniki
pełnozakresowe
(min. 2

)

Subwoofrar (min. 2

)

Subwoofer (min. 2

)

W przypadku instalowania kilku
wzmacniaczy należy użyć zacisku
przejściowego THROUGH OUT. Sygnały na
wejściu i wyjściu tego zacisku są takie
same (funkcje LOW BOOST i LPF nie
działają).

Uwaga
• Do zacisku THROUGH OUT można podłączyć

do 3 wzmacniaczy. Podłączenie większej liczby
wzmacniaczy niż trzy może spowodować
występowanie problemów, np. zanikanie
dźwięku.

• W przypadku podłączeniu wejścia sygnału

dużej mocy nie można korzystać z zacisku
THROUGH OUT.

Om du installerar flera förstärkare
använder du THROUGH OUT-terminalen.
Signalerna matas ut på samma sätt som de
matades in. (LOW BOOST, LPF fungerar
inte.)

Obs!
• Du kan maximalt ansluta 3 förstärkare till

THROUGH OUT-terminalen. Om du ansluter
fler än tre förstärkare kan problem uppstå,
t.ex. bortfall av ljudet.

• Högnivåingångar kan inte använda

THROUGH OUT.

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

LINE OUT

THROUGH OUT

INPUT

INPUT

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

Vänster högtalare
Lewy głośnik

Höger högtalare
Prawy głośnik

Subwoofer

Subwoofer

LINE OUT

C2

C1

L

Högnivåingång

(som monoförstärkare)

Podłączenie wejścia dużej mocy

(jako wzmacniacz monofoniczny)

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w sekcji
„Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących”.

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

Högnivåingång

(Som monoförstärkare för en subwoofer)

Wejście sygnału dużej mocy

(jako wzmacniacz monofoniczny dla subwoofera)

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w sekcji
„Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących”.

Uwaga
Jeśli subwoofer ma być używany jako głośnik
monofoniczny, należy go podłączyć zgodnie z
powyższym rysunkiem. Sygnał wyjściowy do
subwoofera będzie kombinacją sygnału
wyjściowego lewego i prawego kanału.

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

Obs!
Om du vill använda en subwoofer som
monohögtalare ansluter du högtalaren som
bilden ovan visar. Utsignalen till subwoofern
blir en kombination av både höger och vänster
utsignal.

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

Vänster högtalare
Lewy głośnik

Höger högtalare
Prawy głośnik

Subwoofer (min. 4

)

Subwoofer (min. 4

)

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

Höger högtalarutgång
Wyjście na prawy głośnik

Vänster högtalarutgång
Wyjście na lewy głośnik

Vänster högtalare
(min. 4

)

Lewy głośnik
(min. 4

)

Höger högtalare
(min. 4

)

Prawy głośnik
(min. 4

)

Svartrandig kabel
Czarny prążkowany

Svartrandig kabel
Czarny prążkowany

Svartrandig kabel
Czarny prążkowany

Högnivåingång

(system med 2 högtalare)

Podłączenie wejścia dużej mocy

(system z 2 głośnikami)

Vänster högtalare
(min. 2

)

Lewy głośnik
(min. 2

)

Höger högtalare
(min. 2

)

Prawy głośnik
(min. 2

)

Grå
Szary

Vit
Biały

Svartrandig kabel
Czarny prążkowany

Bilstereo

Samochodowy zestaw audio

Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w sekcji
„Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących”.

För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.

Höger högtalarutgång
Wyjście na prawy głośnik

Vänster högtalarutgång
Wyjście na lewy głośnik

Svartrandig kabel
Czarny prążkowany

Subwoofer (min. 4

)

Subwoofer (min. 4

)

Svartrandig kabel
Czarny prążkowany

Gör terminalanslutningarna på det sätt som visas nedan.
Podłącz zaciski zgodnie z poniższym rysunkiem.

REM

+

12V GND

REM

+

12V GND

Dra kablarna genom
anslutningsskyddet, anslut kablarna
och täck sedan över terminalerna med
anslutningsskyddet.

Obs!
När du skruvar åt skruven får du inte dra åt den
så mycket att den utsätts för ett så stort
vridmoment
* att den skadas.
* Vridmomentet bör vara mindre än 1 N•m.

Przeprowadź przewody przez osłonę,
podłącz je, a następnie załóż osłonę
na zaciski.

Uwaga
Podczas dokręcania wkrętów należy unikać
stosowania nadmiernej siły
*, aby nie uszkodzić
wkrętu.
* Moment obrotowy nie powinien przekraczać 1

N•m.

Grå
Szary

Grårandig
Szary
prążkowany

Vit
Biały

Vitrandig
Biały
prążkowany

3

3

c

2

*

2

*

2

*

*

2

mindre än 456 mm
poniżej 456 mm

*

2

Advertising