Anslutningar, Połączenia, Se upp – Sony XM-2200GTX Instrukcja Obsługi
Strona 2: Ostrzeżenie, Vägssystem system z 2 głośnikami, Som monoförstärkare jako wzmacniacz monofoniczny, Strömkablar przewody zasilające, Dual mode system, System w trybie dublowania, Vägssystem system 2-drożny
BTL
BTL
BTL
BTL
BTL
BTL
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
BTL
BTL
OFF
LPF
BTL
BTL
BTL
BTL
*
Högnivåingång
*
Złącze wejściowe wysokiego poziomu
Anslutningar
Se upp!
•Innan du göra några anslutningar bör du
koppla bort bilbatteriets jordanslutning
(batteriets minuspol) så att du inte råkar ut för
kortslutningar.
•Se till att de högtalare du använder har
tillräcklig effekt. Om du använder högtalare
med låg kapacitet kan de skadas.
•Anslut inte högtalarsystemets # terminal till
bilens chassi, inte heller den högra
högtalarens # terminal med den vänstra
högtalarens dito.
•Dra signalledningarna, dvs. kablarna till
förstärkarens in- och utgångar, avskilda från
strömförsörjningskabeln. Ligger dessa
kabeltyper i närheten av varandra kan du få
ljudstörningar.
•Det här är en högeffektförstärkare. Därför
finns det inga garantier att den fungerar
optimalt om du använder de högtalarkablar
som medföljer bilen.
•Om bilen har ett datoriserat system för t.ex.
styrning ska du inte koppla bort jordkabeln
från bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln
kan det hända att datorns minne raderas. För
att undvika kortslutning i samband med
anslutningarna kopplar du istället bort
strömförsörjningskabeln på +12 V, till dess att
alla andra kablar har anslutits.
Połączenia
2-vägssystem
System z 2 głośnikami
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
LINE OUT
Vänster högtalare
(min. 2
Ω
)
Lewy głośnik
(min. 2
Ω
)
Höger högtalare
(min. 2
Ω
)
Prawy głośnik
(min. 2
Ω
)
Som monoförstärkare
Jako wzmacniacz monofoniczny
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
LINE OUT
Höger kanal
Kanał prawy
Vänster kanal
Kanał lewy
Höger högtalare
(min. 4
Ω
)
Prawy głośnik
(min. 4
Ω
)
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.
Uwaga
Należy się upewnić, że wyjście liniowe sygnału z
samochodowego zestawu audio jest podłączone
do gniazda typu jack oznaczonego symbolem
„L (BTL)” na urządzeniu.
Vänster högtalare
(min. 4
Ω
)
Lewy głośnik
(min. 4
Ω
)
Som monoförstärkare för en subwoofer
Jako wzmacniacz monofoniczny dla subwoofera
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
LINE OUT
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
Obs!
Se till att linjeutgången från bilstereon är
ansluten till kontakten markerad med
“L (BTL)” på förstärkaren.
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
Obs!
Om du vill använda en subwoofer som
monohögtalare ansluter du högtalaren som
bilden ovan visar. Utsignalen till subwoofern
blir en kombination av både höger och vänster
utsignal.
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.
Uwaga
Jeśli subwoofer ma być używany jako głośnik
monofoniczny, należy go podłączyć zgodnie z
powyższym rysunkiem. Sygnał wyjściowy do
subwoofera będzie kombinacją sygnału
wyjściowego lewego i prawego kanału.
Ostrzeżenie
•Aby uniknąć zwarć, przed rozpoczęciem
podłączania elementów należy odłączyć
złącze masy akumulatora samochodowego.
•Należy upewnić się, że używane głośniki mają
odpowiednią moc znamionową.
Zastosowanie głośników o zbyt małej mocy
może doprowadzić do ich uszkodzenia.
•Nie należy podłączać zacisku # zestawu
głośnikowego do karoserii samochodu ani
zacisku # prawego głośnika do zacisku
lewego głośnika.
•Aby uniknąć zakłóceń, przewody wejściowe i
wyjściowe należy umieścić z dala od
przewodu zasilającego.
•Urządzenie to jest wzmacniaczem dużej
mocy. Z tego względu stosowanie
oryginalnych, samochodowych przewodów
głośnikowych może ograniczyć jego pełną
wydajność.
•Jeśli samochód jest wyposażony w
komputerowy system nawigacyjny lub inny
system komputerowy, nie należy odłączać
przewodu masy od akumulatora samochodu.
Odłączenie tego przewodu może
doprowadzić do skasowania zawartości
pamięci komputera. Aby uniknąć zwarcia
podczas podłączania, do czasu podłączenia
wszystkich pozostałych przewodów należy
odłączyć przewód zasilający +12 V.
Strömkablar
Przewody zasilające
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
Säkring (80 A)
Bezpiecznik (80 A)
+12 V bilbatteri
Akumulator samochodowy
+12 V
Utgång för fjärrkontroll*
1
Wyjście zdalnego
sterowania*
1
(REM OUT)
till en metalldel i
bilens chassi
Do metalowego
elementu
karoserii
samochodu
Fyra utkanaler
Cztery kanały wyjściowe
Bredbandshögtalare
(min. 2
Ω
)
Głośniki
pełnozakresowe
(min. 2
Ω
)
Subwoofrar (min. 2
Ω
)
Subwoofer (min. 2
Ω
)
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.
Uwaga
W tym systemie do sterowania głośnością
subwoofera służy regulator fader (zanik)
samochodowego zestawu audio.
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
Obs!
I det här systemet kontrollerar du subwooferns
volym med bilstereons volymkontroll.
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
LINE OUT
Dual Mode System
(tvålägessystem med en bryggkopplad subwoofer)
System w trybie dublowania
(ze zmostkowanym subwooferem)
Obs!
• När du använder ett passivt delningsnät i ett system
med flera högtalare måste du tänka på att
högtalarsystemets impedans inte får vara lägre än
vad den här förstärkaren är avsedd för.
• När du installerar ett system med 12 decibel/oktav
måste du tänka på följande. I ett system på 12
decibel/oktav, där både spärrspole och kondensator
används i serie för att bilda en krets, måste du vara
mycket noggrann när du ansluter dem. I sådana
kretsar ökar strömstyrkan som leds förbi högtalaren
vid frekvenser som ligger runt delningsfrekvensen.
Om ljudsignaler fortsätter att matas in i området
runt delningsfrekvensen, kan förstärkaren bli
onormalt varm och eventuellt löser säkringen ut.
Om högtalaren kopplas bort bildar dessutom
spärrspolen och kondensatorn en
serieresonanskrets. Då minskar impedansen i
resonansområdet dramatiskt, vilket orsakar en
kortslutning som skadar förstärkaren. Därför måste
alltid en högtalare vara ansluten till en sådan krets.
Uwagi
• Używając zwrotnicy pasywnej w systemie z wieloma
głośnikami, należy upewnić się, że impedancja systemu
głośnikowego nie jest niższa niż impedancja wymagana dla
tego urządzenia.
• W przypadku instalowania w samochodzie zestawu o
wzmocnieniu 12 dB/oktawę należy rozważyć następujące
aspekty. W systemie 12 dB/oktawę, w którym do utworzenia
obwodu zastosowano szeregowo połączony dławik i
kondensator, należy zachować szczególną ostrożność podczas
podłączania jego elementów. W takim obwodzie przy
częstotliwościach zbliżonych do częstotliwości rozgraniczającej
występuje podwyższenie natężenia prądu, który mija głośnik.
Jeśli sygnały dźwiękowe o częstotliwościach zbliżonych do
częstotliwości rozgraniczającej będą wysyłane w sposób ciągły,
może to spowodować przegrzanie wzmacniacza lub
przepalenie bezpiecznika. Również odłączenie głośnika może
spowodować, że dławik i kondensator utworzą szeregowy
obwód rezonansowy. W takim przypadku impedancja w
obszarze rezonansowym gwałtownie spadnie i zajdzie zjawisko
podobne do zwarcia, którego efektem może być uszkodzenie
wzmacniacza. Dlatego podczas pracy takiego zestawu głośnik
musi być cały czas podłączony.
*
1
Har du fabriksoriginalet, eller någon annan bilstereo som saknar utgång för fjärrkontroll på
förstärkaren, ansluter du fjärrkontrollingången (REMOTE) till strömförsörjningen för tillbehör.
*
1
W przypadku fabrycznie zainstalowanego lub innego samochodowego zestawu audio bez wyjścia
zdalnego sterowania na wzmacniaczu, zacisk wejściowy sygnału zdalnego sterowania (REMOTE) należy
podłączyć do zasilacza urządzeń dodatkowych.
Att observera angående strömförsörjning
• Koppla inte in +12 V-kabeln förrän du anslutit
alla andra kablar.
• Se till att du ansluter förstärkarens jordkabel
ordentligt till en metalldel på bilens chassi. Om
anslutningen glappar kan det orsaka
funktionsstörningar hos förstärkaren.
• Kom ihåg att ansluta bilstereons
fjärrkontrollkabel till fjärrkontrollterminalen.
• Har du en bilstereo utan fjärrkontrollutgång på
förstärkaren ansluter du fjärrkontrollingången
(REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för
tillbehör.
• Använd en strömkabel med inbyggd säkring (80 A).
• Alla strömkablar som är anslutna till den positiva
batteripolen bör ha en säkring som ligger inom
ett avstånd av 456 mm från batteripolen och
innan kablarna dragits genom metall.
• Se till att fordonets batterikablar, som är anslutna
till fordonet (jordat chassi)*
2
, har en tvärsnittsarea
(gauge), som är minst lika stor som
tvärsnittsarean hos den huvudströmkabel som är
ansluten från batteriet till förstärkaren.
• De kablar som du använder för anslutningarna till
+12 V - och GND-terminalerna på den här
förstärkaren ska vara minst 4-Gauge (AWG-4)
eller har en tvärsnittsyta som är större än
22,0 mm
2
.
Uwagi dotyczące zasilania
• Przewód zasilający +12 V należy podłączyć dopiero
po podłączeniu wszystkich innych przewodów.
• Przewód masy urządzenia należy starannie
podłączyć do metalowego elementu karoserii
samochodu. Luźne połączenie przewodu może
doprowadzić do niewłaściwego działania
wzmacniacza.
• Należy się upewnić, że przewód zdalnego
sterowania samochodowego zestawu audio został
podłączony do zacisku zdalnego sterowania.
• Jeśli używany jest samochodowy zestaw audio bez
wyjścia zdalnego sterowania na wzmacniaczu,
zacisk wejściowy zdalnego sterowania (REMOTE)
należy podłączyć do zasilacza urządzeń
dodatkowych.
• Należy używać przewodu zasilającego z
bezpiecznikiem (80 A).
• Na wszystkich przewodach zasilających
podłączonych do dodatniego zacisku akumulatora
należy umieścić bezpieczniki w odległości nie
większej niż 456 mm od akumulatora, przed
przejściem przewodu przez jakikolwiek metalowy
element.
• Należy się upewnić, że przewody akumulatora
podłączone do pojazdu (uziemienie do karoserii)*
2
mają grubość co najmniej równą grubości głównego
przewodu zasilającego prowadzącego od
akumulatora do wzmacniacza.
• Należy sprawdzić, czy przewody, które mają być
podłączone do zacisków +12 V i GND tego
urządzenia, mają rezystywność odpowiadającą
klasie AWG-4 lub mniejszą albo powierzchnię
przekroju większą niż 22,0 mm
2
.
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w
sekcji „Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących”.
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
C1/C2
(kondensator)*
enhet: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabell över delningsfrekvensvärden
för 6 dB/oktav (4
Ω
)
*
(medföljer ej)
Enhet
för delningsfrekvens:
Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(spole)*
enhet: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
Częstotliwość
rozgraniczająca
jednostka: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(cewka)*
jednostka: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(kondensator)*
jednostka:
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabela wartości zwrotnicy dla
6 dB/oktawę (4
Ω
)
* (niebędący częścią wyposażenia)
2-vägssystem
System 2-drożny
Två utkanaler
Dwa kanały wyjściowe
Bredbandshögtalare
(min. 2
Ω
)
Głośniki
pełnozakresowe
(min. 2
Ω
)
Subwoofrar (min. 2
Ω
)
Subwoofer (min. 2
Ω
)
W przypadku instalowania kilku
wzmacniaczy należy użyć zacisku
przejściowego THROUGH OUT. Sygnały na
wejściu i wyjściu tego zacisku są takie
same (funkcje LOW BOOST i LPF nie
działają).
Uwaga
• Do zacisku THROUGH OUT można podłączyć
do 3 wzmacniaczy. Podłączenie większej liczby
wzmacniaczy niż trzy może spowodować
występowanie problemów, np. zanikanie
dźwięku.
• W przypadku podłączeniu wejścia sygnału
dużej mocy nie można korzystać z zacisku
THROUGH OUT.
Om du installerar flera förstärkare
använder du THROUGH OUT-terminalen.
Signalerna matas ut på samma sätt som de
matades in. (LOW BOOST, LPF fungerar
inte.)
Obs!
• Du kan maximalt ansluta 3 förstärkare till
THROUGH OUT-terminalen. Om du ansluter
fler än tre förstärkare kan problem uppstå,
t.ex. bortfall av ljudet.
• Högnivåingångar kan inte använda
THROUGH OUT.
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
LINE OUT
THROUGH OUT
INPUT
INPUT
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
Vänster högtalare
Lewy głośnik
Höger högtalare
Prawy głośnik
Subwoofer
Subwoofer
LINE OUT
C2
C1
L
Högnivåingång
(som monoförstärkare)
Podłączenie wejścia dużej mocy
(jako wzmacniacz monofoniczny)
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w sekcji
„Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących”.
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
Högnivåingång
(Som monoförstärkare för en subwoofer)
Wejście sygnału dużej mocy
(jako wzmacniacz monofoniczny dla subwoofera)
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w sekcji
„Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących”.
Uwaga
Jeśli subwoofer ma być używany jako głośnik
monofoniczny, należy go podłączyć zgodnie z
powyższym rysunkiem. Sygnał wyjściowy do
subwoofera będzie kombinacją sygnału
wyjściowego lewego i prawego kanału.
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
Obs!
Om du vill använda en subwoofer som
monohögtalare ansluter du högtalaren som
bilden ovan visar. Utsignalen till subwoofern
blir en kombination av både höger och vänster
utsignal.
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
Vänster högtalare
Lewy głośnik
Höger högtalare
Prawy głośnik
Subwoofer (min. 4
Ω
)
Subwoofer (min. 4
Ω
)
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
Höger högtalarutgång
Wyjście na prawy głośnik
Vänster högtalarutgång
Wyjście na lewy głośnik
Vänster högtalare
(min. 4
Ω
)
Lewy głośnik
(min. 4
Ω
)
Höger högtalare
(min. 4
Ω
)
Prawy głośnik
(min. 4
Ω
)
Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
Högnivåingång
(system med 2 högtalare)
Podłączenie wejścia dużej mocy
(system z 2 głośnikami)
Vänster högtalare
(min. 2
Ω
)
Lewy głośnik
(min. 2
Ω
)
Höger högtalare
(min. 2
Ω
)
Prawy głośnik
(min. 2
Ω
)
Grå
Szary
Vit
Biały
Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
Bilstereo
Samochodowy zestaw audio
Szczegółowe informacje na temat ustawień
przełączników i regulatorów można znaleźć w sekcji
„Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących”.
För mer information om inställningarna av
omkopplarna och kontrollerna, se
“Kontrollernas placering och funktioner”.
Höger högtalarutgång
Wyjście na prawy głośnik
Vänster högtalarutgång
Wyjście na lewy głośnik
Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
Subwoofer (min. 4
Ω
)
Subwoofer (min. 4
Ω
)
Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
Gör terminalanslutningarna på det sätt som visas nedan.
Podłącz zaciski zgodnie z poniższym rysunkiem.
REM
+
12V GND
REM
+
12V GND
Dra kablarna genom
anslutningsskyddet, anslut kablarna
och täck sedan över terminalerna med
anslutningsskyddet.
Obs!
När du skruvar åt skruven får du inte dra åt den
så mycket att den utsätts för ett så stort
vridmoment* att den skadas.
* Vridmomentet bör vara mindre än 1 N•m.
Przeprowadź przewody przez osłonę,
podłącz je, a następnie załóż osłonę
na zaciski.
Uwaga
Podczas dokręcania wkrętów należy unikać
stosowania nadmiernej siły*, aby nie uszkodzić
wkrętu.
* Moment obrotowy nie powinien przekraczać 1
N•m.
Grå
Szary
Grårandig
Szary
prążkowany
Vit
Biały
Vitrandig
Biały
prążkowany
3
3
c
2
*
2
*
2
*
*
2
mindre än 456 mm
poniżej 456 mm
*
2