Korzystanie z adaptera usb do kart m2, Použití adaptéru m2 usb, Az m2 usb-s illesztőegység használata – Sony MS-A1GU Instrukcja Obsługi

Strona 2

Advertising
background image

Polski

Przed przystąpieniem do użytkowania tego nośnika należy dokładnie

przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać

urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w

rajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach

europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,

lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu

zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu

recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego

produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić

w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.

Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska

naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych

informacji na temat recyklingu tego produktu, należy

skontaktować się z lokalną jednostką samorządu

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów

lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten podukt.

< Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE >

Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem

w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności

elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat

dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w

oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.

Ten nośnik może być używany w połączeniu z produktami zgodnymi z

kartami Memory Stick Micro

(M2

).

* W przypadku innych produktów nie gwarantuje się prawidłowej pracy.

Dostarczony adapter USB do kart M2 umożliwia używanie nośników M2

z komputerem wyposażonym w gniazdo USB, a pozbawionym gniazda kart

pamięci Memory Stick

.

* Z powodu istniejących różnic w mikroukładach nie wszystkie produkty

wyposażone w złącza USB mogą się komunikować wzajemnie ze sobą.

Szczegółowe informacje dotyczące współpracy ze zgodnymi produktami

można znaleźć w instrukcji obsługi produktu lub pod niżej wskazanym

adresem URL.

Ten adapter jest zgodny z nośnikami M2

i został przetestowany na

nośnikach M2

firmy Sony o pojemności do 4 GB. (Według stanu z

października 2007 roku) Skorzystaj z adresu URL zamieszczonego poniżej,

aby sprawdzić produkty umożliwiające współpracę z nośnikami M2

.

Adapter „MSAC-MMD” Memory Stick Micro

(M2

) w rozmiarze

Duo umożliwia użycie tego nośnika z produktem w rozmiarze Duo

(sprzedawanym oddzielnie) zgodnym ze standardem kart Memory Stick

PRO

.

Adapter „MSAC-MMS” Memory Stick Micro

(M2

) Standard

umożliwia użycie tego nośnika z produktem w rozmiarze standardowym

(sprzedawanym oddzielnie) zgodnym ze standardem kart Memory Stick

PRO

.

Ten nośnik obsługuje technologię ochrony treści MagicGate

opracowaną

przez firmę Sony. Funkcja ochrony treści w nośnikach Memory Stick

Micro

jest taka sama, jak funkcja ochrony w nośnikach Memory Stick

PRO

. Przed użyciem produktu należy sprawdzić, czy jest on zgodny z

funkcją ochrony treści w nośnikach Memory Stick PRO

.

* Ten adapter nie obsługuje technologii ochrony treści MagicGate

.

Prawo autorskie zabrania nieupoważnionego użytkowania nagrań.

Ten nośnik jest formatowany przed wysłaniem towaru. Aby ponownie

sformatować ten nośnik, należy użyć produktów zgodnych z kartami

Memory Stick Micro

i Memory Stick PRO

.

Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi produktu lub

w centrum obsługi klienta. Aby sformatować ten nośnik w komputerze,

należy skorzystać z oprogramowania „Memory Stick Formatter”. W

tym celu należy przejść do adresu URL wymienionego poniżej i pobrać

oprogramowanie „Memory Stick Formatter”.

Usługa „Memory Stick File Rescue Service” umożliwia odzyskanie danych

z różnych typów nośników Memory Stick

firmy Sony. Więcej informacji

można uzyskać, korzystając z poniższego adresu URL.

http://www.sony.net/memorystick/supporte

* Wymieniona usługa nie ma zastosowania do plików zawierających

chronioną treść, danych gier oraz plików AVCHD.

* Nie każde oprogramowanie można odzyskać.

Środki ostrożności związane z użytkowaniem produktu

OSTRZEŻENIE

CHRONIĆ PRZED DZIEĆMI I PILNOWAĆ, ABY NIE

POŁKNĘŁY ONE PRODUKTU

NIE WOLNO WKŁADAĆ TEGO NOŚNIKA BEZPOŚREDNIO

DO ŻADNEGO INNEGO GNIAZDA PAMIĘCI

Nie należy dotykać styku  ręką ani metalowymi przedmiotami.

Urządzenia nie wolno uderzać, zginać, rzucać ani moczyć.

Nie należy próbować demontować lub przerabiać tego urządzenia.

Urządzenia nie należy używać ani przechowywać w następujących

lokalizacjach:

 W środowisku, gdzie warunki eksploatacji przekraczają dopuszczalne

normy wyszczególnione w zaleceniach eksploatacyjnych (tj. na przykład

w zamkniętym samochodzie latem/w miejscu silnie nasłonecznionym/

bezpośrednio nasłonecznionym/w pobliżu grzejnika itp.).

 W miejscach wilgotnych, gdzie występują czynniki powodujące korozję.

Należy dbać, aby ani styk w adapterze, ani gniazdo na nośnik M2

nie

uległy zabrudzeniu, zakurzeniu, ani nie dostały się do nich żadne substancje

obce.

Nośnik M2

należy wkładać do adaptera w sposób przedstawiony na

ilustracji . W przypadku nieprawidłowego włożenia do gniazda nośnik

M2

może nie działać właściwie. Nie należy wsuwać nośnika M2

zbyt

głęboko do gniazda.

Przed użyciem należy sprawdzić, jaki jest prawidłowy kierunek

wkładania nośnika.

Zaleca się utworzenie kopii zapasowej ważnych danych.

Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę nagranych

danych lub ich uszkodzenie.

Nagrane dane mogą ulec uszkodzeniu lub zostać utracone w następujących

sytuacjach:

 W przypadku wyjęcia nośnika M2

lub tego adaptera USB bądź

wyłączenia komputera podczas odczytu, zapisu, formatowania bądź gdy

miga lampka dostępu (ilustracja ).

 Gdy nośnik M2

lub niniejszy adapter USB są używane w miejscach

narażonych na wyładowania elektrostatyczne lub zakłócenia elektryczne.

 Gdy nośnik M2

lub niniejszy adapter USB są używane w sposób inny,

niż przedstawiony na ilustracji.

Adapter należy trzymać za korpus, wyjmując go z komputera.

Korzystanie z adaptera USB do kart M2

Środowisko pracy

Poniżej opisano zalecane środowisko eksploatacji urządzenia.

Dla użytkowników systemu Windows

System operacyjny: Microsoft Windows 2000 z dodatkiem Service Pack 4 lub

nowszym/Windows XP z dodatkiem Service Pack 2 lub

nowszym/Windows Vista

Port USB:

sprzęt standardowy

Dla użytkowników systemu Mac OS

System operacyjny: Mac OS X w wersji 10.2 lub nowszy

Port USB:

sprzęt standardowy

Nie ma gwarancji, że urządzenie będzie działać prawidłowo z każdym

komputerem spełniającym powyższe warunki (określone jako zalecane

środowisko pracy).

Na dostarczonym z fabryki komputerze muszą być zainstalowane wyżej

wymienione systemy operacyjne.

Nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku

jednoczesnego korzystania z innego urządzenia USB (produktu

niedołączonego do standardowego wyposażenia komputera) oraz tego

adaptera USB.

Nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku

podłączenia tego adaptera USB z nośnikiem do koncentratora USB.

Połączenie USB może nie zostać przywrócone po wznowieniu działania

komputera ze stanu wstrzymania lub uśpienia.

Ten adapter jest zgodny z interfejsem USB 2.0.

Podłączanie adaptera USB dla kart M2 do komputera

Ten adapter współpracuje ze standardowym sterownikiem sprzętowym

systemu operacyjnego. Ten adapter USB może być używany jako „dysk

wymienny” po podłączeniu go do portu USB.

Adapter należy podłączać w sposób podany poniżej.

Dla użytkowników systemu Windows

1. Włóż nośnik M2

do adaptera. (ilustracja )

2. Podłącz adapter do portu USB komputera.

3. Otwórz aplet „Mój komputer” („Komputer” w systemie Windows Vista).

4. Sprawdź, czy wyświetlana jest ikona „Dysk wymienny (X:)” nowo

rozpoznanego dysku.

Litera napędu (X:) może być różna w zależności od konfiguracji komputera.

Dla użytkowników systemu Mac OS

Wyświetlenie ikony dysku tego adaptera na pulpicie oznacza, że podłączenie

jest zakończone.

Ikona dysku adaptera USB nie zostanie wyświetlona na pulpicie w

przypadku braku nośnika M2

w adapterze USB.

W przypadku niewyświetlenia ikony dysku wymiennego należy odłączyć

wszelkie pozostałe urządzenia USB lub wyłączyć zasilanie, a następnie

ponownie uruchomić komputer.

Odłączanie adaptera USB dla kart M2 z komputera

Dla użytkowników systemu Windows

1. Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.

2. Wyjmij adapter USB.

Dla użytkowników systemu Mac OS

1. Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.

2. Przeciągnij ikonę dysku tego adaptera USB do ikony kosza, aby usunąć

urządzenie z komputera.

Więcej szczegółowych informacji można uzyskać w instrukcji obsługi

komputera lub systemu operacyjnego.

Stan lampki dostępu

(Kiedy ten adapter jest wsunięty do portu USB komputera).

Nie świeci: karta pamięci M2

nie jest włożona.

Świeci: karta pamięci M2

jest włożona.

Miga: nośnik oraz adapter USB komunikują się z komputerem.

Nośniki M2

Pojemność

512 MB (450 MB): MS-A512U

(Przybliżoną pojemność

1 GB (900 MB): MS-A1GU

użyteczną podano w

2 GB (1,85 GB): MS-A2GU

nawiasach).

4 GB (3,66 GB): MS-A4GU

Wysokość napięcia roboczego od 1,7 V do 1,95 V oraz od 2,7 V do 3,6 V

Środowisko pracy

od -25°C do +85°C (bez kondensacji)

Wymiary (s × d × g):

ok. 12,5 Ч 15 Ч 1,2 mm

Masa

ok. 1 g

Adapter USB do kart M2

MSAC-UAM1

Interfejs:

szybki port USB (USB 2,0)

Wymiary (szer. × wys. × gł.): ok. 62 Ч 11 Ч 20 mm

Masa

ok. 9 g (bez nośnika M2

)

Środowisko pracy

Temperatura otoczenia

od 0°C do 40°C

Wilgotność

od 20% do 80% (bez kondensacji)

Dołączone do wyposażenia: Zestaw drukowanej dokumentacji

Konstrukcja oraz dane techniczne urządzenia mogą ulec zmianie bez

powiadomienia.
Memory Stick

, Memory Stick PRO

, Memory Stick PRO Duo

, Memory

Stick Micro

, M2

, MagicGate

,

i

są znakami towarowymi firmy

Sony.

Microsoft, Windows i Windows Vista są znakami towarowymi i/lub

zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w

Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.

Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Computer Inc. w

Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

Nazwy systemów i nazwy produktów występujące w niniejszej instrukcji

obsługi są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi

odpowiednich firm. Znaki „

” oraz „” nie są przytaczane w niniejszej

instrukcji we wszystkich przypadkach występowania nazwy.

Česky

Před používáním těchto médií si důkladně přečtěte tuto příručku a uchovejte

ji pro další použití.

VAROVÁNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo

úrazu elektrickým proudem.

Nakládání s nepotřebným elektrickým a

elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a

dalších evropských státech uplatňujících oddělený

systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti

nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z

domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného

místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a

zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním

dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak

může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem

při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je

vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání

dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,

prosím, místní orgány státní správy, místní firmu

zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž

jste výrobek zakoupili.

< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují

směrnice ES >

Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a

bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či

záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních

dokumentech.

Tuto kartu lze použít s produkty kompatibilními s kartou Memory Stick

Micro

(M2

).

* Správný provoz s jinými produkty nelze zaručit.

Dodávaný adaptér M2 USB umožňuje používat karty M2

v počítačích bez

slotu Memory Stick

, které jsou však vybaveny slotem USB.

* Vzhledem k různým variacím čipových sad se může stát, že některé

produkty s konektory USB nebudou vzájemně komunikovat.

Další informace týkající se použití s kompatibilními produkty naleznete v

návodu k použití nebo na níže uvedené adrese URL.

Tento adaptér je kompatibilní s kartou M2

a jeho provoz byl ověřen

pro karty Sony M2

s kapacitou až 4 GB (říjen 2007). Seznam produktů

kompatibilních s kartou M2

naleznete na níže uvedené adrese URL.

Chcete-li tato média použít u produktů kompatibilních s technologií

Memory Stick PRO

velikosti Duo, použijte duální adaptér „MSAC-MMD“

Memory Stick Micro

(M2

) (prodávaný samostatně).

Chcete-li tato média použít u produktů kompatibilních s technologií

Memory Stick PRO

standardní velikosti, použijte standardní adaptér

„MSAC-MMS“ Memory Stick Micro

(M2

) (prodávaný samostatně).

Tato média podporují technologii ochrany obsahu MagicGate

vyvinutou

společností Sony. Funkce ochrany obsahu u médií Memory Stick Micro

je stejná jako u médií Memory Stick PRO

. Před použitím ověřte, zda

je produkt kompatibilní s funkcí ochrany obsahu u médií Memory Stick

PRO

.

* Tento adaptér nepodporuje technologii ochrany obsahu MagicGate

.

Autorský zákon zakazuje neoprávněné použití nahrávek.

Tato karta byla před dodáním zformátována. K přeformátování této karty

použijte produkty kompatibilní s kartami Memory Stick Micro

a Memory

Stick PRO

.

Podrobné informace naleznete v příručce s návodem k použití nebo ve

středisku podpory. K formátování této karty v počítači použijte software

„Memory Stick Formatter“. Software „Memory Stick Formatter“ je k

dispozici ke stažení na níže uvedené adrese URL.

Služba „Memory Stick File Rescue Service“ umožňuje obnovit data z

různých typů karet Sony Memory Stick

. Další informace naleznete na níže

uvedené adrese URL.

http://www.sony.net/memorystick/supporte

* Tato služba nepodporuje soubory s chráněným obsahem, herní data a

soubory AVCHD.

* Poznámka: Může se stát, že kompletní obnovení softwaru nebude možné.

Bezpečnostní opatření pro použití

UPOZORNĚNÍ

UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ, ABY NEDOŠLO KE

SPOLKNUTÍ.

MÉDIA NEVKLÁDEJTE PŘÍMO DO NEKOMPATIBILNÍCH

SLOTŮ PRO PAMĚŤOVÉ KARTY.

Nedotýkejte se kontaktů  prsty ani kovovými předměty.

Tuto jednotku neohýbejte a nevystavujte nárazům ani působení vody.

Tuto jednotku nerozebírejte ani neupravujte.

Tuto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na následujících místech:

 V místech, kde nejsou dodrženy doporučené provozní podmínky

(uvnitř uzavřeného automobilu v létě, na přímém slunci, v blízkosti

tepelných zdrojů atd.).

 Ve vlhkém či agresivním prostředí.

Dbejte na to, aby se na kontakty nebo do slotu karty M2

tohoto adaptéru

nedostaly nečistoty, prach či jiné cizí předměty.

Kartu M2

vkládejte do tohoto adaptéru způsobem zobrazeným na obrázku

. Pokud karta M2

není vložena odpovídajícím způsobem, může se stát,

že nebude správně fungovat. Nesnažte se kartu M2

zcela zasunout silou.

Před použitím ověřte, zda jste kartu vložili správně.

Doporučujeme zálohovat důležitá data.

Společnost Sony nenese odpovědnost za jakékoli poškození nebo ztrátu

nahraných dat.

V následujících situacích může dojít k poškození nahraných dat:

 Pokud vyjmete kartu M2

nebo tento adaptér USB nebo vypnete počítač

v průběhu čtení, zápisu nebo formátování či v okamžiku, kdy bliká

indikátor přístupu (obrázek ).

 Pokud kartu M2

nebo tento adaptér USB použijete v místech, která jsou

vystavena statické elektřině nebo elektromagnetickému rušení.

 Pokud kartu M2

nebo tento adaptér USB použijete jiným než

vyobrazeným způsobem.

Chcete-li adaptér vyjmout z počítače, držte jej za tělo adaptéru.

Použití adaptéru M2 USB

Provozní prostředí

Doporučuje se používat následující provozní prostředí.

Pro uživatele systému Windows

OS:

Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 nebo novější/Windows XP

Service Pack 2 nebo novější/Windows Vista

Port USB: Standardní vybavení

Pro uživatele systému Mac OS

OS:

Mac OS X v10.2 nebo novější

Port USB: Standardní vybavení

Nelze zaručit správnou funkci ve všech počítačích s doporučeným

prostředím.

Výše uvedené operační systémy musí být nainstalovány do počítače již z

výroby.

Správnou funkci nelze zaručit, je-li současně s tímto adaptérem USB použito

jiné zařízení USB (produkt, který není standardně dodáván s počítačem

PC).

Správnou funkci nelze zaručit, jsou-li tato karta a adaptér USB připojeny k

rozbočovači USB.

Dojde-li k přechodu počítače z režimu spánku či úsporného režimu do

běžného režimu, může se stát, že připojení USB nebude obnoveno.

Tento adaptér je kompatibilní s rozhraním USB 2.0.

Připojení adaptéru M2 USB k počítači

Tento adaptér využívá standardní ovladače operačního systému. Tento adaptér

USB lze použít jako „vyměnitelný disk“, a to pouhým připojením k portu USB.

Při připojování tohoto adaptéru postupujte následujícím způsobem.

Pro uživatele systému Windows

1. Vložte kartu M2

do tohoto adaptéru (obrázek ).

2. Připojte tento adaptér k portu USB počítače.

3. Otevřete okno „My Computer“ (Tento počítač) (okno „Computer“(Počítač)

v systému Windows Vista).

4. Ověřte, zda se zobrazila ikona „Removable Drive (X:)“ (Vyměnitelný disk

(X:)) .

Písmeno jednotky (X:) se může v jednotlivých počítačích lišit.

Pro uživatele systému Mac OS

Připojení je dokončeno, jakmile se na ploše zobrazí ikona tohoto adaptéru.

Ikona adaptéru USB se na ploše nezobrazí, není-li v adaptéru USB vložena

karta M2

.

Pokud se ikona vyměnitelného disku nezobrazí, odpojte všechna ostatní

zařízení USB nebo vypněte počítač a znovu jej zapněte.

Vyjmutí adaptéru M2 USB z počítače

Pro uživatele systému Windows

1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká.

2 Vyjměte tento adaptér USB.

Pro uživatele systému Mac OS

1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká.

2 Přesunutím ikony tohoto adaptéru USB na ikonu koše odeberte jednotku z

počítače.

Podrobné informace najdete v návodu k použití počítače nebo operačního

systému.

Stavy indikátoru přístupu

(je-li tento adaptér připojen k portu USB počítače)

Nesvítí: Karta M2

není vložena.

Svítí: Karta M2

je vložena.

Bliká: Tato karta a adaptér USB se pokoušejí o přístup k počítači.

Karta M2

Kapacita

512 MB (450 MB): MS-A512U

(Přibližná využitelná kapacita 1 GB (900 MB): MS-A1GU

je uvedena v závorkách.)

2 GB (1,85 GB): MS-A2GU

4 GB (3,66 GB): MS-A4GU

Provozní napětí

1,7 V až 1,95 V a 2,7 V až 3,6 V

Provozní prostředí

-25 °C až +85 °C (bez kondenzace)

Rozměry (š × d × t)

Přibl. 12,5 Ч 15 Ч 1,2 mm

Hmotnost

Přibl. 1 g

Adaptér M2 USB

MSAC-UAM1

Rozhraní:

Hi-Speed USB (USB 2,0)

Rozměry (š × v × h)

Přibl. 62 Ч 11 Ч 20 mm

Hmotnost

Přibl. 9 g (bez karty M2

)

Provozní prostředí

Teplota

0 °C až 40 °C

Vlhkost

20 % až 80 % (bez kondenzace)

Obsah balení

Sada tištěné dokumentace

Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Memory Stick

, Memory Stick PRO

, Memory Stick PRO Duo

, Memory

Stick Micro

, M2

, MagicGate

,

a

jsou ochranné známky

společnosti Sony Corporation.

Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky

nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených

státech nebo dalších zemích.

Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. ve

Spojených státech nebo dalších zemích.

Názvy systémů a produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou

ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami

společností, které je vyvinuly. Značky

a  nejsou dále v této příručce

uváděny.

Magyar

Mielőtt üzemeltetné a médiát, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa

meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.

VIGYÁZAT

Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket

eső vagy nedvesség hatásának.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus

készülékek hulladékként való eltávolítása

(Használható az Európai Unió és egyéb európai

országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt

jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.

Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék

gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé

vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni

a környezet és az emberi egészség károsodását, mely

bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes

módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti

erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása

érdekében további információért forduljon a lakhelyén az

illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy

ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő

vásárlóink számára >

A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos

márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és

garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott

címen keresse fel munkatársainkat.

Ez az adathordozó Memory Stick Micro

(M2

) rendszerű teremékekkel

használható.

* A helyes működés semmilyen más termékkel nem garantált.

A mellékelt M2 USB-s illesztőegység lehetővé teszi, hogy olyan USB

csatlakozóval rendelkező számítógépekkel is használni lehessen az M2

adathordozókat, amelyekben nincs Memory Stick

író-olvasó egység.

* A használt különféle lapkakészletek miatt előfordulhat, hogy nem minden

USB csatlakozóval rendelkező készülék tud kommunikálni a másikkal.

A kompatibilis termékekkel való használat részleteit az illető termék

használati útmutatója tartalmazza, illetőleg az alábbi URL címen

olvasható erre vonatkozó információ.

Ez az illesztőegység M2

adathordozókhoz használható, és működését

Sony M2

adathordozókkal vizsgálták be egészen 4 GB kapacitásig. (Ez a

2007. októberi állapot) Az M2

adathordozókkal használható termékeket az

alábbi URL címen soroljuk fel.

Duo méretű Memory Stick PRO

memóriakártya használatára kialakított

termékek esetén (külön megvásárolható) „MSAC-MMD” Memory Stick

Micro

(M2

) Duo méretű illesztőegységet használjon.

Normál méretű Memory Stick PRO

memóriakártya használatára

kialakított termékek esetén (külön megvásárolható) „MSAC-MMS”

Memory Stick Micro

(M2

) normál méretű illesztőegységet használjon.

Ez az adathordozó támogatja a Sony által kifejlesztett MagicGate

tartalomvédő technológiát. A Memory Stick Micro

adathordozók

tartalomvédő funkciója megegyezik a Memory Stick PRO

adathordozókéval. Használat előtt ellenőrizze, hogy készüléke tudja-e

kezelni a Memory Stick PRO

tartalomvédő funkcióját.

* Ez az illesztőegység nem támogatja a MagicGate

tartalomvédő

technológiát.

A szerzői jogra vonatkozó törvények tiltják a felvételek jogosulatlan

felhasználását.

Ezt az adathordozót még a forgalomba hozatal előtt megformázták. Ha újra

kell formázni, ehhez Memory Stick Micro

- vagy Memory Stick PRO

-

kompatibilis terméket használjon.

A részletek a felhasználói útmutatóban olvashatók, illetve a terméktámogató

központtól kaphatók meg. Ha számítógéppel kívánja megformázni ezt

az adathordozót, a „Memory Stick Formatter” programot használja. A

„Memory Stick Formatter” program a lentebb említett URL címről tölthető

le.

A „Memory Stick File Rescue Service” (Memory Stick

fájlmentő szolgálat)

segítségével különböző típusú Sony Memory Stick

adathordozókról

állíthatók vissza adatok. További információval a következő URL szolgál.

http://www.sony.net/memorystick/supporte

* Ezzel a szolgáltatással nem nyerhetők vissza a tartalomvédett fájlok, a

játékok adatai és az AVCHD-fájlok.

* Ne feledje, hogy nem minden szoftver állítható vissza.

Óvintézkedések

FIGYELMEZTETÉS

GYERMEKEKTŐL ÉS CSECSEMŐKTŐL TÁVOL TARTANDÓ

A LENYELÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN.

EZT AZ ADATHORDOZÓT KÖZVETLENÜL SEMMILYEN

MÁSFAJTA MEMÓRIAKÁRTYA-NYÍLÁSBA NE DUGJA

BELE.

Se kézzel, se fémtárggyal ne érjen hozzá az érintkezőkhöz .

A terméket ne hajtsa össze, ne ejtse le, továbbá ügyeljen arra, hogy ne érje

ütés, nedvesség.

A terméket ne próbálja meg szétszedni, átalakítani.

A terméket ne használja, ne tárolja az alábbi helyeken:

 amely nem felel meg az ajánlott üzemi körülményeknek

(nyáron vagy erős napsütésben zárt gépjárműben/közvetlen

napsugárzásnak kitett helyen/hősugárzó közelében stb.)

 párás vagy korrodáló hatású helyen

Ügyeljen arra, hogy se az illesztőegység érintkezőjére, se az M2

adathordozó-nyílásba ne kerüljön se piszok, se por, se más idegen anyag.

Az M2

adathordozót a  ábrán látható módon tegye bele az

illesztőegységbe. Ha nem megfelelően teszi bele, előfordulhat, hogy nem

jól fog működni az M2

adathordozó. Ne tolja túlságosan mélyre az M2

adathordozót.

Használat előtt győződjék meg arról, hogy a behelyezés a megfelelő

állásban történt.

Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot.

A Sony nem vállal semminemű felelősséget a felvett adatok károsodásáért,

elvesztéséért.

A következő esetekben megsérülhetnek vagy elveszhetnek a rögzített adatok:

 ha az adatok írása, olvasása, az adathordozó formázása közben,

illetve akkor, amikor villog a működésjelző ( ábra) kiveszi az M2

adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet, vagy kikapcsolja a

számítógépet;

 ha az M2

adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet olyan helyen

használja, ahol sztatikus elektromosság vagy elektromos zaj léphet fel;

 ha az M2

adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet nem az ábrán

bemutatott módon használja.

Amikor kiveszi a számítógépből, az illesztőegység törzsét fogja meg.

Az M2 USB-s illesztőegység használata

Üzemi környezet

Javasoljuk, hogy a készüléket a következő környezetben használja.

Windows esetén

Operációs rendszer: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 vagy újabb/

Windows XP Service Pack 2 vagy újabb/Windows Vista

USB port:

szabványos

Mac OS esetén

Operációs rendszer: Mac OS X v10.2 vagy újabb

USB port:

szabványos

A működés nem garantált a fenti környezettel bíró összes számítógép esetén.

A fenti operációs rendszereknek gyárilag telepítetteknek kell lenniük.

A működés nem garantált, ha egyszerre használja ezt az USB-s

illesztőegységet egy másik (a normál számítógép-tartozékoktól eltérő) USB-

s eszközzel.

A működés nem garantált, ha ez az adathordozó és USB-s illesztőegység

USB-elosztóhoz (hub) csatlakozik.

Előfordulhat, hogy nem áll helyre az USB-s kapcsolat, amikor a számítógép

felfüggesztett vagy alvó üzemmódból éled fel.

Ez az illesztőegység USB 2.0-kompatibilis.

Az M2 USB-s illesztőegység csatlakoztatása a számítógéphez

Ez az illesztőegység az operációs rendszer szabványos eszközillesztő-

programjával működik. Ha az USB porthoz csatlakoztatja, ez az USB-s

illesztőegység „Cserélhető lemez”-ként használható.

Az illesztőegységet a következő lépésekben csatlakoztassa a számítógéphez.

Windows esetén

1. Tegye be az M2

adathordozót az illesztőegységbe. ( ábra)

2. Csatlakoztassa ezt az illesztőegységet a számítógép USB portjához.

3. Nyissa meg a „Sajátgép” (My Computer) (Windows Vista esetén a

„Számítógép” (Computer)) mappát.

4. Nézze meg, megjelent-e egy újonnan felismert „Cserélhető lemez (X:)”

(Removable Drive (X:)) ikon.

Az (X:) meghajtó-betűjel más és más lehet az egyes számítógépeken.

Mac OS esetén

A csatlakoztatás rendben megtörtént, amikor az illesztőegység ikonja

megjelenik az Íróasztalon.

Ha az USB-s illesztőegységben nincs M2

adathordozó, az USB-s

illesztőegység ikonja nem jelenik meg az Íróasztalon.

Ha nem jelenik meg a Cserélhető lemez ikonja, akkor húzzon ki minden

USB-s eszközt, vagy kapcsolja ki és indítsa újra a számítógépet.

Az M2 USB-s illesztőegység eltávolítása a számítógépből

Windows esetén

1 Győződjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység

működésjelzője.

2 Húzza ki az USB-s illesztőegységet.

Mac OS esetén

1 Győződjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység

működésjelzője.

2 Annak érdekében, hogy a készüléket a számítógépről leválassza, húzza az

USB-s illesztőegység lemezikonját a kuka ikonra.

A részletek a számítógép vagy az operációs rendszer használati

útmutatójában olvashatók.

A működésjelző állapota

(ha az USB-s illesztőegység a számítógép USB portjához

csatlakozik)

Nem világít: nincs benne M2

adathordozó

Világít: van benne M2

adathordozó

Villog: ez az adathordozó és USB-s illesztőegység éppen kommunikál a

számítógéppel

M2

adathordozó

Kapacitás

512 MB (450 MB): MS-A512U

(A felhasználható kapacitás

1 GB (900 MB): MS-A1GU

hozzávetőleges értéke

2 GB (1,85 GB): MS-A2GU

zárójelben szerepel.)

4 GB (3,66 GB): MS-A4GU

Üzemi feszültség

1,7 V–1,95 V és 2,7 V–3,6 V

Üzemi környezet

–25°C – +85°C (páralecsapódás nélkül)

Méretek (szй Ч H × V)

kb. 12,5 Ч 15 Ч 1,2 mm

Tömeg

kb. 1 g

M2 USB-s illesztőegység

MSAC-UAM1

Interfész:

Hi-Speed USB (USB 2,0)

Külső méretek (szй Ч ma × mé) kb. 62 Ч 11 Ч 20 mm

Tömeg

kb. 9 g (M2

adathordozó nélkül)

Üzemi környezet

Hőmérséklet

0°C – 40°C

Páratartalom

20–80% (páralecsapódás nélkül)

Mellékelt tartozékok

nyomtatott dokumentáció

A gyártó fenntartja annak jogát, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes

bejelentés nélkül megváltoztathassa.
A Memory Stick

, a Memory Stick PRO

, a Memory Stick PRO Duo

, a

Memory Stick Micro

, az M2

, a MagicGate

, az

, és a

a Sony

Corporation védjegye.

A Microsoft, a Windows, és a Windows Vista a Microsoft Corporation

védjegye és/vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban

és/vagy más országokban.

A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. védjegye az Amerikai Egyesült

Államokban és más országokban.

Az ebben a használati útmutatóban szereplő rendszer- és terméknevek

az őket kifejlesztő cégek védjegye vagy bejegyzett védjegye. Ebben a

kézikönyvben nem mindenütt szerepel a

és az  jel.

Advertising