Nikon Laser Instrukcja Obsługi

Letnia krajowa gwarancja nikon

Advertising
background image

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dalmierz laserowy Nikon LASER 550A S

2. GŁÓWNE FUNKCJE

• Zakres pomiaru odległości : 10-500 metrów/11-550 jardów/33-999 stóp
• Zakres pomiaru kąta ± 89°
• Dokładność wyświetlania zmierzonych odległości:

Odległość

rzeczywista

Odległość

zredukowana

do poziomu /

wysokość

Kąt pionowy

Wyświetlacz

wewnętrzny

Dla odległości

poniżej 100 m/yd:

co 0,5 m/yd

Dla odległości

powyżej 100 m/yd:

Co 1,0 m /yd

Dla odległości

poniżej 100 m/yd:

co 0,2 m/yd

Dla odległości

powyżej 100 m/yd:

Co 1,0 m /yd

Dla kątów

z przedziału

-10° ~ +10°:

Co 0,1°

Dla pozostałych

kątów: Co 1,0°

Wyświetlacz

zewnętrzny

Co 0,5 m

Co 0,2 m

Co 0,1°

Główne cechy dalmierza
• Łatwy w obsłudze monokular z 6-krotnym powiększeniem
• Określa odległość zredukowaną do poziomu do celu oraz jego wysokość

w odniesieniu do poziomu dalmierza poprzez pomiar odległości
rzeczywistej i kąta pionowego

• Pomiar różnicy wysokości (wysokość pomiędzy dwoma punktami)
• Wyniki są wyświetlane zarówno na wewnętrznym jak i zewnętrznym

wyświetlaczu LCD. Wszystkie wyniki na wyświetlaczu zewnętrznym są
wyświetlane równocześnie

• System przełączania na priorytet celu umożliwia łatwe dopasowanie

do okoliczności pomiaru.

• Wodoodporna konstrukcja (NIE do użytku pod wodą).
• Produkt laserowy klasy 1M EN/IEC, promień niewidoczny, technologia Eyesafe.
• Wyświetlanie wyników przez 30 sekund.
• Niewielka, lekka, ergonomiczna konstrukcja.
• Automatyczne wyłączanie (po upływie 30 sekund od ostatniego użycia)
• „Ostatnio zastosowane” ustawienia domyślne.
• Funkcja nieprzerwanego pomiaru przez około 20 sekund.

Nikon Laser 550 A S emituje niewidoczne, bezpieczne dla oka impulsy

energii w podczerwieni, które odbijają się od wybranego celu

i trafiają ponownie do odbiornika optycznego. Dzięki zastosowaniu

zaawansowanych i precyzyjnych komponentów elektronicznych,

następuje natychmiastowe obliczenie odległości na podstawie czasu,

jaki był potrzebny do przesłania impulsu do celu i z powrotem. Odbicie

promienia laserowego i wyniki pomiaru mogą się różnić w zależności

od warunków pogodowych, koloru i faktury powierzchni, rozmiaru,

kształtu i innych właściwości celu.

Wymienione niżej czynniki zapewniają lepszy zasięg i dokładność

pomiaru:
• korzystanie z dalmierza w nocy
• zachmurzone niebo
• cele o jasnych barwach
• cele o silnie refleksyjnej powierzchni
• cele posiadające połyskującą powierzchnię zewnętrzną
• cele o dużych rozmiarach
• pomiar odległości dokonywany przy zachowaniu kąta padania promienia

lasera 90⁰

Pomiar może się okazać błędny lub niedokładny w następujących

sytuacjach:
• smukły lub niewielki cel
• cel posiadający rozpraszającą powierzchnię odbicia
• cel nie odbija promieni laserowych w stronę dalmierza (szkło, lustro itp.)
• cel jest czarny
• cel charakteryzuje zmienna głębia
• pomiar dokonywany jest podczas opadów deszczu, lub we mgle
• pomiar odległości dokonywany jest przez szybę
• pomiar refleksyjnej powierzchni dokonywany pod kątem
• cel jest ruchomy
• przed celem znajdują się poruszające się inne obiekty
• promień lasera skierowany jest na powierzchnię wody

SPIS TREŚCI

1. Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania

2. Główne funkcje

3. Nazewnictwo / zawartość opakowania

4. Wymiana baterii

5. Wyświetlacz wewnętrzny

6. Podsumowanie dotyczące obsługi

7. Wyświetlacz zewnętrzny

8. Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny

9. Dane techniczne

10. Rozwiązywanie problemów/naprawa

11. Inne

PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI

OSTRZEŻENIE

• Podczas korzystania z dalmierza Nikon Laser 550 AS nie należy spoglądać

bezpośrednio na promień lasera lub Słońce .

• Nie zwalniaj przycisku POWER (Zasilanie) podczas spoglądania w optykę

od strony obiektywu.

• Nie kieruj obiektywu w stronę oka.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z innymi elementami optycznymi,

takimi jak obiektywy lub lornetki. Korzystanie z instrumentów optycznych
w połączeniu z dalmierzem Nikon Laser 550 AS zwieksza ryzyko
uszkodzenia wzroku.

• Nie należy samodzielnie rozmontowywać dalmierza Nikon Laser 550 AS.

Emiter lasera może być szkodliwy dla zdrowia. Rozmontowany produkt
nie jest objęty gwarancją producenta.

• W przypadku uszkodzenia obudowy dalmierza Nikon Laser 550 AS,

lub gdy emitowane są dziwne dzwięki, w wyniku upuszczenia bądź innego
powodu, należy natychmiast wyjąć baterię i zaprzestać użytkowania.

UWAGI

• Jeśli nie korzystasz z dalmierza Nikon Laser 550 AS, nie naciskaj

przycisku POWER (Zasilanie).

• Nie pozostawiaj dalmierza Nikon Laser 550 AS w miejscu dostępnym

dla małych dzieci.

• W przypadku kontaktu powierzchni obudowy dalmierza z deszczem,

wodą, piaskiem lub błotem należy ją jak najszybciej przetrzeć, miękką,
czystą i suchą szmatką.

• Pomimo tego, iż dalmierz Nikon Laser 550 AS jest wodoodporny,

nie jest on przeznaczony do użytku pod wodą.

• Nie należy machać dalmierzem Nikon Laser 550 AS, trzymając je za pasek.

Urządzenie może kogoś uderzyć i spowodować obrażenia ciała.

• Nie pozostawiaj dalmierza Nikon Laser 550 AS w niestabilnym miejscu.

Jego upadek możę spowodować obrażenia lub uszkodzenia.

• Nie należy spoglądać przez dalmierz Nikon Laser 550 AS będąc w ruchu.

W przeciwnym razie można się potknąć i doznać obrażeń ciała.

• Nie należy pozostawiać dalmierza Nikon Laser 550 AS w samochodzie

w gorący lub słoneczny dzień, a także w pobliżu sprzętu generującego
ciepło. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.

• Nie należy wystawiać dalmierza Nikon Laser 550 AS na bezpośrednie dzałanie

promieni słonecznych. Promienie ultrafioletowe i wysoka temperatura mogą
negatywnie wpłynąć na urządzenie lub doprowadzić do jego uszkodzenia.

• W przypadku korzystania z dalmierza Nikon Laser 550 AS w otoczeniu,

w którym dochodzi do nagłych zmian temperatury, na powierzchni soczewek
może dojść do skroplenia pary wodnej. Nie należy korzystać z dalmierza
dopóki kondensacja się utrzymuje.

• Do czyszczenia obudowy nie należy stosować alkoholu.
• Nie należy pozostawiać torby polietylenowej, użytej do zapakowania

produktu, w pobliżu małych dzieci – może ona być przyczyną uduszenia

• Należy uważać , aby małe dzieci nie połknęły muszli ocznej. Jeżeli do tego

dojdzie należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.

• W przypadku korzystania z gumowej muszli ocznej przez dłuższy czas,

może dojść do podrażnienia skóry. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
objawów należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.

• W przypadku przenoszenia dalmierza Nikon Laser 550 AS,

należy przechowywać go w miękkim futerale.

• W przypadku niewłaściwej pracy dalmierza Nikon Laser 550 AS należy

natychmiast zakończyć korzystanie z niego i zapoznać się tabelą rozwiązywania
problemów. Jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą,
aby uzyskać informacje dotyczące przesłania urządzenia do naprawy.

KONSERWACJA

Soczewki
• Podczas usuwania kurzu z powierzchni soczewek należy korzystać

z miękkiego pędzelka

• Podczas usuwania z powierzchni soczewek plam i smug, takich jak

odciski palców, przetrzyj delikatnie soczewki miękką, czystą tkaniną
bawełnianą do czyszczenia soczewek. Użyj niewielkiej ilości czystego
alkoholu (nie stosować denaturatu), aby zmyć smugi. Nie należy korzystać
z aksamitnych szmatek lub zwykłych chusteczek, ponieważ mogą one
zarysować powierzchnię soczewki. Po użyciu tkaniny do czyszczenia korpusu
nie należy jej ponownie używać do czyszczenia optyki.

Korpus
• Korpus należy przetrzeć czystą, miękką i suchą szmatką. Nie należy korzystać

z benzenu, rozpuszczalnika lub innych środków organicznych ponieważ mogą
one doprowadzić do utraty koloru lub rozkładu elementów gumowych.

Przechowywanie
• Kondensacja pary wodnej na powierzchni soczewki może być spowodowana

wysoką wilgotnością powietrza. Z tego powodu dalmierz Nikon Laser 550 AS
należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Po użyciu w  deszczowy
dzień lub nocy należy dalmierz dokładnie osuszyć w temperaturze pokojowej,
a następnie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

UWAGI DOTYCZĄCE BATERII LITOWYCH
W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść do rozszczelnienia baterii
i wycieku jej zawartości, co może spowodować korozję urządzenia i poplamić
odzież. Należy stosować się do poniższych wytycznych:
• Baterię należy wkładać z uwzględnieniem poprwanego ułożenia biegunów

„+“ i „– “.

• Baterię należy wyjąć, gdy się wyczerpie, lub w przypadku dłuższej przerwy

w korzystaniu z dalmierza.

• Jeśli dojdzie do kontaktu zawartości baterii ze skórą lub oczyma, należy je

przemyć obficie wodą. W przypadku połknięcia należy natychmiast skonsultować
się z lekarzem.

• Nie należy doprowadzać do zwarcia styków w komorze baterii.
• Nie należy przenosić baterii w kieszeni lub torbie, w której znajdują się klucze

lub monety. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zwarcia baterii
i jej wybuchu.

• Nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody. W żadnym przypadku

nie należy demontować baterii.

• Nie należy ładować baterii.
• Nie należy wystawiać przechowywanej baterii na działanie ekstremalnych

temperatur.

• Nie należy wystawiać baterii na działanie silnych wibracji lub wstrząsów.

 

Symbol oznaczający oznaczający segregowanie

odpadów, stosowany w krajach Europy.
• Ten symbol oznacza, że bateria musi być poddana
segregacji odpadów.

• Ten symbol oznacza, że produkt musi być wyrzucany oddzielnie.
• Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla użytkowników z Europy.

Dziękujemy za zakup dalmierza Laser 550 A S firmy Nikon. Ten zaawansowany dalmierz laserowy wyróżnia się solidną konstrukcją, dzięki czemu może być on stosowany podczas uprawiania sportów, aktywnego wypoczynku oraz do innych zastosowań
w plenerze; również w niesprzyjających warunkach atmosferycznych. Prosimy o ścisłe przestrzeganie uwag podanych w tej instrukcji, co pozwoli na bezpieczne i bezproblemowe użytkowanie tego dalmierza. Szczególną uwagę prosimy zwrócić
na „UWAGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA”. Stosowanie dalmierza w inny sposób niż omówiony w tej instrukcji, może narazić użytkownika i osoby trzecie na niebezpieczne promieniowanie laserowe.
Instrukcję przechowuj w takim miejscu, by zawsze był do niej dostęp.
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszej zapowiedzi ze strony producenta.
• Żadna część niniejszej instrukcji nie może być wykorzystana bez pisemnej zgody Nikon Polska. Nie dotyczy to krótkich cytatów w opisach i testach produktu.

1. UWAGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA

W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń, należy ściśle przestrzegać wymienionych poniżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „PRZESTROGI

DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSWA I OBSŁUGI” oraz instrukcjami na temat poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu. Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.

OSTRZEŻENIE Informacje oznaczone powyższym symbolem zwracają uwagę, iż nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.

OSTRZEŻENIE Informacje oznaczone powyższym symbolem zwracają uwagę, iż nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może spowodować poważne obrażenia lub straty materialne.

8

6

13

12

11

9

10

1

2

4

3

5

7

3. NAZEWNICTWO / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
1) Obiektyw układu celowniczego / Obiektyw emitera promieniowania laserowego
2) Obiektyw detektora promieniowania laserowego
3) Zewnętrzny wyświetlacz LCD
4) Przycisk MODE (Tryb pomiaru)
5) Przycisk POWER (Zasilanie)
6) Okular układu celowniczego
7) Muszla oczna / pierścień regulacji dioptrii
8) Indeks skali dioptrii
9) Ucho na pasek
10) Pokrywa komory baterii
11) Indeksy zamkniętej / otwartej komory baterii
12) Numer produktu /etykieta z objaśnieniami

13) Etykieta z ostrzeżeniem dotyczącym lasera

Invisible laser radiation. Do not view directly with

optical instruments (Binoculars or Telescopes)

Class 1M Laser product 15w/870nm/14ns IEC 60825-1:2001

Complies with FDA performance standards for laser

products except for deviations

pursuant to Laser Notice No.50, dated June 24,2007.

NIKON VISION CO., LTD.

3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043 Japan

Made in China

N16184

4. WYMIANA BATERII

• Rodzaj baterii: Bateria litowa CR2, 3 V

• Wskaźnik stanu baterii

Bateria jest naładowana

w dostatecznym stopniu

Bateria częściowo wyczerpana

miganie

Bateria wyczepana. Należy ją wymienić

zanika

Bateria całkowicie wyczerpana;

należy ją wymienić

miganie na ekranie LCD

Informacje o konieczności wymiany baterii

1) Otwórz pokrywę komory baterii
Korzystając z kciuka lub monety otwórz pokrywę komory baterii, obracając ją
zgodnie ze wskazaniami strzałki (otwarta/zamknięta). Z uwagi na gumowe
uszczelnienie wodoodporne, otwarcie pokrywy następuje z pewnym oporem.

2) Wymień zużytą baterię na nową
Włóź nową baterię, umieszczając poprawnie bieguny [ + ] i [ - ] zgodnie
z informacją umieszczoną na komorze baterii. (Włóż baterię, umieszczając
biegun [ + ] do wewnątrz komory.) Korzystanie z dalmierza Nikon 550 AS nie
będzie możliwe, jeżeli bateria zostanie włożona niepoprawnie.

3) Zamknij pokrywę komory baterii
Ustaw symbol Otwarte na przeciwko białej kropki i włóż pokrywę komory
baterii. Korzystając z kciuka lub monety obróć pokrywę w kierunku
przeciwnym do strzałki. Zamknięcie pokrywy może być utrudnione z uwagi na
gumowe uszczelnienie wodoodporne, należy jednak ją obrócić do momentu
zatrzymania. Upewnij się, że komora jest bezpiecznie zamknięta.

• Wydajność baterii

Ciągła praca: Około 13.000 cykli pomiaru (przy temperaturze 20°C)
Pomiar oraz automatyczne wyłączenie składają się na jeden cykl. Podana
wartość może się różnić w zależności od temperatury i innych czynników,
takich jak kształt celu, kolor itp.

– Do dalmierza Nikon 550 AS dołączona jest bateria litowa CR2 3V.

Jednakże, z uwagi na zjawisko utraty ładunku, wydajność tej baterii
będzie niższa niż podana wartość.

– Baterię należy wymienić, jeśli dojdzie do zanurzenia dalmierza Nikon 550 AS

w wodzie lub woda dostanie się do komory baterii.

30-LETNIA KRAJOWA GWARANCJA NIKON

Witaj w gronie użytkowników produktów firmy Nikon!
Twój sprzęt wyprodukowany został zgodnie ze standardami jakości Nikon Vision – światowego lidera w produkcji precyzyjnych przyrządów optycznych. Jeśli sprzęt będzie właściwie eksploatowany, będzie Ci dobrze służył przez wiele lat. Zakupiony
przez Ciebie produkt objęty jest 30-letnią gwarancją od daty zakupu, obejmującą wady materiałowe i wykonania. By skorzystać z serwisu gwarancyjnego, musisz dysponować polską kartą gwarancyjną, odcinkiem „C” oryginalnej karty gwarancyjnej
oraz dowodem zakupu zawierającym datę zakupu. Przez pierwsze 5 lat gwarancji Nikon pokrywa koszty części zamiennych oraz koszty wykonania naprawy. W okresie kolejnych 25 lat Nikon pokrywać będzie jedynie koszty części zamiennych,
koszt wykonania naprawy opłacony musi być przez użytkownika. Gwarancja na podzespoły elektroniczne obejmuje jeden (1) rok. W przypadku stwierdzenia defektu wadliwy podzespół będzie naprawiany lub wymieniany. W przypadku wymiany
zastąpiony będzie częściami zamiennymi Nikona o podobnej wartości.

Karta gwarancyjna wystawiana jest tylko w chwili zakupu. Nie może być przenoszona na inne produkty lub wydawana ponownie. Gwarancja nie pokrywa defektów powstałych w wyniku upadku, niewłaściwego użytkowania, naprawy w nieautoryzowanym
punkcie, nieprawidłowego przechowywania lub uszkodzenia na skutek działania piasku lub wody, rozkolimowania osi optycznej na skutek upadku lub wstrząsu. Gwarancja nie obejmuje takich elementów jak muszla oczna, pokrywki obiektywu i okularu,
pasek itp. Gwarancja jest ważna jedynie na terenie kraju, w którym produkt został sprzedany. Jeśli naprawa gwarancyjna wymaga dokonania przesyłki, wszelkie koszty transportu do i  z serwisu oraz ubezpieczenia przesyłki pokrywane są przez użytkownika.

Prosimy pamiętać, że ta informacja nie stanowi sama w sobie gwarancji. Kartą Gwarancyjną jest trzyczęściowy blankiet dołączany przez fabrykę do każdego produktu.

Nikon Polska Sp. z o.o., ul. Łopuszańska 38b, 02-232 Warszawa

9. DANE TECHNICZNE

Wyświetlanie trybu pomiaru

Odległość rzeczywista: Act
Odległość zredukowana do poziomu: Hor
Wysokość: Hgt
Kąt pionowy: Ang
Różnica wysokości

pomiędzy dwoma punktami: Hgt+Hgt2

Zakres pomiaru odległości/kąta

Odległość: 10-500 metrów/11-550 jardów/33-999 stóp
Kąt: +/– 89°

Dokładność wyświetlania

wyników pomiaru

odległości i kąta

W

yświetlacz

we

wnętr

zn

y

Act

Odległość rzeczywista

Co 0,5 metra/jarda, 1,0 stopę (poniżej 100 metrów/jardów/stóp)
Co 1,0 metr/jard, 1,0 stopę (powyżej 100 metrów/jardów/stóp)

Hor

Odległość zredukowana do poziomu

Co 0,2 metra/jarda, 0,5 stopy (poniżej 100 metrów/jardów/stóp)
Co 1,0 metr/jard, 1,0 stopę (powyżej 100 metrów/jardów/stóp)

Hgt

Wysokość

Co 0,2 metra/jarda, 0,5 stopy (poniżej 100 metrów/jardów/stóp)
Co 1,0 metr/jard, 1,0 stopę (powyżej 100 metrów/jardów/stóp)

Ang

Kąt pionowy

0,1° ( <10°), 1,0°( ≥10°)

W

yświetlacz zewnętr

zn

y Odległość rzeczywista

Co 0,5 metra/jarda, 1,0 stopy

Odległość zredukowana do poziomu Co 0,2 metra/jarda, 0,5 stopy
Wysokość

Co 0,2 metra/jarda, 0,5 stopy

Kąt pionowy

Co 0,1°

Tryby pomiaru System zmiany priorytetu pierwszego planu/drugiego planu

System optyczny

Typ Monokular z pryzmatami w układzie dachowym

Powiększenie (×) 6

Efektywna średnica obiektywu (mm) 21

Pole widzenia (rzeczywiste) (°) 6,0

Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 18,2

Źrenica wyjściowa (mm) 3,5

Regulacja dioptrii ±4 dpt

Inne

Temperatura pracy Od –10°C do +50°C

Źródło zasilania 1 x bateria litowa CR2, 3 V DC, automatyczne wyłączenie zasilania

(po około 30 sekundach)

Wymiary (gł. x szer. x wys.) 130 Ч 69 Ч 45 mm

Masa Około 210g (bez baterii)

Konstrukcja Korpus wodoodporny (maksymalna głębokość zanurzenia:

1m, przez 10min)

*

(Komora baterii: wodoodporna

**

)

Bezpieczeństwo Produkt laserowy klasy 1M (EN/IEC60825-1:2007)

EMC FCC część 15, podrozdział B, klasa B,dyrektywa CE:EMC, VCCI

klasa B

Środowisko RoHS,WEEE

Laser
Klasa
EN/IEC, klasa 1M

Długość fali 870 nm

Czas trwania impulsu 14 ns

Moc lasera 15 W

Rozbieżność wiązki W pionie: 25°−36°, w poziomie: 5°−8°

Wilgotność 80% wilgotność względna (bez kondensacji)

10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/NAPRAWA

Jeśli po zapoznaniu się z tabelą rozwiązywania problemów błąd nadal
występuje, skontaktuj sie z lokalnym sprzedawcą celem sprawdzenia
lub naprawy dalmierza Nikon Laser 550 A S. Czynność sprawdzenia lub naprawy
dalmierza Nikon Laser 550 A S wykonać może wyłącznie autoryzowany
serwis Nikon. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń doprowadzić
może do powstania obrażeń lub uszkodzenia dalmierza.

Problem

Wykonaj czynności

Urządzenie

nie włącza się

– podświetlenie

ekranu LCD

nie działa

• Wciśnij przycisk POWER (zasilanie)

• Sprawdź stan baterii i wymień ją

w razie konieczności

Nie można

uzyskać danych

o odległości

• Upewnij się, że emiter i detektor lasera

nie są przysłonięte palcem lub ręką

• Upewnij się, że emiter i detektor lasera są czyste.

W razie konieczności wyczyść je.

• Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni

do tego, aby odbić promień lasera.

• Upewnij się, że cel leży w zasięgu dalmierza

• Wymień baterię

11. INNE

Urządzenie spełnia wymogi części 15 zasad FCC. Praca musi odbywać się
z uwzględnieniem dwóch warunków:
1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, a także
2) Urządzenie musi być w stanie przyjąć zakłócenia, włącznie

z zakłóceniami mogącymi spowodować działania niepożądane.

Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami
przewidzianymi dla urządzeń elektronicznych klasy B, zgodnie
z Częścią 15 zasad FCC i dyrektywy EMC UE. Ograniczenia te zostały
opracowane w celu zapewnienia właściwej ochrony przeciwko szkodliwemu
wpływowi urządzenia na terenach mieszkalnych. Urządzenie generuje,
wykorzystuje a także emituje energię w postaci fal elektromagnetycznych.
Instalacja i korzystanie w sposób niezgodny z instrukcją może spowodować
występowanie szkodliwych zakłóceń komunikacji radiowej. Jednakże,
nie ma żadnej gwarancji, iż zakłócenia nie powstaną w danym środowisku.
Jeżeli urządzenie to spowoduje powstanie szkodliwych zakłóceń w odbiorze
sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić poprzez włączenie
i wyłączenie urządzenia, sugeruje się, aby użytkownik dokonał próby
skorygowania zakłóceń, wykonując przynajmniej jedną z poniższych czynności:
• skierować lub przenieść antenę odbiorczą w inne miejsce
• zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem
• skosultować się ze sprzedawcą lub serwisem

Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi
kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń powodujących
zakłócenia (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations)

Nikon Laser 550 AS jest dalmierzem laserowym o ograniczonej
dokładności pomiaru. Uzyskanych wyników nie powinno się
umieszczać w oficjalnych dokumentach.

Górna klapka

Dolna klapka

Futerał w opcji z pętlą do paska

Futerał w opcji z górnym zamknięcięciem

W jaki sposób korzystać z futerału dalmierza

Pasek

Górna klapka

Dolna klapka

① Otwórz dolną klapkę i oddziel ją

na dwie części

② Zamocuj końcówkę górnej klapki

do dolnej klapki

③ Zamocuj górną klapkę, spinając ją

z dwoma częściami dolnej klapki

*

Wodoszczelność. Dalmierz Nikon Laser 550 AS jest wodoodporny.

W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość 1m,

na 10 minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu.

Dalmierz Nikon Laser 550 AS posiada następujące zalety:

– Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu i w deszczu

bez ryzyka uszkodzenia

– Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że dalmierz jest odporny

na zaparowanie wewnątrz.

Podczas korzystania z dalmierza Nikon Laser 550 AS

należy stosować się do następujących zaleceń.

– Dalmierza nie należy stosować lub używać pod bieżącą wodą.

– Przed przystąpieniem do regulacji ruchomuch elementów (okular itd.)

należy usunąć wilgoć z dalmierza Nikon Laser 550 AS, aby zapobiec uszkodzeniu

i ze względów bezpieczeństwa.

Aby zapewnić doskonały stan dalmierza Nikon Laser 550 AS, firma Nikon Vision

zaleca regularne zlecanie prac serwisowych autoryzowanemu serwisowi.

**

Komora baterii jest uszczelniona. Mimo to woda może dostać się

do środka, jeśli dalmierz Nikon Laser 550 AS zostanie zanurzony w wodzie.

Jeśli woda dostanie się do komory baterii, zetrzyj wilgoć i odczekaj,

aż komora zupełnie wyschnie.

Advertising
Podręcznik ten jest związany z następujących produktów: