Наи ецгъь – Candy CM2106-16S Instrukcja Obsługi
Strona 30
EN
58
59
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.
IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:
- there are no metal
objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are
buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.
- runners from curtains are
removed.
- attention is paid to
garment labels.
- when sorting, any tough
stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 1
10
0
PRÁDLO
D
DÅ
ÅLLE
EÏ
ÏIITTÉ
É::
Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
püehozå nebo jinÿch tëïkÿch
püedmëtå doporuöujeme
nepouïívat odstüedëní.
Pokud mají bÿt v praöce
prány vlnëné obleky nebo
jiné püedmëty z vlny, musí
mít oznaöení “Machine
Washable” (moïno prát v
praöce).
D
DÅ
ÅLLE
EÏ
ÏIITTÉ
É::
P
Püüii ttüüííd
dë
ën
níí p
prrá
ád
dlla
a::
- zjistëte, zda v nëm
nejsou kovové
püedmëty (ïabky,
spínací äpendlíky,
äpendlíky, kanceláüské
sponky, mince apod.)
- zjistëte, zda povlaky
polätáüå, zipy a háöky
na obleöení jsou
zapnuté
- ze záclon odstrañte
ïabky
- vënujte pozornost
ätítkåm na obleöení
- pokud najdete zaschlé
skvrny na obleöení,
mëly by bÿt odstranëny
speciálním prostüedkem
(doporuöenÿm na
ätítku).
CZ
PL
R
RO
OZ
ZD
DZ
ZIIA
AД
Д 1
10
0
PRODUKT
W
WA
AÃ
ÃN
NE
E::
Ciëãkich pledów, narzut na
äoãka lub innych ciëãkich
wyrobów nie naleãy
odwirowywaç.
Odzieã lub inne wyroby z
weäny moãna praç w
pralce, jeéli na metce
umieszczony jest
odpowiedni symbol “Pure
new wool” i informacja “nie
filcuje sië” lub “moãna praç
w pralce”
U
UW
WA
AG
GA
A::
P
Prrzzy
y sso
orrtto
ow
wa
an
niiu
u o
od
dzziie
eããy
y
p
prrzze
ed
d p
prra
an
niie
em
m n
na
alle
eããy
y
d
do
op
piilln
no
ow
wa
aз
з,, a
ab
by
y::
- nie wrzucaç do pralki
razem z odzieãå
metalowych
przedmiotów (np.
broszek, agrafek, spinek,
monet itp.);
- powäoczki na poduszki
zapiëte byäy na guziki,
zapiëte równiez zamki
bäyskawiczne i haftki,
natomiast luãne paski i
däugie tasiemki przy
sukniach zawiåzane
byäy w wëzeäki;
- zdjåç pozostale
ewentualnie ãabki do
firanek;
- zapoznaç sië z treéciå
wszytych w odzieã
metek;
- uporczywe plamy
usunåç przed praniem
specjalnå pastå lub
érodkiem do plam.
RU
иДкДЙкДо 10
наи ЕЦгъь
ЗзаеДзаЦ.
ЦТОЛ З˚ ıÓÚËÚÂ ТЪЛ‡Ъ¸
НУ‚ЛНЛ, ФУН˚‚‡О‡ Л ‰Ы„ЛВ
ÚflÊÂÎ˚В ЛБ‰ÂÎËfl, ОЫ˜¯В
ЛТНО˛˜ЛЪ¸ Щ‡БЫ УЪКЛП‡.
тВÒÚflÌ˚В ЛБ‰ÂÎËfl, НУЪУ˚В
ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ
П‡¯ЛМВ, ‰УОКМ˚ ЛПВЪ¸ М‡
ЛБМ‡МНВ ТЛП‚УО “уЛТЪ‡fl
¯ВТЪ¸” Л, НУПВ БЪУ„У, ТЛП‚УО
“ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ
П‡¯ЛМВ”.
ЗзаеДзаЦ:
иЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl
‰Оfl ТЪЛНЛ:
- Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ УЪТЫЪТЪ‚ЛЛ
ПВЪ‡ООЛ˜ÂÒÍËı ФВ‰ПВЪУ‚
(ТНВФНЛ, ·ЫО‡‚НЛ, ПУМВЪ˚
Л Ъ.‰.) ‚ ·ВО¸В.
- Б‡ТЪВ„МЛЪВ ФЫ„У‚Лˆ˚,
ПУОМЛЛ, Н˛˜НЛ М‡
ЛБ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
‰ОЛММ˚В ÔÓflÒ‡ Л ‰ОЛММ˚В
ФУО˚ ı‡О‡ЪУ‚.
- ТМЛПЛЪВ, ВТОЛ ‚˚ Лı
ЛТФУО¸БЫИЪВ, НУО¸ˆ‡ ЛОЛ
Н˛˜НЛ НÂÔÎÂÌËfl
Б‡М‡‚ВТУН Н Н‡МЛБ‡П.
- ‚МЛП‡ЪВО¸МУ УТПУЪЛЪВ
БЪЛНВЪНЛ М‡ ЪН‡Мflı.
- ВТОЛ ФЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl
‚˚ Б‡ПВЪЛЪВ
ЪЫ‰МУ‚˚‚У‰ЛП˚В ÔflÚ̇,
Ы‰‡ОЛЪВ Лı ÒÔÂˆË‡О¸М˚ПЛ
ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ.
ES
CAPÍTULO 10
EL PRODUCTO
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza” o bien
“lavable en máquina”.
ATENCIÓN:
Durante la selección
asegúrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metálicos (por
ejemplo, clips,
imperdibles, alfileres,
monedas, etc.);
- abroche las fundas de
las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tanbién los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los
tejidos;
- si durante la selección
aprecia manchas
resistentes, quítelas
con un detergente
especial o con una
pasta de lavado
apropiada.