Sony D-EJ011 Instrukcja Obsługi

Portable cd player, English, Magyar

Advertising
background image

Portable CD Player

Operating Instructions /

Használati útmutató / Instrukcja obsługi /

Návod k obsluze / Návod na obsluhu

2-896-703-

21 (1)

©2006 Sony Corporation Printed in China

D-EJ011

D-EJ021

“WALKMAN”

and

are registered trademarks of Sony Corporation.

English

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.

Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.

To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
place lighted candles on the apparatus.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

CAUTION

The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard.

Certain countries may regulate disposal of the battery used to
power this product. Please consult with your local authority.

The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment

(Applicable in the European Union and other European

countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging

indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Applicable Accessories: Headphones

Power Sources

To use the batteries (not supplied)

1

Slide OPEN to open the player lid and open the battery

compartment lid inside the CD player.

2

Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the 

to the diagram inside the CD player and close the lid until it
clicks into place. Insert the

 end first (for both batteries).

Battery life* (approx. hours)

(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.

G-PROTECTION

G-on

G-off

Two Sony alkaline batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)

16

11

* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries Association).

• The indicator sections of

roughly show the remaining

battery power. One section does not always indicate one-fourth
of the battery power.

To use the AC power adaptor

Connect the AC power adaptor as illustrated.

Playing a CD

1

Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then

close the lid.

2

Press .

To play from the first track, press

 for 2 seconds or more

while the CD player is stopped.
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in

the Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
playback capability may vary depending on the quality of the
disc and the condition of the recording device.

• This product is designed to play back discs that conform to

the Compact Disc (CD) standard.

Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.

Note on DualDiscs

A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD
recorded material on one side with digital audio material on
the other side. However, since the audio material side does not
conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.

Digital MEGA BASS function

During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1”
or “SND 2.”
If the sound is distorted, turn down the volume.

AVLS

* function

*Automatic Volume Limiter System

Press and hold SOUND/AVLS.
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.

AMS

* / search function

*Automatic Music Sensor

To find the beginning of the the previous/current/next/succeeding
track(s): Press

/ repeatedly.

To go backward/forward quickly: Press and hold

/.

Play mode function

During play, press P MODE/

repeatedly:

No indication (normal play)

 “1”(single track play) 

“SHUF”(shuffle play)

 “ ”(Bookmark play)

To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/

until “

” app ears.

G-PROTECTION function

The function provides protection against sound skipping during
many active uses.*
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press

 while

you keep pressing

 during stop. To enjoy high quality CD

sound, select “G-off”.

* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous

shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with
the recording device or application software.

Bookmark play

If you add bookmarks to your favorite tracks, you can listen to
these tracks only from the track with the lowest number.
1

During playback of the track where you want to add a

Bookmark, press and hold

 until “

(Bookmark)” flashes

on the display.

2

Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.

3

Press P MODE/

repeatedly until “

” flashes.

4

Press .

To remove the Bookmarks

During playback of the track with a Bookmark, press and hold

until “

” disappears from the display.

If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for
the previous CD will be erased.

Precautions

On safety

• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug

it and have it checked by qualified personnel before operating it
any further.

• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external

power input) jack.

On power sources

• When you are not using the CD player for a long time,

disconnect all power sources from the CD player.

On the AC power adaptor

• Use only the AC power adaptor

supplied. If your player is not supplied
with an AC power adaptor, use an
AC-E45HG AC power adaptor*. Do not
use any other AC power adaptor. It may
cause a malfunction.
* Not available in Australia and some

other regions. Ask your dealer for
detailed information.

Polarity of the

plug

• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.

• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.

Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.

On dry batteries

• Do not throw the batteries into fire.

• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects.

It can generate heat if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally contacted by a metallic object.

• Do not mix new batteries with old ones.

• Do not use different types of batteries together.

• When the batteries are not to be used for a long time, remove

them.

• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery

compartment, and install new batteries. In case the deposit
adheres to you, wash it off thoroughly.

On the CD player

• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If

you do so, the lens may be damaged and the CD player will not
operate properly.

• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD

player and the CD may be damaged.

• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or

in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car
with its windows closed.

• If the CD player causes interference to the radio or television

reception, turn off the CD player or move it away from the radio
or television.

• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot

be played on this CD player. Attempting to do so may damage
the CD player. Do not use such discs.

On headphones

Road safety

Do not use headphones while driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be potentially dangerous to play your
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use
in potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Consideration for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.

To clean the plugs

If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean
them with a dry soft cloth periodically.

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks,
consult your nearest Sony dealer.

“Hold” appears in the display when you press a button,

and the CD does not play.

 The buttons are locked. Slide HOLD back.

The volume does not increase even if you press VOL +

repeatedly.

 Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so

that you can cancel the AVLS function.

The CD player does not operate properly.

 Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for

several hours until the moisture evaporates.

Specifications

System:

Compact disc digital audio system

Laser diode properties:

Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value
measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface
on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)

Power requirements:

• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2

• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):

100 V - 240 V, 50/60 Hz (Model for Mexico)

Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls):

Approx. 139.8 Ч 27.9 Ч 139.8 mm

Mass (excluding accessories):

Approx.188 g

Operating temperature:

5°C - 35°C (41°F - 95°F)

Design and specifications are subject to change without notice.

Supplied accessories

AC power adaptor (1) (D-EJ021 only)
Headphones (1)

Remaining battery power

Az elem energiaszintje

Wskaźnik stopnia zużycia baterii

Sound mode

Hangzásmód

Tryb korekcji dźwięku

Track number

Műsorszám száma

Numer utworu

Playing time

Játékidő

Czas odtwarzania

Play mode

Lejátszási mód

Tryb odtwarzania

Bookmark

Könyvjelző

Zakładka

* The button has a tactile dot./ A gombon kitapintható egy pont./ Na przycisku znajduje się wypukły punkt.

Display/Kijelző/Wyświetlacz

*(play/pause)

(lejátszás/szünet)

(odtwarzanie/wstrzymywanie)

(headphones) jack

(fejhallgató) aljzat

Gniazdo  (słuchawki)

(stop) (állj) (zatrzymywanie)

HOLD (rear) (hátoldal) (tył)

VOL –/+*

to an AC outlet

fali csatlakozóaljzathoz

do gniazda zasilania

AC power adaptor

Hálózati adapter

Zasilacz sieciowy

Headphones

Fejhallgató

Słuchawki

SOUND/AVLS

/

P MODE/

DC IN 4.5 V

Magyar

FIGYELMEZTETÉS

Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e

készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy

beépített szekrénybe.

Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés

szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.

Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen

folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek

hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a

helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát

a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió

országaiban.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai

Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési

rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán

azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási

hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos

és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének

helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az

emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,

ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.

Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások

megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további

információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a

terméket megvásárolta.

Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató

Áramforrás

A (külön megvásárolható) elemek használata

1

Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd

a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.

2

Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a 

jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,

majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem  végét illessze

be (mindkét elem esetén).

Az elemek élettartama* (tájékoztató érték

órákban)

(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a

CD-lejátszó használatának módjától is függ.

G-PROTECTION

G-on

G-off

Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú)

alkáli elem használata esetén

16

11

* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai

Szövetség) szabványa szerint mért adat.

• Az

szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az

elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi

energiának felel meg.

A hálózati adapter használata

Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.

CD-lemez lejátszása

1

Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt

a tengelyre, majd csukja le a fedelet.

2

Nyomja meg a  gombot.

Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor

legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a  gombot, amikor

a CD-lejátszó áll.

• A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio

CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A

lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író

készülék állapotától.

• Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact

Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.

Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak

forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat.

Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg

pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a

készülék nem tudja lejátszani őket.

Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik

oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített

zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó

oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi

szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy

le lehet játszani.

A digitális MEGA BASS funkció

Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki

az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.

Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.

Az AVLS* funkció

*Automatic Volume Limiter System – Automatikus

hangerő-korlátozó rendszer

Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.

Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.

Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.

Az AMS* / keresés funkció

*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés

Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)

megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a /

gombot.

Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a

/ gombot.

A lejátszási mód funkció

Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/

gombot:

Nincs kijelzés (normál lejátszás)  „1” (egyedi lejátszás) 

„SHUF” (kevert lejátszás)  „ ” (könyvjelzős lejátszás)

Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot,

nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/

gombot egészen

addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „

” szimbólum.

A G-PROTECTION funkció

Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben

a készüléket rázkódás éri.*

A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához,

azaz a „G-off” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa

lenyomva a  gombot, és nyomja meg a  gombot. Jó

minőségű CD-hangzás a „G-off” választással érhető el.

* A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál

erősebb folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos

CD-lemezt játszik le, ha rossz minőségű írható/újraírható

CD-lemezt játszik le vagy ha gond van a CD-író eszközzel vagy

alkalmazással.

Könyvjelzős lejátszás

Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége

nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat

hallgassa meg.
1

Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet

könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa

lenyomva a  gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a

” (könyvjelző) szimbólum.

2

Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt

műsorszámot.

3

Addig nyomogassa a P MODE/

gombot, amíg a kijelzőn

villogni nem kezd a „

” szimbólum.

4

Nyomja meg a  gombot.

Könyvjelző törlése

Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot

játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a  gombot, amíg a

” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.

Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor az

előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik.

Óvintézkedések

A biztonság érdekében

• Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó

belsejébe, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati

csatlakozóaljzatból, és a további működtetés előtt ellenőriztesse a

készüléket szakemberrel.

• Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső

áramellátás) csatlakozóaljzatba.

Az áramforrásokkal kapcsolatban

• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle

minden áramforrást.

A hálózati adapterrel kapcsolatban

Csak a csomagban mellékelt hálózati

adaptert használja. Ha a csomagban

nem található hálózati adapter,

akkor AC-E45HG típusú hálózati

adaptert* használjon. Ne használjon

semmiféle más hálózati adaptert. Ez

meghibásodáshoz vezethet.

*

Ausztráliában és bizonyos más

térségekben nem kapható. További

információval a forgalmazó tud

szolgálni.

A csatlakozódugó

polaritása

• Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.

• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba

csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati

adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.

A szárazelemekkel kapcsolatban

• Ne dobja az elemeket tűzbe.

• Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal

együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől

hő keletkezhet.

• Ne keverjen régi elemeket újakkal.

• Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.

• Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.

• Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen

bele új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel

öblítse le.

A lejátszóval kapcsolatban

• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a

lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.

• Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-

lemez is megsérülhet.

• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,

ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen

mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy

billegő felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.

• Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás

vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve

televíziókészüléktől.

• Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem

játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a

készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.

A fülhallgatóval kapcsolatban

Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá

motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,

és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben

fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás

is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes

helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a

készülék használatát.
A hallása védelmében
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő

zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,

hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa

le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a

környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt

körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,

vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha

ruhával.

Hibaelhárítás

Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen

kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik

a „Hold” (gombzár) üzenet, és a CD-lemezt nem lehet

lejátszani.

 A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt

megnyomásával sem.

 Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,

amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja

az AVLS funkciót.

A CD-lejátszó nem működik megfelelően.

 Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a

készülék kiszáradjon.

Műszaki adatok

Rendszer

Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális

hangrendszer)
A lézerdióda adatai

Sugárzás tartama: folyamatos

Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől

200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es

apertúrával.)
Energiaellátás

• Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2

• Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):

100V - 240 V, 50/60 Hz (mexikói típus)

Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)

Kb. 139,8 Ч 27,9 Ч 139,8 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)

Kb. 188 g
Üzemi hőmérséklet

5°C–35°C
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

változhatnak.
Mellékelt tartozékok

Hálózati adapter (1 db) (csak D-EJ021 esetén)

Fejhallgató (1 db)

Polski

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten

aparat przed deszczem i wilgocią.

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka

na książki czy wbudowana półka.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów

wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie

stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj

na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii

używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do

lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których

ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European

Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach

Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako

odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć

do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu

elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu

zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w

przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling

materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu

tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką

samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania

odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki.

Źródła zasilania

Korzystanie z baterii (nie należą do

wyposażenia)

1

Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza,

a następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz

odtwarzacza CD.

2

Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując

bieguny  według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i

zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu.

Najpierw włóż biegun  (w przypadku obu baterii).

Żywotność baterii * (przybliżony czas w

godzinach)

(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej

powierzchni).

Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania

z urządzenia.

Funkcja G-PROTECTION

G-on

G-off

Dwie baterie alkaliczne Sony LR6 (SG)

(wyprodukowane w Japonii)

16

11

* Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez

stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• Sekcje wskaźnika

pokazują w przybliżeniu stopień zużycia

baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej

pojemności baterii.

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.

Odtwarzanie płyty CD

1

Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia

i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij

pokrywę.

2

Naciśnij przycisk .

Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, naciśnij i

przytrzymaj przycisk  przez co najmniej 2 sekundy przy

zatrzymanym odtwarzaczu CD.

• Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-

RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio

(Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od

jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.

• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania

płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).

W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez

kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi

zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw

autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt

znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem

CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez

niniejsze urządzenie.

Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą

materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy

nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał

dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie

można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.

Cyfrowa funkcja MEGA BASS

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać

opcję „SND 1” lub „SND 2”.

Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.

Funkcja AVLS*

*Automatic Volume Limiter System – system

automatycznego ograniczania głośności

Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.

AMS* / funkcja wyszukiwania

*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik

muzyki

Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/

kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.

Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj

przycisk /.

Funkcje trybu odtwarzania

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/

.

Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne)  „1” (odtwarzanie

pojedynczego utworu)  „SHUF”(odtwarzanie w kolejności

losowej)  „ ”(odtwarzanie z zakładkami)

Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj

przycisk P MODE/

, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

”.

Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem

dźwięku G-PROTECTION

Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku

podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*

Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie

„G-off”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk ,

przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej

jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off”.

* Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany

ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana

płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania

z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku

problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym

oprogramowaniem.

Odtwarzanie z zakładkami

Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów

tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1

Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać

zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aż na

wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „

” (Zakładka).

2

Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki

do wybranych utworów.

3

Naciskaj przycisk P MODE/

, aż zacznie migać wskaźnik

”.

4

Naciśnij przycisk .

Aby usunąć zakładki

Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i

przytrzymaj przycisk  , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik

”.

Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie

zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.

Środki ostrożności

Związane z bezpieczeństwem

• W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza

odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i

przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia

wykwalifikowanemu personelowi.

• Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V

(gniazdo zasilania zewnętrznego).

Źródła zasilania

• Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas,

należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.

Zasilacz sieciowy

Należy korzystać wyłącznie z zasilacza

sieciowego należącego do wyposażenia

urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie

należy do wyposażenia odtwarzacza,

należy użyć zasilacza AC-E45HG*. Nie

należy korzystać z innego zasilacza

sieciowego. Może to spowodować awarię.

*

Niedostępny w Australii i niektórych

innych regionach. Szczegółowe

informacje można uzyskać od

sprzedawcy.

Biegunowość

wtyczki

• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.

• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego

gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek

nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy

natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.

Uwagi dotyczące baterii suchych

• Nie należy wrzucać baterii do ognia.

• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi

przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów

metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się

baterii.

• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.

• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.

• Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.

• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić

dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku

kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.

Związane z odtwarzaczem CD

• Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed

zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki

może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać

nieprawidłowo.

• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu

CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty

CD.

• Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła

lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni

słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,

wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,

na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie

zamkniętymi szybami.

• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów

radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub

odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.

• Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD

nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub

gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować

uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.

Związane ze słuchawkami

Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,

rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać

niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi

wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie

chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście

dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub

przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie

niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie

głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i

długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw.

dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub

przerwać korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi

to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla

otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać

szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek

nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z

najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się

wskaźnik „Hold”, a odtwarzacz nie działa.

 Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do

pozycji wyjściowej.

Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania

przycisku VOL +.

 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik

„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.

Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.

 Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż

wilgoć wyparuje.

Dane techniczne

System

Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej

Czas trwania emisji: emisja ciągła

Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona

w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm

na bloku głowicy optycznej).
Zasilanie

• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2

• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):

100V - 240 V, 50/60 Hz (model meksykański)
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części

wystających i przycisków)

Około 139,8 Ч 27,9 Ч 139,8 mm
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)

Około 188 g
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez

wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria
Zasilacz sieciowy (1) (dotyczy tylko modelu D-EJ021)

Słuchawki (1)

OPEN

Advertising