Sony XR-C503 Instrukcja Obsługi

Fm / mw / lw cassette car stereo, Xr-c503

Advertising
background image

FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo

Sony Corporation

1996

Printed in Japan

Installation/Connections

Montaø/Pod ±czenie

àÌcÚaÎËpaÌe/C‚˙pÁ‚aÌe

‹zembehelyezÈs/Csatlakoztat·s

ìcÚaÌo‚Ía/Coe‰ËÌeÌËfl

XR-C503

Parts for installation and connections

Elementy przeznaczone dla wykonania montaøu i pod ±czeÒ
ÑeÚaÈÎË Áa ËÌcÚaÎËpaÌe Ë c‚˙pÁ‚aÌe
SzerelıkÈszlet az ¸zembehelyezÈshez/csatlakoztat·shoz
ÑeÚaÎË ‰Îfl ycÚaÌo‚НЛ Л coe‰ËÌeÌËÈ

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

Numery podane w spisie odpowiadaj± numerom podanym w instrukcji obs ugi
HoÏepaˆËflÚa ‚ cÔËc˙Ía c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a Ìa ÚaÁË ‚ ËÌcÚpy͈ËflÚa Áa eÍcÔÎoaÚaˆËfl.
Az ·br·n felt¸ntetett sz·mok megfelelnek a szerelÈsi utasÌt·sokban tal·lhatÛ sz·moknak.
HoÏepa ‚ cÔËcÍe cooÚ‚eÚcÚ‚y˛Ú ÌoÏepaÏ ‚ ËÌcÚpy͈Ëflx.

*I-3-858-090-11*

(2)

1

2

Ч

1

3

Ч

1

4

5

6

Ч

1

7

Ч

1

Ч

1

Ч

1

8

Ч

1

Ч

1

Ч

1

TOP

×

1

The release key 5 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.

Klucz demontaøowy

5

jest przeznaczony do demontaøu sprzÍtu. SzczegÛ owe informacje s±

podane w instrukcji obs ugi.
KО˛˜˙Ъ Бa oc‚o·oʉa‚aÌe

5

ce ËÁÔoÎÁy‚a Áa ‰eÏoÌÚËpaÌe Ìa aÔapaÚa. 3a Ôo‰po·ÌocÚË ‚ËÊ

ËÌcÚpy͈ËËÚe Áa eÍcÔÎoaÚaˆËfl.
A kioldÛ kulcs

5

a kÈsz¸lÈk kivÈtelÈre szolg·l. Haszn·lat·rÛl rÈszletes t·jÈkoztat·st tal·l a

Haszn·lati ⁄tmutatÛban.
PaÁÏ˚Ía˛˘afl НОa‚Л¯a

5

ËcÔoθÁyeÚcfl ‰Îfl ‰eÏoÌÚaÊa ÔpË·opa. áa Ôo‰po·ÌocÚflÏË

o·pa˘aÈÚec¸ Í ËÌcÚpy͈ËflÏ Ôo ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË.

Connection diagram

Schemat wykonania pod ±czeÒ
C x e Ï a Ì a c ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e
Csatlakoztat·si rajz
ÑËa„paÏÏa coe‰ËÌeÌËÈ

Example 1/

Przyk ad nr 1

/

èpËÏep 1

/

1. pÈlda

/

èpËÏep 1

Example 2/

Przyk ad nr 2

/

èpËÏep 2

/

2. pÈlda

/

èpËÏep 2

XR-C503

Rear speakers

G o niki tylne
3a‰МЛ
‚ Л c o Í o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe
„ p o П Н o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л

Front speakers

G o niki przednie
иpe‰МЛ
‚ Л c o Í o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л
el¸lsı hangszÛrÛk
èepe‰ÌËe
„ p o П Н o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

CD/MD Changer

Zmiennik dyskÛw CD/MD
(mini-dysk)

мТЪ УИТЪ‚У Б‡ ÒÏfl̇ ̇
CD/MD

CD/MD-v·ltÛ

C Ï e М ˘ Л Н Н У П Ф ‡ Н Ъ -
‰ЛТНУ‚/ПЛМЛ-‰ЛТНУ‚

Power amplifier

Zasilacz
м Т Л О ‚ ‡ Ъ В О
E r ı s Ì t ı
мТЛОЛЪВО¸ ПУ˘МУТЪЛ

BUS
AUDIO IN

LINE OUT
FRONT

LINE OUT
REAR

BUS
CONTROL IN

CD/MD Changer

Zmiennik dyskÛw CD/MD
(mini-dysk)
мТЪ УИТЪ‚У Б‡ ÒÏfl̇ ̇
CD/MD
CD/MD-v·ltÛ
C Ï e М ˘ Л Н Н У П Ф ‡ Н Ъ -
‰ЛТНУ‚/ПЛМЛ-‰ЛТНУ‚

Source selector

Selektor ºrÛd a
аБ·У М‡ ЛБЪУ˜МЛН
Hangforr·s v·lasztÛ
лВОВНЪУ ЛТЪУ˜МЛН‡

XR-C503

CD/MD Changer

Zmiennik dyskÛw CD/MD
(mini-dysk)
мТЪ УИТЪ‚У Б‡ ÒÏfl̇ ̇
CD/MD
CD/MD-v·ltÛ
C Ï e М ˘ Л Н Н У П Ф ‡ Н Ъ -
‰ЛТНУ‚/ПЛМЛ-‰ЛТНУ‚

Power amplifier

Zasilacz
м Т Л О ‚ ‡ Ъ В О
E r ı s Ì t ı
мТЛОЛЪВО¸ ПУ˘МУТЪЛ

Rear speakers

G o niki tylne
3a‰МЛ
‚ Л c o Í o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe
„ p o П Н o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л

Front speakers

G o niki przednie
иpe‰МЛ
‚ Л c o Í o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л
el¸lsı hangszÛrÛk
èepe‰ÌËe
„ p o П Н o „ o ‚ o p Л Ъ e О Л

For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1 m) or RC-62 (2 m)

(optional) are necessary.

Aby pod ±czyÊ dwa lub wiÍcej zmiennikÛw niezbÍdne s± selektory ºrÛd a zasilania XA-C30 (opcja) oraz ±cze BUS

RC-61 (1 m) lub RC-62 (2 m) (opcja).

б‡ Т‚˙ Б‚‡МВ М‡ ‰‚‡ ЛОЛ ФУ‚В˜В ЛБЪУ˜МЛН‡ Т‡ МВУ·ıУ‰ЛПЛ ЫТЪ УИТЪ‚У Б‡ ЛБ·У М‡ ЛБЪУ˜МЛН‡ XA-C30

(ÓÔˆËfl), Н‡НЪУ Л BUS Н‡·ВО RC-61 (1 П.) ЛОЛ RC-62 (2 Ï.) (ÓÔˆËfl).

KÈt vagy tˆbb v·ltÛ csatlakoztat·s·hoz haszn·lja a k¸lˆn megv·s·rolandÛ XA-C30 cikksz·m˙ forr·sv·lasztÛt Ès

az RC-61 cikksz·m˙ (1m-es), vagy RC-62 cikksz·m˙ (2 m-es) BUS-k·belt.

и Л ФУ‰НО˛˜ВМЛЛ ‰‚Ыı ЛОЛ ·УОВВ ТПВМ˘ЛНУ‚ МВУ·ıУ‰ЛП ТВОВНЪУ ЛТЪУ˜МЛН‡ XA-C30 (‰УФУОМЛЪВО¸МУВ

У·У Ы‰У‚‡МЛВ) Л Н‡·ВО¸ BUS RC-61 (1 П) ЛОЛ RC-62 (2 П) (‰УФУОМЛЪВО¸МУВ У·У Ы‰У‚‡МЛВ).

Note for connecting

If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), ground the master unit by
connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis earth cord 8. Connect the earth
cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.

Uwaga dotycz±ca pod ±czania

Jeøeli wyst±pi± szumy pochodz±ce z pr±dnicy (jÍkliwy dºwiÍk powstaj±cy przy przyspieszaniu),
proszÍ uziemiÊ g Ûwny korpus sprzÍtu przez pod ±czenie go do dowolnego metalowego elementu
pojazdu przy pomocy dostarczonego ±cza uziemiaj±cego

8

. ProszÍ pod ±czyÊ ±cze do g Ûwnego

korpusu sprzÍtu czÍ ci±

2

, jak pokazano na ilustracji.

б‡·ВОВКН‡ ФУ Т‚˙ Б‚‡МВЪУ

З ТОЫ˜‡И, ˜В ТВ ÔÓfl‚Л ¯ЫП УЪ ‡ОЪВ М‡ЪУ ‡ (Т‚ЛТЪВМВ Ф Л ФУ‚Л¯‡‚‡МВ М‡ У·У УЪЛЪВ М‡
‰‚Л„‡ÚÂÎfl), Б‡БВПВЪВ „О‡‚ÌËfl ‡Ф‡ ‡Ъ Н‡ЪУ „У Т‚˙ КВЪВ Н˙П ПВЪ‡ОМ‡ ФУ‚˙ ıÌÓÒÚ М‡
‡‚ЪУПУ·ЛО‡ Т ФУПУ˘Ъ‡ М‡ ‰УТЪ‡‚flÌËfl Н‡·ВО

8

Б‡ Б‡ÁÂÏfl‚‡МВ М‡ ¯‡ТЛЪУ. л‚˙ КВЪВ

Б‡ÁÂÏfl‚‡˘Лfl Ф У‚У‰МЛН Н˙П „О‡‚ÌËfl ‡Ф‡ ‡Ъ Т ФУПУ˘Ъ‡ М‡ ‰ВЪ‡ИО

2

Н‡НЪУ ЪУ‚‡ В ФУН‡Б‡МУ

М‡ ЩЛ„Ы ‡Ъ‡.

TudnivalÛ a csatlakoztat·srÛl

Ha gyorsÌt·s (a motor fordulatsz·m·nak nˆvelÈse) kˆzben sivÌtÛ zajt hall, fˆldelje le a kÈsz¸lÈket -
csatlakoztassa a mellÈkelt alaplemez fˆldelı vezetÈket

8

a gÈpkocsi egyik fÈm pontj·hoz. A

fˆldelıvezetÈket a

2

-es sz·mmal jelˆlt elemmel rˆgzÌtse a kÈsz¸lÈkhez, az ·bra alapj·n.

и ЛПВ˜‡МЛВ ФУ ФУ‰НО˛˜ВМЛ˛

ЦТОЛ „ВМВ ‡ЪУ ЛБ‰‡ВЪ ¯ЫП (‚У˛˘ЛИ Б‚ЫН Ф Л М‡·У В ТНУ УТЪЛ), Б‡БВПОЛЪВ Ф Л·У ,
ТУВ‰ЛМЛ‚ В„У Т ПВЪ‡ООЛ˜ВТНУИ ЪУ˜НУИ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛОВ Т ФУПУ˘¸˛ ‚ıУ‰fl˘В„У ‚ НУПФОВНЪ
Б‡ÁÂÏÎfl˛˘В„У Ф У‚У‰‡

8

. лУВ‰ЛМЛЪВ Б‡ÁÂÏÎfl˛˘ЛИ Ф У‚У‰ Т Ф Л·У УП Т ФУПУ˘¸˛ ˜‡ТЪЛ

2

Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛОО˛ТЪ ‡ˆЛЛ.

8

2

To a metal point of the car

Do metalowego elementu pojazdu
д˙П ПВЪ‡ОМ‡ ФУ‚˙ ıÌÓÒÚ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО‡
a gÈpkocsi egyik fÈm pontj·hoz
д ПВЪ‡ООЛ˜ВТНУИ ЪУ˜НВ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛОВ

Advertising