Silvercrest SSTS 1500 A1 Instrukcja Obsługi

Safety instructions, Items supplied, Technical data

Advertising
background image

- 10 -

-12-

-14-

- 9 -

- 11 -

- 13 -

- 8 -

- 7 -

- 6 -

- 5 -

- 4 -

- 3 -

- 2 -

- 1 -

Flexible Camera

Tripod

SSTS 1500 A1

Intended use

This tripod is designed for attaching
video and photo cameras or other
devices with a matching thread.
This tripod is intended only for private use
and not for commercial applications.
Any use other than as described here is
not permitted and could lead to dam-
ages and injuries. No liability will be
assumed for damages resulting from mis-
use or improper handling, use of force or
any unauthorized modifi cation.

Safety Instructions

Read these operating instructions

carefully before using the appliance for
the fi rst time and preserve this booklet
for later reference. Pass this booklet
on to whoever might acquire the ap-
pliance at a future date.
Ensure that the device is fi rmly

screwed onto the quick release
plate. Otherwise, it may fall off and
become damaged!
Ensure that the quick release plate is

fi rmly attached to the tripod plate. If
you do not, the device may fall off
and become damaged.
Never burden the tripod with more

weight than that indicated in the tech-
nical data. If you do, the device and
the tripod may be damaged.

Provide for suffi cient stability for the

tripod.

Items supplied

Before using the appliance for the fi rst
time, check to ensure that the appliance is
complete and free of visible damage.

Camera Tripod
Operating instructions

Technical Data

max. loading:

1500 g

(with tripod legs extended)
Length:

27

cm

(with tripod legs planted/extended)
Thread:

6,35

mm

1/4 inch

Weight :

155 g

Description of

the appliance

1 Thread 1/4˝
2 Quick release plate
3 Tripod plate
4 Locking pins
5 Securing screw (for tripod plate 3)
6 Flexible tripod legs

Using the tripod

Note:

Do not attach devices heavier than
1500 g to the tripod. The tripod cannot
hold the load. The affi xed devices as
well as the tripod could be damaged.

• Screw the device onto the quick release

plate 2 so that it is fi rmly seated.

• Spread the tripod legs 6 equally

so far apart that the tripod has a fi rm
standing. The further the legs 6 are
spread apart, the more secure the
tripod is.

• Adjust the tripod plate 3, with the de-

vice, into the required position. Fix this
position using the securing screw 5.

Note:

You can adapt the tripod legs 6 to
uneven ground by bending them. It is
also possible to position the tripod using
the fl exible tripod legs
6 for example,
on railings or similar. However, always
ensure that the tripod with the mounted
device is standing safely and securely.

Note:

This tripod is equipped with a quick
release plate
2. When a device is
screwed onto the quick release
plate
2 you can, by pressing the four
locking pins
4 on the sides of the tripod
plate
3, release the device together
with the quick release plate
2 from the
tripod plate
3. Thus, you do not always
have to unscrew the device from the
thread
1.

To replace the quick release plate 2
complete with the device back on the
tripod plate
3, press the locking pins
4 and reposition the quick release
plate
2. Then release the locking pins
4, so that the quick release plate 2 is
fi rmly seated.

Pamiętaj o mocnym połączeniu płytki

z szybkozłączem i talerza statywu.
W przeciwnym wypadku urządzenie
może spaść i ulec nieodwracalnemu
uszkodzeniu.
Nie przeciążaj statywu większymi

obciążeniami, niż podano w da-
nych technicznych. W przeciwnym
wypadku urządzenie i statyw może
ulec uszkodzeniu.
Zwracaj uwagę na dostateczną

stabilność statywu.

Zakres dostawy

Przed użyciem sprawdź, czy w zestawie
znajdują się wszystkie elementy oraz
czy nie doszło do żadnych uszkodzeń
podczas transportu.

Statyw fotografi czny
Instrukcja obsługi

Dane techniczne

Maks. obciążenie:

1500 g

(przy rozłożonych nogach)
Długość:

27

cm

(przy złożonych/rozłożonych nogach)
Gwint:

6,35

mm

1/4 cala

Masa: 155

g

Opis urządzenia

1 gwint 1/4˝
2 płytka z szybkozłączem
3 talerz statywu
4 blokady
5 śruba ustalająca

(do talerza statywu 3)

6 ruchome nogi statywu

Użytkowanie statywu

Wskazówka:

Do statywu można przykręcać urzą-
dzenia o ciężarze do 1500 g.
Statyw może nie utrzymać zbyt
dużego ciężaru. Urządzenia i statyw
mogą ulec uszkodzeniu.

• Wkręć mocno urządzenie na płytkę z

szybkozłączem 2.

• Rozłóż równo nogi statywu 6, aż

statyw będzie stabilnie stał.
Im większy będzie rozstaw nóg
statywu 6, tym statyw będzie stabil-
niejszy.

• Talerz statywu 3 z urządzeniem

ustaw we właściwym położeniu. Osta-
teczne położenie unieruchom śrubą
ustalającą 5.

Wskazówka:

Możesz dopasować położenie nóg sta-
tywu
6 do nierównego podłoża. Dzięki
ruchomym nogom statywu
6 statyw
możesz też ustawić np. na balustradach
lub podobnych przedmiotach. Pamiętaj
zawsze o tym, by statyw z przykręconym
urządzeniem stał stabilnie na podłożu.

Wskazówka:

Statyw został wyposażony w płytkę
z szybkozłączem
2. Po przykręceniu
urządzenia do płytki z szybkozłączem
2 możesz poprzez wciśnięcie blokad 4
po bokach talerza statywu
3 odłączyć
urządzenie wraz z płytką
2 od talerza
statywu
3. W ten sposób nie musisz za
każdym razem odkręcać urządzenia z
gwintu
1.

W celu ponownego umieszczenia płytki
z szybkozłączem
2 i urządzenia na
talerzu statywu
3, wciśnij blokady
4 i załóż płytkę z szybkozłączem 2.
Następnie zwolnij blokady
4, by zamo-
cować płytkę z szybkozłączem
2.

Czyszczenie i

konserwacja

Uwaga

Nie używaj żrących ani szorujących
środków czyszczących. Mogą one znisz-
czyć powierzchnię urządzenia!

Statyw czyść lekko zwilżoną szmatką. Do
wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń
dodaj na szmatkę delikatnego środka do
mycia naczyń. Statyw wytrzyj do sucha.

Utylizacja

Statyw oddaj do utylizacji zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować
z najbliższy zakładem utylizacji.

Wszystkie materiały wchodzą-
ce w skład opakowania należy
przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki odpadów.

Importer / Serwis

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY

www.kompernass.com

Fotóállvány

SSTS 1500 A1

Rendeltetésszerű

használat

A statív videókamerák és fényképezőgé-
pek, vagy megfelelő menettel rendelkező
más készülékek rögzítésére szolgál.
A statív kizárólag magán használatra
és nem pedig kereskedelmi célokra van
tervezve.
Az itt leírt használattól eltérő használat
nincsen engedélyezve és sérülést vagy
kárt okozhat. A visszaélésszerű vagy
szakavatatlan használatból, erőszak
alkalmazásából, vagy engedély nélküli
átszerelésből eredő károkért nem válla-
lunk felelősséget.

Biztonsági utasítások

Az első használat előtt fi gyelmesen

olvassa el a használati utasítást,
majd későbbi használatra tegye el. A
készülék harmadik fél részére történő
továbbadásakor adja át a leírást is.
Ügyeljen arra, hogy a készülék szo-

rosan rá legyen csavarozva a gyors
csatlakozó lemezre.Ellenkező esetben
leeshet és megsérülhet!
Ügyeljen arra, hogy a gyors csatlako-

zó lemez szorosan össze legyen kap-
csolva a statív tányérjával. Egyébként
a készülék leeshet és kár keletkezhet
benne.

Cleaning and care

Important

Do not use abrasive or chemical clean-
ing materials. These damage the upper
surfaces of the appliance!

Clean the tripod with a lightly moistened
cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
Dry the tripod well.

Disposal

Dispose of the tripod in an environ-
mentally-friendly manner. Observe the
currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.

Dispose of all packaging
materials in an environmentally
friendly manner.

Importer / Service

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Statyw

fotografi czny

SSTS 1500 A1

Użycie zgodne z

przeznaczeniem

Statyw służy do mocowania kamer
wideo i aparatów fotografi cznych lub
innego sprzęgu wyposażonego w pasu-
jący gwint. Ten statyw jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego, i nie
nadaje się do użytku profesjonalnego.
Wykorzystywanie inne niż opisano w
niniejszej instrukcji obsługi jest niedozwo-
lone i może prowadzić do uszkodzeń
urządzenia lub obrażeń ciała użytkow-
nika. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym lub niezgodnym z prze-
znaczeniem użytkowaniem urządzenia,
używaniem zbyt dużej siły lub niedozwo-
lonymi przeróbkami urządzenia.

Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa

Przed pierwszym użyciem urządze-

nia należy dokładnie prze-
czytać niniejszą instrukcję obsługi i
zachować ją na przyszłość.
W przypadku przekazania urządze-
nia osobom trzecim należy przeka-
zać im także instrukcję.
Pamiętaj o mocnym przykręceniu

urządzenia do płytki z szybkozłą-
czem. W przeciwnym razie urządze-
nie może spaść i ulec uszkodzeniu!

ID-Nr.: SSTS 1500 A1-08/11-V2

IAN: 71368

6

2

3

4

5

1

4

Ne terhelje meg a statívot a műszaki

adatokban megadottnál több súllyal.
Egyébként a készülék és a statív
megsérülhet.
Ügyeljen arra, hogy a statív stabilan

álljon.

Tartozékok

Beüzemelés előtt ellenőrizze, hogy a
csomag tartalma hiánytalan-e és nincse-
nek-e rajta látható sérülések.

Fotóállvány
Kezelési útmutató

Műszaki adatok

Maximális terhelés:

1500 g

(ha a statív lába ki van nyitva)
Hosszúság:

27

cm

(behajtott/kihajtott statív lábbal)
Menet:

6,35

mm

1/4”

Súly :

155 g

A készülék leírása

1 1/4˝ menet
2 gyors csatlakozó lemez
3 statív tányér
4 reteszek
5 rögzítőcsavar (statív tányérhoz 3)
6 rugalmas statív lábak

A statív használata

Tudnivaló:

Ne rögzítsen 1500 g-nál nehezebb
készüléket a statívra. A statív nem bírja
a terhet. A rögzített készülék és a statív
megsérülhet.

• Csavarozza a készüléket a gyors csat-

lakozó lemezhez 2, hogy szorosan
illeszkedjen.

• Egyformán húzza ki a statív lábait

6 olyannyira, hogy a statív stabilan
álljon. Minél inkább kihúzza a statív
lábait 6 , annál stabilabban áll a
statív.

• Állítsa a statív tányért 3 a készülékkel

együtt a megfelelő helyzetbe. Ezt a
helyzetet a rögzítőcsavarral 5 fi xálja.

Tudnivaló:

A statív lábait 6 egyenetlen talajhoz
is hozzá lehet igazítani, ha elhajlítja
őket. Ezenkívül a statívot a mozgatható
statív lábak
6 segítségével például kinti
terepen is beállíthatja. Arra azonban
mindig ügyeljen, hogy a statív a rásze-
relt készülékkel együtt mindig biztosan
és stabilan álljon.

Tudnivaló:

Ez a statív gyors csatlakozó lemezzel 2
van felszerelve. Ha készülék van rácsa-
varozva a gyors csatlakozó lemezre
2
, a statív tányér
3 oldalán lévő reteszek
4 megnyomásával a készüléket a
gyors csatlakozó lemezzel
2 együtt ki
lehet oldani a statív tányérról
3. Így a
készüléket nem kell mindig lecsavarozni
a menetről
1.

Ha megint fel szeretné dugni a gyors
csatlakozó lemezt
2 a készülékkel
együtt a statív tányérra
3, nyomja meg
a reteszeket
4 és helyezze vissza a gyors
csatlakozó lemezt
2. Ezután oldja ki a
reteszeket
4, hogy a gyors csatlakozó
lemez
2 szorosan illeszkedjen.

Tiszítás és ápolás

Figyelem

Ne használjon súroló vagy vegyi tisztító-
szert! Ezek megtámadhatják a készülék
felületét.

Enyhén nedves ronggyal tisztítsa a
statívot. Makacsabb szennyeződések
esetén tegyünk egy kis enyhe mosogató-
szert a kendőre.
Jól szárítsa meg a statívot.

Hulladékeltávolítás

A statívot környzetbarát módon selej-
tezze ki. Vegye fi gyelembe az érvényben
lévő idevonatkozó előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.

Valamennyi csomagolóanyagot
juttasson el a környezetbarát
hulladékhasznosítóhoz.

Gyártja/ Szerviz

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_71368_SSTS1500A1_LB4.indd 1-7

IB_71368_SSTS1500A1_LB4.indd 1-7

13.10.2011 10:48:34 Uhr

13.10.2011 10:48:34 Uhr

Advertising