Philips Kabellose In.Sight HD-Heimkamera Instrukcja Obsługi

Configurazione, Visione e ascolto

Advertising
background image

Sign out

2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.

This product has been manufactured by, and is sold

under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and

WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to

this product. Philips and the Philips Shield Emblem are

registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are

used under license from Koninklijke Philips N.V.

M120E_M120G_10.2_UM_V2.0_WK1435.5

M120E

M120G

Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch

Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok

www.philips.com/support

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

Always there to help you

1

2

3

4

5

In.Sight+

In.Sight+

Create account

Create account

+

+

Configurazione

IT

Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.

NL

Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze

router aan voor de beste verbinding.

DE

Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am

WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.

PL

W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.

PT

Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possível do seu router sem fios para assegurar a melhor
ligação.

SV

Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.

IT

Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi

o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in

addebiti da parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.

NL

Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een

mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk

worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.

DE

Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder

3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung

über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die

Datenübertragung anfallen.

PL

Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub

sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G

przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz

operatora.

PT

Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a

uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de

rede pode cobrar taxas de transferência de dados.

SV

Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-

nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning

av 3G/4G.

Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer

Uscita dall’account

Verlaat het account

Konto verlassen

Wychodzenie z konta

Sair da conta

Stäng kontot

Visione e ascolto

Consente di accedere all’elenco dei monitor

Ga naar de lijst met babyfoons

Wechseln zur Liste der Monitore

Przechodzenie do listy monitorów

Mudar para a lista de pontos de monitorização

Växla till listan över monitorer.

Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko

Push to talk

In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio

è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video

in ambienti con una ricezione di rete bassa.

In Night vision (Visione notturna)

Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per

la visione notturna.

On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione

notturna.

In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de

videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen

op Low (Laag) of Mid (Midden).

Nachtzicht:

Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste

instelling voor nachtzicht.

On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.

Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer

niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung

bei der Video-Übertragung bei einer schlechten

Netzwerkverbindung verbessern.

Im Modus Nachtsicht:

Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die

Nachtsicht fest.

Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.

Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub

Średnia może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku

sieci o niskiej przepustowości.

W obszarze Tryb noktowizyjny:

Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu

noktowizyjnego.

Wł./Wył.: włączanie lub wyłączanie trybu noktowizyjnego.

Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo

para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho

de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.

Em Visão nocturna,

Automático: o sistema de monitorização determina a

melhor definição para a visão nocturna.

Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão

nocturna.

Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre

videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg

eller Mellan.

I mörkerseende,

Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för

mörkerseendet.

På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.

Qualità video/visione notturna

Lichtsensor

Czujnik światła

Sensor da luz

Light sensor

Sensore luminoso

Lichtsensor

Diodowy czujnik podczerwieni

LED de IV

IR LED

LED IR
IR-LED
IR LED

Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
Złącze USB
Conector USB
USB-anslutning

Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare
la configurazione. Collegato: la spia verde è
sempre accesa.

Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien. Aangesloten: lampje
brandt continu groen.

Verbinden Sie die Kamera über die Philips
In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.

Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight+
podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co
urządzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć konfigurację. Połączono:
wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.

Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a
configuração. Ligado: luz verde mantém-se
continuamente acesa.

Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutför konfigurationen genom att följa
instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.

Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+.

Download en installeer de Philips In.Sight+-app.

Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und
installieren Sie sie.

Pobierz i zainstaluj aplikację Philips In.Sight+.

Transfira e instale a aplicação Philips In.Sight+.

Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+.

Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu

do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z

monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de

movimentos / Rörelseavkänning
Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som /

Ljudavkänning
Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykrywanie w trybie

online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline

Configuratie

Konfiguracja

Konfiguration

Einstellung

Configuração

Kijk en luister

Oglądanie i słuchanie

Titta och lyssna

Sehen und hören

Ver e ouvir

Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tryb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna /
Videokvalitet/mörkerseende

Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tryb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tryck för tal)

Obiektyw kamery

Lente da câmara

Kameralins

Obiettivo della fotocamera

Cameralens
Kameralinse

Dioda LED stanu

LED de estado

Status-LED

LED di stato
Statuslampje

LED-Statusanzeige

Microfono
Microfoon
Mikrofon

Mikrofon
Microfone
Mikrofon

Ripristina
Resetten
Zurücksetzen

Przywracanie ustawień domyślnych
Repor
Återställ

M120E_10.2_UM_V1.0.indd 1-8

8/29/2014 11:21:53 AM

Advertising