Sony FDA-SV1 Instrukcja Obsługi

Fda-sv1, Wizjer optyczny

Advertising
background image

Instrukcja obsługi

© 2010 Sony Corporation

4-196-952-02(1) (PL)

FDA-SV1

1

2

3

1

2

3

Polski

Wizjer FDA-SV1 (zwany dalej „urządzeniem”) jest
przeznaczony wyłącznie do użytku z aparatem cyfrowym
Sony z wymiennym obiektywem wyposażonym w złącze
Smart Accessory Terminal (zwany dalej „aparatem”)
i wymiennym obiektywem Sony E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Powyższe aparaty i obiektywy wymienne nie są dostępne
we wszystkich krajach i regionach.

OSTRZEŻENIE

Nie patrzeć na słońce bezpośrednio przez urządzenie.
Grozi to uszkodzeniem lub utratą wzroku.

OSTRZEŻENIE

Uważać, aby nie upuścić urządzenia, gdyż grozi to
obrażeniami.
Nieostrożne postępowanie z urządzeniem może być
przyczyną obrażeń.

Montaż wizjera

Przed zamontowaniem wizjera

 Ustawić wyłącznik aparatu w pozycji OFF.

 Upewnić się, że obiektyw wymienny E 16mm

F2.8 (SELF16F28) jest przymocowany do aparatu.
Jeśli do aparatu przymocowany jest inny obiektyw,
należy go wymienić.

 Jeśli do złącza Smart Accessory Terminal podłączona

jest zewnętrzna lampa błyskowa, odłączyć ją przed
zamontowaniem wizjera.

 Zdjąć z urządzenia nakładkę ochronną złącza.

Montaż wizjera

1 Zdjąć osłonę ze złącza Smart Accessory Terminal

na aparacie.

2 Przymocować urządzenie do złącza Smart Accessory

Terminal.

3 Aby zamocować urządzenie, obrócić śrubę blokującą

w kierunku wyznaczonym przez strzałkę.

Korzystanie z wizjera

Ramka pola widzenia
Znacznik korekcji bliskiego zasięgu
Okular wizjera

Przed użyciem

 Ustawić wyłącznik aparatu w pozycji ON.
Spojrzeć w wizjer i wyregulować obiekt przy użyciu
ramki pola widzenia, aby ustawić kompozycję.
Nacisnąć przycisk spustu migawki.

Wskazówki

W trakcie robienia zdjęć przedmiotu znajdującego się
w bliskiej odległości, rzeczywisty zasięg obiektywu różni
się od zasięgu widocznego w soczewce okularu urządzenia.
W przypadku gdy obiekt oddalony jest o około 66 cm,
aby uniknąć ucięcia górnej części obiektu, ustawić górną
jego krawędź poniżej znacznika korekcji bliskiego zasięgu.
Jeśli obiekt oddalony jest o mniej niż 66 cm lub gdy chcemy
uchwycić precyzyjnie ustawioną kompozycję, zalecane jest
robienie zdjęć przy użyciu monitora LCD.

 Urządzenie jest wyposażone we wbudowaną soczewkę

z powłoką lustrzaną. W przypadku niekorzystania z wizjera
otaczające przedmioty mogą odbijać się od soczewki.

Uwagi
Poniższych obiektywów nie można podłączyć do urządzenia
ze względu na niezgodny zakres pola widzenia.

 Wymienne obiektywy inne niż E 16mm F2.8 (SEL16F28)

 Konwerter szerokokątny (VCL-ECF1) lub ultraszerokokątny

(VCL-ECU1), gdy podłączony jest do obiektywu
wymiennego E 16MM (SEL16F28)

Uwagi dotyczące użycia

 Nie dotykać soczewki okularu urządzenia.

 Nie używać urządzenia wraz z zewnętrzną lampą błyskową

lub innym sprzętem podłączonym do złącza Smart
Accessory Terminal.

Zachować ostrożność, aby podczas montowania

urządzenia nie narazić go na wstrząsy mechaniczne.

Nie chwytać aparatu tylko za wizjer.

Przed przeniesieniem urządzenia należy je odłączyć

od aparatu i umieścić w dostarczonym pokrowcu.

Aby nie dopuścić do powstania pleśni, nie przechowywać

urządzenia przez dłuższy okres w bardzo wilgotnych
miejscach.

 Przed wymianą obiektywu należy najpierw odłączyć

urządzenie od aparatu.

Nie demontować urządzenia. Może to negatywnie

wpłynąć na jego działanie.

Korzystając z urządzenia na zewnątrz, należy chronić

je przed zamoczeniem deszczem lub wodą morską.

Skraplanie

Po przeniesieniu urządzenia bezpośrednio z zimnego
do ciepłego miejsca może wystąpić zjawisko skraplania.
Aby temu zapobiec, należy umieścić urządzenie w torebce
foliowej lub zabezpieczyć je w podobny sposób. Urządzenie
można wyjąć, gdy temperatura powietrza w torebce zrówna
się z temperaturą otoczenia.

Czyszczenie urządzenia

Kurz z powierzchni urządzenia należy usuwać za pomocą
gruszki z pędzelkiem lub miękkiego pędzelka. Odciski palców
i inne tłuste ślady należy wycierać miękką ściereczką, lekko
zwilżoną płynem do czyszczenia.

Dane techniczne

Powiększenie

Ok. 0,49

Budowa obiektywu

4 grupy, 5 elementów

Wymiary (szer./wys./dł.)

Ok.

35,5 Ч 38 Ч 33 mm

(1 7/16 Ч 1 1/2 Ч 1 5/16 cala)

Waga (bez nakładki
ochronnej złącza)

Ok.

34,5 g (1,3 oz)

Typ

Odwrotny wizjer Galileo
typu Albada

Procent pola widzenia

Ok. 81%

Odległość widzenia

Ok. 15 mm

W zestawie
Wizjer optyczny (1), nakładka ochronna złącza (1),
pokrowiec (1), zestaw drukowanej dokumentacji

Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

jest znakiem towarowym Sony Corporation.

Smart Accessory Terminal

Niniejszy znak oznacza system Smart Accessory Terminal
do użytku z aparatami cyfrowymi Sony z wymiennymi
obiektywami. Aparaty cyfrowe z wymiennymi obiektywami
oraz dostarczone akcesoria zostały zaprojektowane tak,
aby robienie zdjęć było niezwykle proste.

Wizjer optyczny

Advertising