Philips AZ3300 Instrukcja Obsługi
Vol um e shu ffl e
NOTES
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1. Press SEARCH
∞ or § on the set to select your
desired track number.
2. Press PROGRAM.
™ Display: PROGRAM, Prog briefly and your
selected track number. (See 5)
™ If you attempt to program without first
selecting a track number, noSE is shown.
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
™ Display: FULL if you try to program more
than 20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROGRAM until
the display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by either:
• pressing
9 twice
™ CLr is displayed briefly and PROGRAM
disappears.
• You select FM / MW / LW function.
• Open the CD door.
SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION
(See 7)
• Don't expose the set, batteries, CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat.
• Clean the set with a dry cloth. Don't use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
• Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
• The mechanical parts of the set contain
self-lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
CD player and CD handling
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to avoid dust on the lens.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the
centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
RAMNo sound /power
– Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME
– Mains lead not securely connected
• Connect the AC mains lead properly
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
Severe radio hum or noise
– Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
• Move the set to increase the distance
Poor radio reception
– Weak radio signal
• FM: Adjust the FM telescopic aerial
nocd indication
– CD badly scratched or dirty
• Replace/ clean CD, see Maintenance
– Laser lens steamed up
• Wait until lens has cleared
nFcd indication
– CD-R(W) is blank/ not finalized
• Use a finalized CD-R(W)
dAtA
indication
– CD contains non-audio files
• Press SEARCH
∞ or § once or more to skip to a
CD audio track, instead of the data file
The CD skips tracks
– CD damaged or dirty
• Replace or clean CD
– SHUFFLE or PROGRAM is active
• Switch off SHUFFLE / PROGRAM
Remote control does not function properly
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
– Distance/ angle between the set too large
• Reduce the distance/ angle
Programmation des références de plage
En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et
de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
1. Utilisez SEARCH
∞ ou § de l'équipement, pour
sélectionner la plage souhaitée.
2. Appuyez sur PROGRAM.
™ Afficheur: PROGRAM, Prog apparaît briève-
ment et la référence de plage. (Voir 5)
™ Si vous essayez de programmer sans avoir
sélectionné une référence de plage à l'avance,
noSE
est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
™ FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
Passage en revue du programme
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROGRAM
pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
• appuyez deux fois sur
9.
™ L'affichage indique brièvement CLr et
PROGRAM disparaît.
• sélectionnez une autre source: FM / MW / LW.
• Ouvrez le clapet du lecteur CD
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7)
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou
à la chaleur excessive due à un équipement de
chauffage ou aux rayons directs du soleil.
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec.
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs, car ces produits pourraient endommager
le boîtier
• Placez l'équipement sur une surface plane et dure
de sorte que le système ne soit pas disposé sous
un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de
l'équipement.
• Les sections mécaniques de l'équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent ni huilage ni lubrification.
Entretien du lecteur de CD et des CD
• Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
commerce, pour nettoyer la lentille avant
d'emmener votre équipement chez le réparateur.
D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
la lentille.
• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
• Des changements soudains de température
ambiante peuvent entraîner la condensation et
donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
l'équipement s'adapter à la température ambiante,
de sorte que toute l'humidité ait le temps de
s'évaporer.
• Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
éviter que de la poussière ne se dépose sur la
lentille
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
endommager le CD.
• Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
n'apposez jamais d'autocollants.
Pas de tonalité/puissance
– VOLUME non réglé
• Réglez le VOLUME
– Cordon d'alimentation mal branché
• Branchez correctement le cordon d'alimentation
–
Piles à plat/ incorrectment insérées.
• Insérez denouvelles piles correctment
– Ecouteurs branchés
• Débranchez les écouteurs
Grésillements/déformation importants du signal radio
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
• Augmentez la distance
Faible réception radio
– Signal radio faible
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
réception optimale
Indication
nocd
– CD griffé/contaminé
• Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Lentille laser embuée
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Indication
nFcd
– CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Utilisez un CD-R(W) reconnu
Indication dAtA
– CD contenant des fichiers “non-audio”
• Appuyez sur SEARCH
∞ ou § une fois ou plus
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
fichier de données.
Le CD saute des plages
– CD endommagé ou contaminé
• Remplacez ou nettoyez le CD
– SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
• Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service
Télécommande ne fonctionne pas de manière
optimale
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
• Insérez denouvelles piles correctment
– Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
• Réduisez la distance/ l'angle
ACCESSORIES
1 x AC mains lead
1 x Remote Control
TOP AND FRONT PANEL (See 1)
1
PROGRAM
CD: - programs tracks and reviews the program;
Tuner: - programs preset radio stations.
2
CD•FM•MW•LW - selects CD / FM / MW / LW
function
3
IR SENSOR - infrared for remote control
4
TUNER PRESET
4 ,3 - selects a preset radio
station.
5
OPEN•CLOSE - opens / closes CD door.
6
Telescopic antenna - improves FM reception.
7
VOLUME
+
,
-
- to adjust volume level.
8
DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid
bass response.
9
2; - starts or pauses CD playback.
9 - to stop playback or erase a CD program.
SEARCH
∞ , §
CD: - searches backward and forward within a track;
- skips to the beginning of a current track/
previous/ later track.
Tuner: - (down, up) tunes to radio stations.
0
POWER - power on / off switch
!
MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT
or SHUFFLE (random) order.
@
Display - shows the status of the set.
BACK PANEL (See 1)
#
AC MAINS - inlet for mains lead.
$
Battery compartment - for 6 batteries, type
R-14, UM2 or C-cells.
REMOTE CONTROL (See A)
1
CD – selects CD sound source
2 y
– switches the set to standby / on if set
operating on AC power. (Switches set off only if
battery powered)
3
VOLUME
+
,
-
– adjusts volume level (up, down)
4
SHUFFLE – plays all CD tracks in random order
5
BASS – selects DBB on/off
6
2; – starts/ pauses CD playback
7
SEARCH
5, 6 – searches backwards/ forwards
within a track
8
BAND – selects FM/MW/LW waveband
9
PRESET
3, 4 – selects a preset radio station
(up, down)
0
TUNING
∞, § – tunes to tuner stations
(down, up)
!
TUNER – selects tuner sound source
@
9 – stops CD playback;
– erases a CD programme
#
¡, ™ – skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
$
MUTE – interrupts/ resumes sound
%
REPEAT – repeats a track /programme/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation
exposure or other unsafe operation.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the AC power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall socket before
inserting batteries.
Batteries (not included)
• Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity. (See 6)
• Remote control
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (See 8)
IMPORTANT !
• Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
• When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
• Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1. Check if the AC power supply, as shown on the
type plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains lead to the wall socket.
3. To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Storing your remote control
This set has a special built-in storage compartment for
your remote control. The storage compartment has a
latch to keep your remote control in place, and is
located inside the CD compartment. (See B)
Placing your set
To avoid possible staining of
surfaces, please do not stand
this set in vertical position
over a long period.
The type plate is located on the bottom of the
set.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
For users in the U.K., please follow the boxed
instructions ‘Important notes...’ on this sheet.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1. Press POWER on the set (or y on remote
control) to switch on.
2. Press CD•FM•MW•LW once or more to select :
CD / Tuner function, and operate the respective
function controls.
3. Press POWER to switch off the set.
Note : The DBB setting, tuner presets and the
volume level (maximum to 20) will be retained in the
set's memory.
Adjusting volume and sound (See 2)
1. Adjust the volume with the VOLUME
+
,
-
controls.
™ Display shows the volume level in number from
0-32.
2. Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
™ Display: shows
when activated.
ACCESSORIES
1 x cordon secteur
1 x télécommande
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1)
1
PROGRAM
CD: - programmation des plages et passage en
revue des morceaux programmés;
Tuner: - programmation des stations radio préréglées.
2
CD•FM•MW•LW- sélectionne la source sonore
pour CD / FM / MW / LW.
3
IR SENSOR - capteur de la télécommande à
infrarouge
4
TUNER PRESET
4 ,3 - sélection d'une station de
radio préréglée.
5
OPEN•CLOSE - ouvre/ferme le clapet du lecteur
de CD
6
Antenne télescopique - améliore la réception FM.
7
VOLUME
+
,
-
- réglage du niveau de volume.
8
DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
9
2; - démarrage ou interruption de lecture CD.
9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme.
SEARCH
∞ , §
CD: - recherche avant/arrière sur une plage;
- saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plagesuivante.
TUNER: - (vers le bas, vers le haut) réglage des
émetteurs radio.
0
POWER - commutateur de mise sous tension /
hors tension
!
MODE - sélectionne un autre mode de lecture de
CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre
quelconque).
@
Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1)
#
AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
$
Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
type R-14, UM2 ou C-cells.
TÉLÉCOMMANDE (Voir A)
1
CD – sélectionne le CD comme source
2y
– met l’appareil en mode de veille/ en circuit si
l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors
circuit seulement lors du fonctionnement sur piles).
3
VOLUME
+
,
-
– permet d’ajuster le volume sonore
(haut, bas)
4
SHUFFLE – permet de reproduire les pistes du CD
dans un ordre aléatoire
5
BASS – permet d’activer ou désactiver DBB
6
2; – redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD
7
SEARCH
5, 6 – permet d’effectuer une
recherche dans la piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière
8
BAND – permet de choisir la gamme de
fréquences FM/MW/LW
9
PRESET
3, 4 – permet de choisir une station
radio présélectionnée (haut, bas)
0
TUNING
∞, § – permet de régler la réception de
stations radio (bas, haut)
!
TUNER – sélectionne le tuner comme source
@
9 – arrête la lecture du CD;
– supprime la programmation du CD
#
¡, ™ – permet de passer au début de la piste
actuelle ou de la piste précédente ou suivante
$
MUTE – coupe ou restaure le son
%
REPEAT – permet de répéter la lecture d’une piste,
d’un programme ou de tout le CD
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages
ou le non respect des procédures
ci-incluses peuvent se traduire par une
exposition dangereuse à l’irradiation.
ALIMENTATION SECTEUR
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (non comprises)
• Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
compartiment (Voir 6).
• Télécommande :
Ouvrez le compartiment piles et introduisez deux
piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alca-
line) (Voir 8).
IMPORTANT!
• L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
• Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
uniquement des piles du même type pour l'équipement.
• Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
• Les piles contiennent des produits chimiques,
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT
ALTERNATIF
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
Ranger votre télécommande
Cet appareil contient un compartiment spécial intégré
pour le rangement de votre télécommande. Ce com-
partiment de rangement posséde un crochet pour
maintenir votre télécommande en place, et se trouve
dans le compartiment de CD.
(Voir B)
Disposer votre appareil
Pour éviter toute trace
possible sur les surfaces, ne
positionnez pas cet appareil
en position verticale pour
une longue période.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne en matière d’interfé-
rences radio.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
1. Appuyez sur la touche POWER (sur la télécom-
mande, y) pour mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez sur la touche CD•FM•MW•LW le nombre
de fois nécessaire pour choisir la fonction désirée :
CD / Tuner, et réglez les commandes respectives.
3. Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour
mettre l’appareil hors tension.
Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur
sont gardés en mémoire.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
1. Réglez le volume au moyen du régulateur
VOLUME
+
,
-
.
™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
chiffre de 0 à 32.
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
dynamic bass boost.
™
est affiché si l’accentuation des basses
est activée.
English
CONTROL
POWER SUPPLY
BASIC FUNCTIONS
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1. Press POWER to on, then press CD•FM•MW•LW
(or TUNER on remote control) to select TUNER.
™ TU is displayed briefly and then the radio
station frequency, waveband and, if
programmed, a preset number are shown (See 3)
2. Press CD•FM•MW•LW ( or BAND on remote con-
trol) once or more to select your waveband.
3. Press and hold SEARCH
∞ or § until the
frequency in the display starts running.
™ The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows Srch
during automatic tuning.
4. Repeat step 2 if necessary until you find the
desired station.
• To tune to a weak station, press
∞ or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
• For FM, extend, incline and turn the telescopic
antenna. Reduce its length if the signal is too
strong.
• For MW or LW , the set uses a built-in aerial.
Direct this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations
(20 FM, 5 MW and 5 LW) in the memory, manually or
automatically (Autostore).
Manual programming
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2. Press PROGRAM to activate programming.
™ PROGRAM flashes.
3. Press TUNER PRESET
4 ,3 once or more to select
a preset number.
• Remote control : Press PRESET
3, 4 once or
more to select a preset station.
4. Press PROGRAM to confirm.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note : You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order if the station with sufficient
reception strength. Any previous presets e.g. manually
programmed will be erased.
• Press PROGRAM for 2 seconds or more to activa-
te autostore programming.
™ The display shows AUtO, PROGRAM blinks,
followed by the radio station details when
stored.
After all stations are stored, the first preset station
will then automatically play.
To listen to a preset station
• Press the TUNER PRESET
4 ,3 buttons once or
more until the desired preset station is displayed.
• Remote control : optionally, press PRESET
3, 4 to
select your preset station.
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-
Recordables and CD-Rewritables.
1. Adjust the CD•FM•MW•LW to CD (or CD on
remote control)
2. Open the CD Door.
™ OPEN is displayed.
3. Insert a CD with the printed side facing up and
close the door.
™ nocd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly
inserted or damaged.
™ nFcd if you have inserted a non-finalized CD-
R(W).
4. Press
2; to start playback.
™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data
files.
5. To pause playback press
2;. Press 2; again to
resume play.
™ Display:
B flashes during pause.
6. To stop CD playback, press the
9 button.
Note : CD play will also stop when:
- the CD door is opened
- the CD has reached the end
- you select FM / MW / LW function.
Selecting a different track
• Press SEARCH
∞ or § once or repeatedly to
select your track.
• In the pause / stop position, press.
2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1. Press and hold SEARCH
∞ or §.
– The CD is played at high speed and low volume.
2. When you recognize the passage you want,
release
∞ or § to resume normal playback.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM. (See 4)
SHUFFLE - tracks of the entire CD/ program
are played in random order
SHUFFLE REPEAT ALL - to repeat the
entire CD/ program continuously in random order
REPEAT ALL - repeats the entire CD/
program
REPEAT - plays the current track continuously
1. To select play mode, press MODE once or more.
2. Press
2; to start playback if in the stop position.
3. To select normal playback, press MODE
repeatedly until the various modes are no longer
displayed.
– You can also press the
9 button to cancel your
play mode.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Syntonisation des stations radio
1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil sous tension, puis sur la touche
CD•FM•MW•LW (sur la télécommande, TUNER )
pour sélectionner TUNER.
™ TU s’affiche brièvement, suivi de la fréquence de
la station actuelle, de la gamme de fréquences et,
si la station a été présélectionnée, du numéro de
présélection. (Voir 3)
2. Appuyez sur la touche CD•FM•MW•LW (sur la
télécommande,BAND) le nombre de fois
nécessaire pour choisir la gamme de fréquences.
3. Appuyez sur SEARCH
∞ ou § et relâchez
lorsque la fréquence commence à défiler dans
l'afficheur.
™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
indique pendant la syntonisation automatique.
4. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver
la station désirée.
• Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
par à-coups sur SEARCH
∞ ou § jusqu'à obtenir la
réception optimale.
Pour am éliorer la réception radio:
• Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
est trop fort.
• Pour MW ou LW, l'équipement est pourvu d'une
antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est
inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio
(20 FM, 5 MW et 5 LW) au total, manuellement ou
automatiquement (Autostore).
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation
des stations radio).
2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.
™ PROGRAM clignote.
3. Appuyez sur TUNER PRESET
4 ,3 une ou plusieurs
fois pour sélectionner un préréglage.
• Télécommande : appuyez sur PRESET
3, 4 une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage.
5. Répétez les 4 opérations précédentes pour
mémoriser d'autres stations.
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station
préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Mise en memoire automatique (Autostore)
L'Autostore commencera sistematiquement la
programmation a partir des stations radio du
prereglage 1. Les stations disponibles seront
programmees suivant la puissance de la bande de
reception
.
Tout prereglage precedant sera efface.
• Appuyez sur la touche PROGRAM 2 secondes envi-
ron pour activer l'Autostore.
™ L'affichage indique AUtO, PROGRAM clignote,
suivi par les details des stations programmees.
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
Ecouter des stations préréglées
• Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNER PRESET
4 ,3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
affichée.
• Télécommande : appuyez sur PRESET
3, 4 une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
DIGITAL TUNER
DIGITAL TUNER
CD PLAYER
CD PLAYER
Lecture de CD
Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques
audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD
ré-imprimables.
1. Sélectionnez la source CD (sur la télécommande,
CD )
2. Ouvrez le clapet du lecteur CD
™ OPEN est affiché
3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
haut et fermez le compartiment CD.
™nocd si absence de disque/ CD rayé,
contaminé ou incorrectment inséré.
™ nFcd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a
pas été finalisé.
4. Appuyez sur
2; pour démarrer la lecture.
™ dAtA si votre CD contient des fichiers “
non-audio”.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur
2;.
Appuyez une nouvelle fois sur
2; pour reprendre
la lecture.
™ Afficheur:
B clignote au moment de la pause.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur
9.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
dans les cas suivants:
- le clapet CD est ouvert
- le CD est arrivé à la fin
- sélectionnez une autre source: FM./
MW / LW
Selection d'une autre plage
• Appuyez sur SEARCH
∞ ou § une fois ou plus
pour sélectionner la plage.
• Appuyez sur
2; pour démarrer la lecture en position
pause / d'arrêt.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH
∞ ou §.
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
2. Relâchez le bouton SEARCH
∞ ou § dès que
vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
normale se poursuit.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues
en ordre quelconque. (Voir 4)
SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total /
programme de façon continue en ordre quelconque
REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme
REPEAT - lit la plage en cours de façon continue
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
MODE une ou plusieurs fois.
2. Appuyez sur
2; pour démarrer la lecture en
position d'arrêt.
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
modes ne soient plus affichés
– Vous pouvez également appuyer sur
9 pour annu-
ler le mode de lecture en cours.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD
LECTEUR DE CD
CD PLAYER
SAFETY & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LECTEUR DE CD
PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN
DEPISTAGE DES ANOMALIES
Français
COMMANDES
ALIMENTATION SECTEUR
FONCTIONS DE BASE
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AZ
3300
AZ
3300
CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 3300
English
F
rançais
Español
Deutsch
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING:
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
ATTENTION:
Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Nederlands
See A
2
3
B
CD
VOLUME
SEARCH
PRESET
TUNING
DIGITAL
REMOT
E CONT
ROL
BAND
TUNER
REPEAT
MUTE
BASS
SHUFFLE
3
4
0
4
5
7
6
8
9
1
%
$
#
!
@
1
2
3
4
5
7
8
!
9
$
#
0
DBB
PR
O
G
R
A
M
M
O
D
E
POW
ER
V
O
LU
M
E
STO
P
SEARCH
PL
AY
•PA
US
E
TUNER PR
ESET
OP
EN
•CLO
SE
AZ3300 CD SO
UND
MACH
INE
CD•FM
•
AM
IR SENSOR
See B
B
CD
REPE
AT
3
4
SEARC
H
PRES
ET
TUN
IN
G
DIGIT
AL R
EMOTE C
ONTROL
BA
ND
TUNER
@
VOL
UM
E
SHU
FFL
E
6
1
X
6 x R14/UM2/C-cells
2 x AAA/R03/UM4
DBB
2
FM
3
REPEAT ALL
SHUFFLE
4
PROGRAM
5
8
7
6
AZ3300/00-A 5/15/03 10:42 AM Page 1