Candy GO710-16S Instrukcja Obsługi

Strona 35

Advertising
background image

69

SL

âI·âENJE FILTRA

Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
zadrÏi vse veãje delce (npr.
kovance, gumbe ipd.), ki bi
lahko prepreãili izãrpavanje
vode. Priporoãamo, da filter
obãasno oãistite in sicer
takole:

● Odprite pokrov.
● Samo nekateri modeli:

Izvlecite gibljivo cev,
odstranite ãep in odtoãite
vodo v posodo.

● Preden izvleãete filter, pod

pokrovãek filtra poloÏite
vpojno brisaão, saj se v
ãrpalki obiãajno nahaja
malo vode.

● Primite filter za roãaj in ga

obrnite v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev tako,
da bo stal roãaj navpiãno.

● Izvlecite filter in ga oãistite.

● Po konãanem ãi‰ãenju

filter ponovno vstavite v stroj.
Pri namestitvi bodite pozorni
na mali zatiã, ki je na notranji
strani oboda odprtine filtra.
Filter in okrasno podnoÏje
namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu, kot ste ga sneli.

PRIPRAVA STROJA NA SELITEV

ALI DALJ·E MIROVANJE

âe bi se mogoãe selili ali pa
bi morali stroj za dalj‰e
obdobje postaviti v
neogrevan prostor, morate iz
stroja in cevi iztoãiti vso vodo.
Najprej iztaknite vtikaã iz
vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e
odtoãno cev iz objemke na
hrbtni strani stroja. Pripravite
si ustrezno posodo in nato
upognite cev navzdol ter
poãakajte, da iz nje izteãe
vsa voda.
Cev nato namestite nazaj v
objemko.
Postopek ponovite tudi s
cevjo za dotok vode.

68

PT

LIMPEZA DO FILTRO

A máquina dispõe de um filtro

especial, concebido para

recolher objectos grandes que

poderiam impedir a descarga de

água (moeds, botões, etc.),

possibilitando, desta forma, uma

fácil recuperação desses

objectos.

Este filtro, que se encontra atrás

do rodapé, deverá ser limpo a

intervalos regulares.

Para maior segurança, siga

atentamente estas instruções:

Desligue a ficha do cabo de

alimentação de corrente da

tomada, e esvazie a máquina de

toda a água.

Abra a tampa

Apenas disponível em alguns

modelos:

Puxe a mangueira ondulada,

retire o bujão e despeje a água

para um recipiente.

Antes de remover o filtro,

coloque uma toalha absorvente

por baixo do compartimento do

filtro de forma a recolher uma

eventual pequena quantidade

de água que possa existir no

interior da bomba.

Rode a tampa do filtro no

sentido contrário ao dos

ponteiros do relógio até atingir o

batente (posição vertical).

Retire o filtro e limpe-o.

Depois de limpo, volte a

colocar o filtro, assegurando-se

de que a saliência esteja

perfeitamente alinhada com o

respectivo recorte, e rode o filtro

no sentido dos ponteiros do

relógio. Siga as instruções acima

referidas pela sua ordem inversa

para voltar a colocar a tampa do

filtro, o rodapé, etc.

O QUE FAZER SE MUDAR A
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
SEM FUNCIONAR

Caso tenha de transportar a

máquina, ou sempre que esta

estiver sem trabalhar por um

período de tempo prolongado

num local não aquecido, deverá

escoar totalmente a água de

todas as mangueiras.

Para tal, deverá desligar

previamente a máquina da

corrente, retirando a respectiva

ficha da tomada. Irá necessitar

de um recipiente para recolher a

água.

Solte o tubo de alimentação de

água do respectivo suporte,

puxe-o para baixo e esvazie toda

a água para un recipiente depois

da água ter sido esvaziada volte

a colocar o tubo no respectivo

suporte.

Repita esta operação para o

tubo de esgoto da água.

EL

K

(

.

,

.)

.

:

:

,

.

,

.

,

o

,

.

.

,

.

.

,

.

.

.

,

.

.

EN

FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:

● Open the flap
● Only available on certain

models:
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a
container.

● Before removing the filter,

place an absorbent towel
below the filter
cap to collect the small
amount of water likely to be
inside the pump

● Turn the filter anticlockwise

till it stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace by

turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.

REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING

For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.

The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation
with the water inlet hose.

PL

C

CZ

ZY

YS

SZ

ZC

CZ

ZE

EN

NIIE

E F

FIILLTTR

RA

A

Pralka jest wyposaãona w
specjalny filtr, którego
zadaniem jest zatrzymywanie
duãych ciaä obcych, które
mogäyby zatkaç wëãe
odpäywowe, takich jak
drobne monety, guziki itp.
Przedmioty te mogå byç
äatwo odzyskane. Procedura
czyszczenia filtra wyglåda
nastëpujåco:

Otwórz klapk´ okienka
Tylko w niektórych

modelach:
Wyciàgnij filtr, zdejmij jego
korek i zbierz wod´ do
pojemnika

Przed odkr´ceniem filtra

nale˝y pod∏o˝yç pod pralk´
sciereczk´ na którà Êcieknie
resztka wody z filtra.

● Przekrëç filtr w kierunku

przeciwnym do wskazówek
zegara, aã zatrzyma sië w
pozycji pionowej.

● Wyjmij i oczyéç filtr.

● Po oczyszczeniu zaдуг filtr

na miejsce wykonujåc
podane wyãej czynnoéci w
odwrotnej kolejnoéci.

P

PR

RZ

ZE

EP

PR

RO

OW

WA

AD

DZ

ZK

KII II O

OK

KR

RE

ES

SY

Y

D

ÄU

ÃS

SZ

ZE

EG

GO

O P

PO

OS

STTO

OJ

JU

U P

PR

RA

ALLK

KII

Przy przeprowadzce lub
okresie däuãszego przestoju
pralki w nieogrzewanych
pomieszczeniach wåã
odprowadzajåcy powinien
zostaç opróãniony z resztek
wody.

Urzådzenie powinno zostaç
wyäåczone i odäåczone od
sieci.
Odäåcz od odpäywu wåã
odprowadzajåcy wodë i
opuéç go do miski, aby caäa
woda mogäa wypäynåç.

Powtórz operacjë z wëãem
doprowadzajåcym wodë.

Advertising