Bosch TDA 3620 Instrukcja Obsługi
Tda 36.. sensi xx b2
M-2
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pl
Instrukcja obs∏ugi
ru
Инструкциипоэксплуатации
uk
Інструкціязвикористання
hu
Használati utasítások
ro
Instructioni de folosire
аr
ليغشتلا تاداشرإ
.
:
%
(495) 737-2961
.
-
:
%
(812) 449-3161
,
: http: // www.bsh-service.ru
.
-
,
,
1
.
!
,
,
,
.
,
,
-
.
,
-
,
-
,
,
,
,
(
,
. .),
,
,
,
,
,
13109-97.
-
(
,
,
,
,
,
,
).
.
,
(
),
.
.
.
,
-
*.
.
2
,
,
,
.
-
FD
,
–
1920,
–
.
*
-
.
_________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
FD
_________________________________________________________
___________________________________________________________________
____________________________________________________________
.
_____________________________________________________
:
_________________________________________________________
(
)
/
__________________________________________________________________________________________
/
__________________________________________________________________________________________
/
__________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
,
,
«
».
,
«
».
,
,
«
»,
:
, 119071,
.
, .19,
.1;
.: (495) 737-2793,
: (495) 737-2798.
(
):
«
»,
:
, 119071, .
, .19,
.1.
Pa pa ota o o
�
���
001 TDA 36../06/09
da, no, sv, fi, pl, ru, uk, hu, ar, ro
TDA 36..
sensi
xx B2
da
Kom godt i gang
1
Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler fra
bundpladen.
Strygning uden damp
2
Strygning med damp
3
Kun når temperaturdrejeskiven er placeret i områder med
dampsymbolet.
Ekstra damp
Få ekstra damp ved at trykke på dampregulatoren i maksimalt
2 sekunder.
Spray
4
Brug ikke sprayfunktionen på silke.
Dampstråler
5
Indstil temperaturdrejeskiven til position ”max.”
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
Lodret damp
6
Stryg ikke tøj, mens du har det på!
Ret aldrig dampen mod personer eller dyr!
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger.
Flerdelt afkalkningssystem
7
Afhængigt af model er denne serie udstyret med
afkalkningssystemet “2AntiCalc” (=komponent 1 + 2) eller
“3AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet “self-
clean” mekanismen for kedelstensalejringer.
2. calc'n clean
Funktionen “calc‘n clean” hjælper med at fjerne
kedelstenspartikler fra dampkammeret. Brug denne funktion
ca. hver anden uge, hvis vandet i dit område er meget hårdt.
Fyld vandbeholderen, indstil temperaturdrejeskiven til
positionen “max”, og tilslut strygejernet.
Efter den nødvendige opvarmningsperiode skal du afbryde
strygejernet og holde det hen over en vask. Tag dampregulatoren
ud ved at dreje den til positionen , mens du trykker på den. Ryst
strygejernet forsigtigt. Kogende vand og damp med eventuelle
alejringer og kedelsten vil komme ud. Når strygejernet ophører
med at dryppe, skal du genindsætte dampregulatoren ved at gå
modsat frem og lytte den til positionen «0». Varm strygejernet
op igen, indtil det resterende vand er fordampet.
Hvis spidsen af dampregulatoren er tilstoppet, skal du fjerne
eventuelle alejringer fra spidsen med eddike og skylle den
med rent vand.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” er udviklet til at nedsætte opbygningen
af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper
med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan
antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der
opbygges naturligt med tiden
”Secure” Automatisk sikkerhedsafbrydelse
8
(Afhængigt af model)
Den automatisk afbryderfunktion «Secure» slukker strygejernet,
når det ikke bruges, hvilket forøger sikkerheden og sparer
energi.
Direkte efter tilslutning af strygejernet er denne funktion
inaktiv i 2 minutter, da strygejernet ellers ikke kan opnå den
indstillede temperatur.
Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens
det står i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står på
bundpladen, så vil sikkerhedskredsløbet automatisk afbryde
apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke.
For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge det lidt.
Når sikkerhedsafbrydelsen er aktiv, mens strygejernet hviler
på bundpladen, kan apparatet dryppe gennem bundpladen.
Anbring dampregulatoren i positionen “0”, tøm vandbeholderen,
og varm strygejernet op igen, indtil det resterende vand er
fordampet.
Anti-drypsystem
9
(Afhængigt af model)
Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen
automatisk for at undgå drypning.
Tekstilbeskyttende sål til bundplade / tæppe 10
(afhængigt af model)
Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte stoffer ved
maksimumstemperatur uden at beskadige dem.
Brug af beskyttelsen overlødiggør også brug af en klud til at
forhindre skinnen på mørke materialer.
Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af stoffet
for at se, om det er velegnet.
Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet, skal du
sætte spidsen af strygejernet ind i enden af tekstilbeskyttelsen
og trykke den bageste del af beskyttelsen opad, indtil du hører
et klik. Når du vil aftage tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned
i clipsen i enden og fjerne strygejernet.
Opbevaring
11
Drej dampregulatoren til position “0”.
Rengøring
12
Tips til at hjælpe dig med at spare energi
Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for at
minimere energiforbruget:
• Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste
temperatur.
Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med
økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed
fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg
med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for
forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk og
miljømæssig synsvinkel.
Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet og
må ikke anvendes til industrielle formål.
Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og
opbevar den for fremtidig opslag.
Generelle sikkerhedsadvarsler
Fare for elektrisk stød eller brand!
Apparatet skal tilsluttes og anvendes i overensstemmelse med
oplysningerne på mærkepladen.
Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen eller
apparatet udviser synlige tegn på skader.
Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut er
nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du kontrollere,
at den passer til 10A eller mere og har et jordstik.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive
børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller psykiske
funktioner eller som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil overlade.
Når det er placeret i en støtteanordning, skal du sørge for, at
dennes overlade er stabil.
Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på
skader eller hvis det lækker vand. I så fald skal strygejernet
kontrolleres af en autoriseret tekniker fra vores tekniske
servicecenter, før det kan bruges igen.
Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med vand
eller hælder overskydende vand ud efter brug.
Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.
Apparatet må aldrig anbringes under en vandhane i forbindelse
med påfyldning af vand.
Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost osv.)
Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved at
trække i ledningen.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis der
er mistanke om fejl.
For at undgå farlige situationer skal enhver form for reparation,
som apparatet måtte have brug for som f.eks. udskiftning af
en beskadiget ledning, udføres af kvaliiceret personale fra en
autoriseret, teknisk serviceafdeling.
Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver nødt til
at gå fra det i en periode.
Vigtige advarsler
Lad ikke strømledningen komme i kontakt med bundpladen,
når den er varm.
Opbevar strygejernet i lodret position.
Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch), da
de kan beskadige apparatet.
Brug aldrig slibende produkter til rengøring af bundpladen eller
andre dele af apparatet.
For at holde strygesålen glat og uden ridser, skal du sørge
for at undgå kontakt med metalgenstande.Anvend aldrig
skuresvampe eller kemikalier til rengøring af strygesålen.
Før strygejernet bruges første gang
Før strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med vand
fra vandhanen og indstille temperaturen til “max.”
Tilslut apparatet strømforsyningen. Når dampstrygejernet har
nået den ønskede temperatur (styrelys slukkes), kan du starte
dampning ved at indstille dampregulatoren til “2” og trykke
gentagne gange på knappen
.
Når du bruger dampfunktionen første gang, bør du ikke anvende
den på tøjet, da der stadig kan indes snavs i damphovedet.
Når det tændes første gang, kan det nye strygejern lugte og
udsende en smule røg, hvilket er normalt, og det vil ikke ske
efterfølgende.
Sådan bruges strygejernet
Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på mærkningen.
Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et stykke tøj er lavet af,
kan du fastlægge den korrekte strygetemperatur ved at stryge
en del, der ikke er synlig, når du bruger eller bærer tøjstykket.
Begynd med at stryge tekstiler, der kræver den laveste
strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer.
Silke, uld eller syntetiske materialer: Stryg stoffets bagside for
at undgå skinnende pletter. Undgå sprayfunktionen, så der ikke
kommer stænkpletter.
Fyldning af vandbeholder
Indstil dampregulatoren til positionen “0”, og afbryd
strygejernet fra strømforsyningen!
Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget i det.
Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil beskadige
apparatet.
Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg
eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt vand
fra vandhanen.
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet fra
vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis vandet i
dit område er meget hårdt, kan du blande det med destilleret
vand i forholdet 1:2.
For at forhindre udsivning af vand fra apparatet i lodret stilling,
fyld ikke vand I over ”max” mærket
Kontroller den anbefalede strygetemperatur på mærkaten på
tøjet.
• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur, hvor
du skal følge instruktionerne i vejledningen.
• Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet
sprøjtefunktionen, når det er muligt.
• Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige, hvor
du skal formindske dampindstillingen. Damp genereres fra
tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger tørring
af tekstilerne før strygning, skal du indstille tørretumbleren til
programmet 'strygefri’.
• Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå dampfunktionen
helt fra.
• Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret placering
med damp aktiveret genererer spildt damp.
Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat
Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du først gøre det
ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i overensstemmelse
med de gældende regler i landet. Din forhandler eller kommunen
kan give dig detaljerede oplysninger herom.
Dette apparat er mærket i overensstem melse med
det europæiske direktiv 2002/96/EG - der
omhandler kasserede, elektriske og elektroniske
apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk
udstyr - WEEE).
Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og
genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU.
GARANTIBETINGELSER
Garantibetingelserne for dette apparat er i overensstemmelse
med de angivne af vores repræsentant i det land, hvor det
er solgt. Detaljerne i disse betingelser kan indhentes hos
den forhandler, som apparatet blev købt af. KØBSBEVISET
skal fremvises, når der fremsættes krav i forbindelse med
garantien.
Fejlindingsvejledning
Problem
Sandsynlig årsag
Løsning
Strygejernet opvarmes ikke.
1. Temperaturdrejeskive i meget lav
position.
2. Ingen strømforsyning.
1. Drej til en højere position.
2. Kontroller med et andet apparat, eller slut
strygejernet til en anden stikkontakt.
Styrelyset tændes ikke.
1. Strygejernet køler ned.
2. Strygejernet opvarmes ikke.
1. Vent, indtil opvarmningscyklussen er afsluttet.
2. Se foregående afsnit.
Tøjet har en tendens til
klæbe.
1. Meget høj temperatur.
1. Drej temperaturskiven til en lavere temperatur.
Der kommer vand ud
sammen med dampen..
1. Temperaturregulator i meget lav
position.
2. Dampregulator i meget høj position
med lav temperatur.
1. Drej temperaturregulatoren til en højere
position, og vent, indtil styrelyset slukkes.
2. Drej dampregulatoren til en lavere position.
Der kommer ikke damp ud.
1. Dampregulator i lukket position.
2. Intet vand i beholderen.
3. Blokeret mekanisme.
4. Temperaturen er for lav. Antidryp-
systemet er aktiveret
1. Drej dampregulatoren til en åben position.
2. Fyld beholderen.
3. Fjern spidsen, og rens den. Hvis dette ikke
hjælper, skal du kontakte teknisk service.
4. Forøg temperaturen, hvis stoffet tillader det.
Spray virker ikke.
1. Intet vand i beholderen.
2. Blokeret mekanisme.
1. Fyld beholderen.
2. Kontakt teknisk service.
Der kommer vand ud af
bundpladen, før strygejernet
tilsluttes.
1. Dampregulatoren er ikke lukket
korrekt.
1. Sørg for at sætte dampregulatoren i position “0”.
Glem ikke at tømme beholderen, når du er færdig
med at stryge.
Der kommer røg ud første
gang, strygejernet tilsluttes.
1. Smørelse af nogle af de indre dele.
1. Tag det roligt. Den vil forsvinde efter kort tid
efter første anvendelse.
Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
tilkoblet strøm.
Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i oppreist
posisjon, eller det står latt på strykesålen eller på siden i 30
sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet automatisk og
kontrollampen begynner å blinke.
En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen tilbake.
Antidryppsysem
9
(Avhengig av modell)
Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen automatisk
slås av for å unngå drypping.
Såletrekk metal/såletrekk ilt som
beskytter ømintlige tekstiler
10
(avhengig av modell)
Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på ømintlige
tekstiler ved dampstryking med maksimal temperatur.
Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et klede
mellom strykejernet og tøyet som strykes for å unngå at mørke
stoffer blir blanke.
Det anbefales å stryke et lite område på innsiden av plagget
først for å kontrollere resultatet.
Stoffbeskyttelsen settes på strykejernet ved å sette tuppen på
jernet i enden av stoffbeskyttelsen og trykke den bakre delen av
beskyttelsen opp til du hører et klikk. Stoffbeskyttelsen løsnes
ved å trekke ned klemmen bak og ta av jernet.
Oppbevaring
11
Sett dampregulatoren til “0”
Rengjøring
12
Tips for å hjelpe deg å spare energi
Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til å
minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:
• Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste
stryketemperaturen.
Sjekk anbefalt stryketemperatur på vaskelappen på plagget.
• Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å følge
instruksjonene i denne håndboken.
• Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk sprayfunksjonen
i stedet hvis det er mulig.
• Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige, og
reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme fra plaggene
i større grad enn fra strykejernet. Hvis du tørker plaggene dine
i tørketrommel før du stryker dem, still tørketrommelen inn på
"stryketørt"-programmet.
• Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av dampregulatoren
helt.
• Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause. Hvis
det står horisontalt med dampregulatoren på, vil det forbruke
damp.
Råd om hvordan et brukt apparat avhendes
Før du kaster et brukt apparat, må du først sette det merkbart ut
av funksjon og sørge for å avhende det i henhold til gjeldende
nasjonale lover. Din forhandler, rådhuset eller kommunestyret
kan gi deg nærmere informasjon.
Dette apparatet er merket i overensstemmelse
med EU-direktiv 2002/96/EG–vedrørende brukte
elektriske og elektroniske apparater (waste
electrical and electronic equipment–WEEE).
Retningslinjene setter et rammeverk for returnering
og resirkulering av brukte apparater i hele EU.
GARANTIVILKÅR
Garantivilkårene til dette apparatet er i overensstemmelse med
det som er oppgitt av vår representant i det land det selges i.
Nærmere opplysninger om disse vilkårene kan fås ved å kontakte
forhandleren som solgte apparatet. KJØPSKVITTERINGEN må
fremvises for at disse garantivilkårene skal gjelde.
Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske endringer.
I k k e b r u k k o n d e n s v a n n f r a t ø r k e t r o m m e l ,
luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet er
laget for å bruke normalt springvann.
Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å
forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt
distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert vann
i forholdet 1:2.
For å unngå at vann renner ut av apparatet i vertikal posisjon,
fyll aldri over merket som indikerer “max” vannnivå!
Klargjøring
1
Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra
strykesålen.
Stryking uten damp
2
Stryking med damp
3
Kun når temperaturvelgeren er satt i områdene med
dampsymbolet.
Ekstra damp
Få ekstra damp ved å trykke på dampregulatoren i maksimalt
2 sekunder.
Spray
4
Ikke bruk spray-funksjonen på silke.
«Ekstra damp»
5
Sett temperaturvelgeren til «max.»
Intervallet mellom «ekstra damp» skal være 5 sek.
Vertikal damp
6
Ikke stryk klær som noen har på seg!
Ikke rett dampen mot personer eller dyr!
Intervallet mellom «ekstra damp» skal være 5 sek.
Vent 10 sek. etter hver 4. «ekstra damp»-syklus.
Multippelt avkalkingssystem
7
Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med
avkalkingssystemene “2AntiCalc” (=komponent 1 + 2) eller
“3AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruker dampregulatoren, vil «self-clean»-systemet
rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.
2. calc‘n clean
“calc‘n clean”-funksjonen hjelper til med å fjerne kalkavleirlinger
fra dampkammeret. Bruk denne funksjonen ca. hver 2. uke hvis
vannet i ditt distrikt er veldig hardt.
Fyll vanntanken og sett temperaturvelgeren til “max” og sett
i støpselet.
Trekk ut støpselet etter nødvendig oppvarmingsperiode og hold
strykejernet over en utslagsvask. Ta ut dampregulatoren ved
å vri den til samtidig som den trykkes inn. Rist strykejernet
lett. Kokende vann og damp kommer ut og tar med seg
eventuell kalk eller avleiring som ligger der. Sett sammen
dampregulatoren igjen i motsatt rekkefølge og sett den til «0».
Varm opp strykejernet igjen inntil det gjenværende vannet
har fordampet.
Fjern eventuelle avleiringer med nålspissen med eddik hvis
dampregulatornålen skitnes til, og skyll med rent vann.
3. anti-calc
“anti-calc”-patronen har blitt laget med henblikk pе е
redusere mengden av kalk som samler seg opp i løpet av
dampstrykingen, og på den måten forlenge strykejernets
nyttbare levetid. Antikalkpatronen kan imidlertid ikke fjerne all
kalken som dannes naturlig over tid.
«Secure» auto shut-off-funksjon
8
(Avhengig av modell)
«Secure» auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis
det ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten og
sparer energi.
For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er denne
funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at apparatet er
no
från återförsäljaren där apparaten köptes. KVITTO måste
uppvisas när garantin åberopas.
Vi reserverar oss rätten att göra tekniska förändringar.
GARANTIVILLKOR
Denna apparat omfattas av garanti enligt villkor från vår
representant i det land den säljs. Fullständiga villkor kan erhållas
sv
Problemlösning
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet blir inte varmt.
1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.
2. Ingen ström.
1. Ställ i högre läge.
2. Prova med annan apparat eller i annat
vägguttag.
Kontrollampan tänds inte.
1. Strykjärnet svalnar.
2. Strykjärnet blir inte varmt.
1. Vänta tills dess att uppvärmningscykeln är
klar.
2. Se föregående stycke.
Tyget fastnar.
1. Alltför hög temperatur.
1. Ställ temperaturreglaget i lägre läge.
Vatten kommer ut med ångan.
1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.
2. Ångreglaget i alltför högt lågt läge och låg
temperatur.
1. Ställ temperaturreglaget i högre läge och
vänta tills dess att kontrollampan släcks.
2. Ställ ångreglaget i lägre läge.
Ingen ånga.
1. Ångreglaget i stängt läge.
2. Inget vatten i vattenbehållaren.
3. Igensatt mekanism.
4. Alltför låg temperatur. Droppskyddet är
inte aktivt.
1. Ställ ångreglaget i lägre öppet läge.
2. Fyll vattenbehållaren.
3. Lossa nålen och rengör den. Om detta inte
hjälper, kontakta servicetekniker.
4. Höj temperaturen, om tyget tål detta.
Sprayen fungerar inte.
1. Inget vatten i vattenbehållaren.
2. Igensatt mekanism.
1. Fyll vattenbehållaren.
2. Kontakta servicetekniker.
Vatten droppar från sulan när
strykjärnet inte är anslutet.
1. Ångreglaget är inte ordentligt stängt.
1. Ställ ångreglaget i läge “0”.
Glöm inte att tömma vattenbehållaren när du
har strukit.
Det ryker när strykjärnet
ansluts första gången.
1. Smörjning av vissa inre delar.
1. Ingen fara. Detta upphör efter en kort tids
användning.
Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita silityspohjan tai jonkin
muun laitteen osan puhdistamiseen.
Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa,
jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen
hankaustyynyä tai kemikaaleja.
Ennen silitysraudan käyttöönottoa
Täytä vesisäiliö hanavedellä raudan ollessa irti
verkkovirtalähteestä ja aseta lämpötilasäädin asentoon
“max.”
Kytke laite verkkovirtalähteeseen. Kun höyrysilitysrauta on
saavuttanut halutun lämpötilan (merkkivalo sammuu), aloita
höyrytys asettamalla höyrysäädin asentoon “2” ja painamalla
toistuvasti painiketta
.
Kun höyrytystoimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, älä käytä
sitä vaatteisiin, sillä höyrynlevittimessä voi edelleen olla likaa.
Kun laite on kytketty päälle ensimmäistä kertaa, uudesta
silitysraudasta voi tulla hajuja ja hiukan savua, tämä on
normaalia eikä sitä tapahdu myöhemmin.
Silitysraudan käyttö
Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatteen merkkilapusta.
Jos et tiedä mistä materiaalista vaate on tehty, määritä oikea
silityslämpötila silittämällä vaatteen osiota, joka ei ole näkyvissä
vaatetta käytettäessä.
Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman
silityslämpötilan, kuten synteettisistä kuiduista valmistetut
vaatteet.
Silkki, villa ja synteettiset materiaalit: silitä vaate väärältä puolen
välttääksesi kiiltävät pinnat. Vältä sumuttimen käyttöä, ettei
vaatteisiin tule läikkiä.
Vesisäiliön täyttö
Aseta höyrysäädin asentoon “0” ja irrota pistoke
pistorasiasta!
Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen
mitään. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys vaurioittaa
laitetta.
Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai vastaavien
laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
normaalin hanaveden kanssa.
Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla
hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi
hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun veteen
suhteessa 1:2.
Veden läiskymisen estämiseksi,
älä koskaan täytä vesisäiliötä
”max” rajan yläpuolelle!
Valmistelu
1
Poista silityspohjasta kaikki merkit ja suojat.
Silitys ilman höyryä
2
Silitys höyrytystoimintoa käyttäen
3
Mahdollista vain silloin, kun lämpötilasäädin on asetettu kohtiin,
joissa on höyryn merkki.
Teho höyrytystoiminto
Höyrytystoimintoa voidaan tehostaa painamalla höyrynsäädintä
enintään 2 sekunnin ajan.
Sumutin
4
Älä käytä sumutinta silkkiin.
Höyryruiske
5
Aseta lämpötilasäädin asentoon «max.».
Höyryruiskeiden väli on 5 s.
Pystysuora höyry
6
Älä silitä vaatteita, silloin kun ne on henkilön päällä!
Tämä silitysrauta on suunniteltu kestävän kehityksen
ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen käyttöikä on
otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien valinnasta
sen uudelleen käyttöön tai kierrätykseen. Tämän lisäksi
suunnittelussa on arvioitu tuotteen parannusmahdol-
lisuudet ottaen huomioon tekninen, taloudellinen ja
ympäristön näkökanta.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön eikä
sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin.
Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia
käyttökertoja varten.
Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset
Sähköisku- tai palovaara!
Tämä laite tulee kytkeä ja sitä tulee käyttää sen tyyppikilven
antamien tietojen mukaisesti.
Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos kaapelissa
tai itse laitteessa havaitaan vaurioita.
Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos
jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii
10 A tai suurempaan virtaan ja että siinä on maayhteydellä
varustettu pistoke.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden (mukaan
lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset
kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei heitä
valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.
Kun laite asetetaan tukeen, varmista, että tuki on asetettu
tukevalle alustalle.
Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä
havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Se tulee tarkistuttaa
valtuutetussa teknisessä huoltopalvelussa ennen kuin sitä
voidaan käyttää uudelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä vedellä
tai ennen veden poistoa laitteesta käytön jälkeen.
Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun
nesteeseen.
Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisäiliön täyttöä
varten.
Älä jätä laitetta alttiiksi ilmastonmuutoksille (vesisade,
auringonpaiste, pakkanen jne.)
Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.
Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran jälkeen,
tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat
toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on annettava
valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen ilman
valvontaa.
Tärkeitä varoituksia
Älä anna virtajohdon päästä kosketuksiin raudan silityspohjaan
silloin, kun se on kuuma.
Säilytä silitysrautaa pystyasennossa.
Älä käytä kalkinpoistoaineita (ellei niitä suosittele Bosch), sillä
ne voivat vaurioittaa laitetta.
fi
Älä koskaan suuntaa höyryä henkilöihin tai eläimiin päin!
Ruiskeiden väli on 5 s.
Odota 10 s jokaisen 4 ruiskeen jälkeen.
Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä
7
Mallista riippuen laitteessa on “2AntiCalc” (=osa 1 + 2) tai
“3AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3) -kalkinpoistojärjestelmä.
1. self-clean
Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean” -
järjestelmä puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.
2. calc‘n clean
Toiminto “calc‘n clean” auttaa poistamaan kalkkihiukkaset
höyrytysjärjestelmästä. Käytä tätä toimintoa noin kerran 2 viikon
aikana, jos alueesi vesi on erittäin kovaa.
Täytä vesiastia, aseta lämpötilasäädin asentoon “max”. Aseta
rauta paikoilleen ja kytke se pistorasiaan.
Kun vaadittu lämmitysvaihe on ohitettu, irrota pistoke
pistorasiasta ja pitele sitä pesualtaan yläpuolella. Käännä
höyrysäädin asentoon samalla painaen sitä. Ravista
silitysrautaa hienovaraisesti. Laitteesta tulee ulos kuihuvaa
vettä ja höyryä, jonka mukana kalkki tai muut mahdolliset
jäämät poistuvat laitteesta. Kun silitysraudasta ei enää valu
vettä, palauta höyrysäädin takaisin asentoon «0». Kuumenna
silitysrauta uudelleen, kunnes jäljelle jäänyt vesi on haihtunut.
Jos höyrysäätimen osoitin on tahraantunut, poista siitä
mahdolliset jäämät etikalla ja huuhtele se puhtaalla vedellä.
3. anti-calc
“anti-calc” -patruuna on suunniteltu vähentämään höyrysilityksen
aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää silitysraudan käyttöikää.
Kalkinpoistopatruuna ei kuitenkaan voi poistaa kokonaan
luonnollisesti ajan kanssa kertynyttä kalkkia.
Automaattinen sammutustoiminto
8
(Mallista riippuen)
Automaattinen sammutustoiminto kytkee silitysraudan pois
päältä silloin, kun se jätetään ilman valvontaa. Toiminto
lisää näin laitteen turvallisuutta ja vähentää sen energian
kulutusta.
Laitteen päällekytkennän jälkeen kyseinen toiminto ei aktivoidu
2 minuuttiin, sillä tämän aikana silitysrauta saavuttaa asetetun
lämpötilan.
Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen
ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa
silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen
automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan.
Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla sitä
hiukan.
Kun automaattinen sammutustoiminto aktivoituu silitysraudan
nojatessa sen silityspintaan, silityspinnasta voi tulla vettä. Aseta
höyrysäädin asentoon “0”, tyhjennä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta uudelleen, kunnes jäljelle jäävä vesi on haihtunut.
Vesisuoja
9
(Mallista riippuen)
Jos lämpötila on liian alhainen, höytytystoiminto kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, jotta veden ulostulo laitteesta
vältettäisiin.
Tekstiiliä suojaava silityspohjan suoja / peite 10
(mallista riippuen)
Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä silloin, kun niitä
silitetään höyrytoiminnolla ja maksimilämpötilalla.
Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen tummiin
materiaaleihin.
Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin sisällä olevaan
osaan niin, että suojan sopivuus tekstiiliin varmistetaan.
Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla silitysraudan
kärki tekstiilisuojan päähän ja painamalla suojan takaosaa
ylöspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Tekstiilisuoja voidaan
irrottaa vetämällä takana olevaa kiinnitintä alaspäin ja
irrottamalla silitysrauta suojasta.
Säilytys
11
Käännä höyrysäädin asentoon “0”.
Puhdistus
12
Ohjeita energian säästämiseen
Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi käytetty
energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:
• Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän
silityslämpötilan.
Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen
merkistä.
• Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan
noudattaen tämän käyttöoppaan ohjeita.
• Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos mahdollista,
käytä sen sijaan suihketoimintoa.
• Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa vielä kosteita
niin, että silitykseen voidaan käyttää pienempää höyryasetusta.
Tällöin vaatekappaleet tuottavat höyryn silitysraudan sijaan.
Jos kuivaat vaatekappaleet kuivurissa ennen niiden silitystä,
aseta kuivuri ohjelmaan ‘silityskuivaus’.
• Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn säädin
kokonaan pois päältä.
• Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei käytetä.
Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan ja höyryn säädin on
päällä, rauta tuottaa höyryä turhaan.
Neuvoja käytetyn laitteen hävitykseen
Ennen käytetyn laitteen hävitystä se tulee ensin tehdä
käyttökunnottomaksi ja sen jälkeen hävittää voimassa
olevien määräysten mukaisesti. Jälleenmyyjäsi tai paikallinen
viranomainen voi antaa lisätietoa paikallisista määräyksistä.
Tämä laite täyttää sähkö- jaelektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset
ja omaa vastaavan merkin WEEE.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden
rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko
EU-alueella.
TAKUUEHDOT
Tähän laitteeseen sovelletaan takuuehtoja, jotka määrittää
edustajamme maassa, josta laite hankittiin. Lisätietoja
takuuehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite hankittiin.
Takuuehdot edellyttävät OSTOTOSITTEEN esitystä.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
Dette strykejernet har blitt utformet i henhold til økologiske
kriterier relaterte til bærekraftig utvikling; ved å analysere
hele livssyklusen fra valg av materialer til senere gjenbruk
eller resirkulering; og evaluere forbedringsmulighetene fra
et teknisk, økonomisk og miljømessig standpunkt.
Dette apparatet har kun blitt utformet for husholdnings-
bruk og må ikke brukes til industriformål.
Les nøye gjennom bruksanvisningen til apparatet og opp-
bevar den på et sikkert sted for fremtidig referanse.
Generelle sikkerhetsadvarsler
Fare for elektrisk støt eller brann!
Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til informasjonen
som står på merkeplaten.
Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet er
synlig skadet.
Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det
er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg for at
den er egnet til 10A eller mer og at den har et støpsel med
jordforbindelse.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert
barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller mentale evner,
medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med
apparatet.
Apparatet må brukes og plasseres på en stabil overlate.
Hvis apparatet settes i en støtte, sørg for at overlaten støtten
står på er stabil.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har synlige
skader eller lekker vann. Det må kontrolleres av et autorisert
Teknisk Servicesenter før den kan brukes på nytt.
Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før resterende
vann helles ut etter bruk.
Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.
Sett aldri apparatet under springen for å fylle på vann.
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold (regn,
sol, frost, osv.)
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra i
ledningen.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er mistanke om
at apparatet har en feil.
For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller
reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun
utføres av kvaliisert personale fra et autorisert Teknisk
Servicesenter.
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.
Viktige advarsler
Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesålen mens
den er varm.
Strykejernet må oppbevares i en vertikal stilling.
Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilrådet av Bosch)
da det kan skade apparatet.
Bruk aldri slipemidler til å rengjøre strykesålen eller andre
deler av apparatet.
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard
kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvampereller
kjemikalier til å rengjøre strykesålen.
Før strykejernet brukes for første gang
Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til «max.» mens
apparatet er frakoblet.
Sett i støpselet. Når dampstrykejernet har nådd ønsket
temperatur (kontrollampen slår seg av), start dampingen ved
å sette dampregulatoren til «2» og trykke på knappen
.gjentatte ganger.
Ikke bruk dampfunksjonen på skittentøyet første gangen
den benyttes, da det fremdeles kan være smuss i
dampdispenseren.
Når du slår på det nye strykejernet ditt for første gang, kan
det komme ut lukt og litt røyk. Dette er normalt og skjer ikke
igjen senere.
Slik bruker du strykejernet
Sjekk tilrådet stryketemperatur på merkelappen. Hvis du ikke
vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan riktig
stryketemperatur fastsettes ved å stryke en del av artikkelen
som ikke kommer til å være synlig når du bruker eller har på
deg artikkelen.
Start med å stryke de artiklene som krever lavest stryketemperatur,
slik som de som er laget av syntetiske ibre.
Silke, ull eller syntetiske materialer: stryk på baksiden av stoffet
for å unngå skinnende lekker. Unngå å bruke sprayfunksjonen
da den kan sette lekker.
Fylle på vanntanken
Sett damregulatoren til “0” og trekk ut støpselet!
Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det med
noe. Å bruke andre væsker, slik som parfyme, vil ødelegge
apparatet.
Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska krav
med avseende på hållbar utveckling. Hela dess livscykel
har utvärderats, från val av råmaterial till återanvändning
eller återvinning. Möjligheterna till förbättring har utvärde-
rats tekniskt, ekonomiskt och miljömässigt.
Apparaten har utformats för hemanvändning och den får
inte användas industriellt.
Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara
den inför framtida behov.
Allmänna varningsmeddelanden angående
säkerhet
Fara för elektrisk stöt eller brand!
Apparaten skall anslutas och användas i enlighet med
uppgifterna på märkskylten.
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva
apparaten uppvisar skador.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är absolut
nödvändigt att använda förlängningskabel, kontrollera att den är
anpassad för 10A eller mer och att kontakten är jordad.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer (även omfattande
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.
Apparaten skall placeras och användas på stabilt underlag.
Om apparaten ställs på ett stöd måste stödets underlag
vara stabilt.
Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om synliga
skador inns eller om det läcker vatten. Det måste kontrolleras
av servicetekniker innan det används igen.
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska
hälla ut överblivet vatten efter användning.
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen.
Utsätt inte apparaten för väder och vind.
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.
Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om du
misstänker fel.
För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på
apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av auktoriserad
servicetekniker.
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan uppsyn.
Viktiga varningsmeddelanden
Låt inte elkabeln komma i kontakt med sulan när den är varm.
Förvara strykjärnet stående.
Använd inte avkalkningsmedel som inte är godkända av Bosch,
då de kan skada apparaten.
Använd aldrig slipande medel för att rengöra sulan eller andra
delar av apparaten.
För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts
för kontakt med metallföremål.Använd aldrig skursvamp eller
kemikalier när du rengör stryksulan.
Innan strykjärnet tas i bruk
Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan sladden
ansluts och ställ temperaturreglaget på “max.”
Anslut apparatens elkabel. Ställ ångreglaget på «2» och tryck
lera gånger på knappen
när ångstrykjärnet har uppnått
önskad temperatur (kontrollampan släcks).
Använd inte ångfunktionen på tvätt första gången, eftersom
det kan komma smuts med den första ångan.
När strykjärnet ansluts första gången kan det lukta och ryka
något. Detta är normalt och det kommer inte att upprepas.
Användning av strykjärnet
Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på märkningen i
plagget. Om du inte vet vad för slags tyg du skall stryka, prova
först på en del av plagget som inte är synlig vid användning.
Börja med att stryka de plagg som kräver lägst stryktemperatur,
t.ex. de som är gjorda av syntetiber.
Silke, siden, ull och syntetmaterial: Stryk på tygets baksida
för att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen så
att inte läckar uppstår.
Fyll vattenbehållaren
Ställ ångreglaget till läge “0” och dra ur strykjärnets
sladd!
Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra
vätskor t.ex. parfym är skadliga för apparaten.
Använd inte kondenserat vatten från torktumlare,
luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är avsedd
för användning med normalt kranvatten.
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas
att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om
ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del
kranvatten med två delar destillerat vatten.
För att förhindra att vatten läcker ut från produkten när den står
vertikalt,
fyll aldrig vatten över markeringen för ”max”!
Förberedelser
1
Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från sulan.
Strykning utan ånga
2
Strykning med ånga
3
Endast när temperaturreglaget är ställt i området med
symbolen för ånga.
Extra ånga
Använd extra ånga genom att trycka på ångreglaget i högst
2 sekunder.
Spray
4
Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.
Ångpuff
5
Ställ temperaturreglaget i läge max.
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sek.
Vertikal ånga
6
Stryk inte kläder på en person!
Rikta aldrig ångan mot personer eller djur!
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sek.
Vänta 10 sekunder efter en omgång med 4 puffar.
Avkalkning i lera steg
7
Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med avkalkning
i lera steg: “2AntiCalc” (= steg 1 + 2) eller “3AntiCalc” (=
steg 1 + 2 + 3).
1. self-clean
När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från
kalkavlagringar tack vare funktinen “self-clean”.
2. calc‘n clean
Funktionen “calc‘n clean” hjälper till att avlägsna partiklar från
ångkammaren. Använd denna funktion ungefär varannan vecka
om vattnet i ditt område har hög hårdhetsgrad.
Fyll vattenbehållaren, ställ temperaturreglaget på “max” och
anslut strykjärnet.
När strykjärnet värmts upp, drag ur kontakten och håll strykjärnet
över diskhon. Tag ut ångreglaget genom att vrida det till läge
samtidigt som det trycks in. Skaka strykjärnet försiktigt. Kokande
vatten och ånga kommer att föra med sig kalk och andra
avlagringar. När strykjärnet slutat droppa, montera ångreglaget
på nytt, i omvänd ordning, och ställ det i läge «0». Värm upp
strykjärnet tills dess att återstående vatten har dunstat.
Om ångreglagets nål är smutsig, rengör dess spets med vinäger
och skölj i rent vatten.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” är utformad för att minska kalkavlagringar
under ångstrykning, vilket bidrar till att förlänga strykjärnets
livstid. Patronen kan dock inte avlägsna all kalk som bildas.
“Secure” Automatisk
säkerhetsavstängning
8
(Beroende på modell)
Funktionen «Secure» för automatisk avstängning kopplar ur
strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerheten och
energiförbrukningen.
Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion att
vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten tid
att nå rätt temperatur.
Efter denna tid, och om strykjärnet inte lyttas efter 8 minuter
i stående läge eller efter 30 sekunder när det vilar på sulan
eller på sidan, kommer säkerhetskretsen att slå av apparaten
automatiskt och kontrollampan kommer att börja blinka.
Anti-drip
9
(Beroende på modell)
Om temperaturen är för låg stängs ångan av automatiskt för
att förhindra dropp.
Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag
ilt för ömtåliga plagg
10
(enligt modell)
Skyddet av tyg används för att stryka ömtåliga plagg med en
maximal temperatur utan att skada dem.
Användningen av skyddet gör att man inte behöver använda en
trasa för att förhindra glansiga ytor på mörka kläder.
För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera spetsen av
strykjärnet mot slutet av tygskyddet och tryck bakdelen av
skyddet uppåt tills du hör ett klickande ljud. För att frigöra
tygskyddet, dra ner klämman på baksidan och ta bort
strykjärnet.
Förvaring
11
Ställ ångreglaget i läge “0”.
Rengöring
12
Tips för att spara energi
Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ
råden nedan för att minimera energiförbrukningen:
• Börja med att stryka de tyger som kräver lägst
stryktemperatur.
Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen med
skötselråd på respektive plagg.
• Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur
enligt anvisningarna i denna handbok.
• Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om möjligt
sprejfunktionen i stället.
• Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra ner
inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget, snarare än
från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen före strykning,
använd programmet för ”stryktorrt”.
• Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av
ångfunktionen helt.
• Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner när
ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.
Råd om avfallshantering
Innan en använd apparat slängs skall den göras oanvändbar
och därefter skall den hanteras enligt lokala föreskrifter. Din
butik eller kommunen tillhandahåller exakt information.
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter (WEEE).
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling
och återvinning av använda apparater och de tillämpas
inom EU.
pl
Niniejsze urz dzenie zostało zaprojektowane wył cznie
do u ytku domowego i nie mo e być stosowane w
przemy le.
Nale y dokładnie przeczytać instrukcj obsługi urz dzenia
i przechowywać j w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej
skorzystać w razie potrzeby.
Ostrze enia ogólne
Niebezpiecze stwo pora enia pr dem lub po aru!
elazko to zostało zaprojektowane zgodnie z normami
ekologicznymi dotycz cymi zrównowa onego rozwoju;
analizuj c cały okres eksploatacji, pocz wszy od wyboru
materiałów a do etapu ponownego wykorzystania lub
recyklingu; oceniaj c mo liwo ci udoskonalenia, z punktu
widzenia technologii, ekonomii oraz rodowiska.
Urz dzenie musi być podł czone i u ywane zgodnie z
informacjami znajduj cymi si na tabliczce znamionowej .
Nigdy nie nale y podł czać urz dzenia do pr du je li przewód
lub samo urz dzenie nosz widoczne lady uszkodzenia.
To urz dzenie musi być podł czone do gniazdka z uziemieniem.
Je li konieczne jest u ycie przedłu acza, nale y upewnić si ,
e jest on odpowiedni do nat enia 10A i lub wy szego oraz,
e wyposa ony jest we wtyczk z uziemieniem.
Urz dzenie nale y trzymać poza zasi giem dzieci.
Urz dzenie to nie jest przeznaczone do u ytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi mo liwo ciami
ruchowymi, zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione
wiedzy i do wiadczenia, chyba, e s nadzorowane lub zostały
wcze niej odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opiek , aby mieć pewno ć, e nie
bawi si urz dzeniem.
Urz dzenie nale y u ywać i stawiać na stabilnym podło u.
Kiedy elazko znajduje si na podstawie, nale y upewnić si ,
e podło e jest stabilne.
Nie nale y u ywać elazka je li zostało upuszczone, nosi
widoczne lady uszkodzenia lub je li wycieka z niego woda.
W takim przypadku, urz dzenie musi zostać sprawdzone przez
autoryzowane Centrum serwisowe zanim b dzie mogło zostać
ponownie u yte.
Nale y wyj ć wtyczk elazka z gniazdka przed napełnianiem
zbiornika wod oraz przed wylaniem wody pozostałej w
zbiorniku po u yciu.
Nigdy nie wolno zanurzać elazka w wodzie lub innym płynie.
Urz dzenia nie wolno napełniać bezpo rednio z kranu.
Nie nale y wystawiać urz dzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszcz, sło ce, mróz itp.)
Nie nale y odł czać wtyczki elektrycznej z kontaktu ci gn c
za przewód.
Nale y odł czać urz dzenie od pr du po ka dym u yciu lub w
przypadku podejrzenia wyst pienia awarii.
Aby unikn ć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane
prace i naprawy urz dzenia np. wymiana uszkodzonego
przewodu zasilaj cego, musz być wykonane przez
wykwaliikowanego pracownika Autoryzowanego centrum
serwisowego.
Je li elazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, nale y
odł czyć je od pr du.
Wa ne ostrze enia
Pilnować, aby przewód zasilaj cy nie miał styczno ci z gor c
stop elazka.
Przechowywać elazko w pozycji stoj cej.
Nie nale y u ywać płynów do usuwania kamienia (z wyj tkiem
tych zalecanych przez irm Bosch), poniewa mog one
uszkodzić urz dzenie.
Nigdy nie nale y u ywać substancji ciernych do czyszczenia
stopy elazka ani innych cz ci urz dzenia.
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, elazka nie
nale y stawiać w pobli u adnych metalowych przedmiotów.
Do czyszczenia stopy nie wolno u ywać czy cików, ani innych
rodków chemicznych.
Przed pierwszym u yciem elazka
Gdy elazko jest odł czone od pr du, nale y napełnić zbiornik
wod z kranu i ustawić pokr tło regulacji temperatury w
pozycji «max.»
Podł czyć elazko do pr du. Kiedy elazko osi gnie dan
temperatur (lampka kontrolna zga nie), mo na rozpocz ć
korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie regulatora
pary w pozycji “2” oraz poprzez wielokrotne naciskanie
przycisku
.
Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie nale y
stosować jej do prasowania po cieli, poniewa w dozowniku
pary mog znajdować si jeszcze zanieczyszczenia .
Podczas pierwszego u ycia, elazko mo e wydzielać zapach
oraz niewielkie ilo ci dymu; jest to normalne zjawisko, które nie
b dzie wyst powało pó niej.
Jak korzystać z elazka
Sprawdzić zalecan temperatur prasowania w tabeli produktu.
Je li nie wiadomo z jakiego materiału b d materiałów
wykonany jest dany produkt, nale y okre lić temperatur
prasowania poprzez wyprasowanie cz ci, która nie b dzie
widoczna w trakcie noszenia lub u ywania danego produktu.
Prasowanie nale y rozpocz ć od artykułów wymagaj cych
najni szej temperatury prasowania, takich jak włókna
syntetyczne.
Jedwab, materiały wełniane lub syntetyczne: prasować
po odwrotnej stronie, aby unikn ć powstawania l ni cych
plam. Nie nale y u ywać funkcji spryskiwania, gdy mo e
powodować plamy.
Napełnianie zbiornika na wod
Ustawić regulator pary w pozycji “0” i odł czyć
elazko od pr du!
Nale y u ywać jedynie czystej wody z kranu bez adnych
dodatków. Dodawanie innych płynów, takich jak perfumy, mo e
uszkodzić urz dzenie.
Nie nale y u ywać skroplonej wody z suszarek b bnowych,
klimatyzatorów i podobnych urz dze . To urz dzenie zostało
zaprojektowany do u ycia ze zwykł wod z kranu.
Aby przedłu yć prawidłowe działanie funkcji pary, nale y
mieszać wod z kranu z woda destylowan w proporcji 1:1.
Je li woda z kranu jest bardzo twarda, nale y zmieszać j z
wod destylowan w proporcji 1:2.
W celu zabezpieczenia przed wyciekiem wody z urz dzenia
b d cego w pozycji pionowej,
nigdy nie nale y napełniać go
powy ej oznaczenia poziomu wody «max»!.
Przygotowywanie
1
Usun ć ze stopy elazka wszelkie naklejki i materiały
zabezpieczaj ce.
Prasowanie bez pary
2
Prasowanie z par
3
Tylko, gdy pokr tło regulacji temperatury znajduje si w
obszarach oznaczonych symbolem pary.
Dodatkowa para
Ekstra par mo na uzyskać poprzez naci ni cie regulatora
pary przez 2 sekundy.
Spryskiwanie
4
Nie nale y u ywać funkcji spryskiwania podczas prasowania
jedwabiu.
Wyrzut pary
5
Ustawić pokr tło regulacji temperatury w pozycji
maksymalnej
Odst p pomi dzy kolejnymi uderzeniami pary powinien
wynosić 5 sekund.
Pionowy wyrzut pary
6
Nie wolno prasować odzie y kiedy jest ona noszona!
Nigdy nie wolno kierować strumienia pary na ludzi ani
zwierz ta!
Odst p pomi dzy kolejnymi wyrzutami pary powinien wynosić
5 sekund.
Po czterech cyklach wyrzutu pary, nale y odczekać 10
sekund.
Zło ony system usuwania kamienia
7
Zale nie od modelu, niniejsza seria jest wyposa ona w
system usuwania kamienia “2AntiCalc” (=komponent 1 + 2)
lub “3AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Przy ka dym u yciu regulatora pary, system samooczyszczania
czy ci mechanizm z odkładaj cego si kamienia.
2. calc‘n clean
Funkcja “calc‘n clean” pomaga usuwać cz steczki kamienia z
komory pary. Je li woda jest bardzo twarda, nale y u ywać tej
funkcji co dwa tygodnie.
Napełnić zbiornik wody, ustawić pokr tło regulacji temperatury
w pozycji «max.» i podł czyć elazko do pr du.
Po wymaganym okresie nagrzewania odł czyć elazko od
pr du i przenie ć nad zlew. Wyj ć regulator pary poprzez
ustawienie w pozycji jednocze nie naciskaj c. Delikatnie
potrz sn ć elazkiem. Wrz ca woda oraz para zaczn si
wydobywać, usuwaj c jednocze nie kamie lub osady, które
mogły zostać tam nagromadzone. Kiedy z elazka przestanie
kapać, nale y ponownie zamontować regulator pary i ustawić go
w pozycji «0». Rozgrzać elazko a cała woda wyparuje.
Je li igła regulatora pary jest zabrudzona, nale y usun ć
wszelkie zanieczyszczenia z ko cówki igły za pomoc octu, a
nast pnie opłukać czyst wod .
3. anti-calc
Wkład “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci gromadzonego
kamienia wytwarzanego podczas prasowania par , pomagaj c
przedłu yć czas eksploatacji elazka. Jednak wkład
zapobiegaj cy nagromadzeniu kamienia nie jest w stanie
usun ć cało ci naturalnie wytwarzanego z czasem kamienia.
Funkcja “Secure” automatycznie
wył czaj ca urz dzenie
8
(Zale nie od modelu)
Po podł czeniu urz dzenia, przez pierwsze 2 minuty funkcja ta
b dzie niedost pna, aby urz dzenie mogło osi gn ć dan
temperatur .
Po tym czasie, je li elazko stoj ce w pozycji pionowej nie
zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund
kiedy le y na stopie lub na boku, obwód bezpiecze stwa
automatycznie wył czy urz dzenie, a lampka kontrolna
zacznie migać.
Aby ponownie wł czyć elazko wystarczy nim poruszyć.
System zapobiegaj cy kapaniu
9
(Zale nie od modelu)
Je li elazko ustawiono na zbyt nisk temperatur , para
zostanie automatycznie wył czona, aby zapobiec kapaniu.
Chroni ca tkaniny nakładka /
osłona na stop elazka
10
(w zale no ci od modelu)
Nakładk chroni c tkaniny stosuje si do prasowania w
maksymalnej temperaturze i z u yciem pary delikatnych cz ci
garderoby, w celu unikni cia ich uszkodzenia.
Zastosowanie nakładki usuwa jednocze nie konieczno ć
prasowania przez warstw materiału zabezpieczaj cego
ciemne tkaniny przed wybłyszczeniem.
Zaleca si rozpocz cie prasowania od niewielkiego fragmentu
po wewn trznej stronie garderoby, w celu sprawdzenia, czy
nakładka odpowiednio spełnia swoje zadanie.
Aby zamocować nakładk na elazko nale y umie cić czubek
elazka w ko cówce nakładki i nacisn ć jej tyln cz ć,
popychaj c do góry, a da si słyszeć klikni cie. Aby zdj ć
nakładk , nale y popchn ć w dół znajduj cy si z tyłu zacisk
i wysun ć elazko.
Przechowywanie
11
Ustawić regulator pary w pozycji “0”.
Czyszczenie
12
Wskazówki, które pomog oszcz dzić energi
Generowanie pary powoduje najwi ksze zu ycie energii
podczas eksploatacji elazka. W celu zmniejszenia zu ywanej
energii nale y post pować zgodnie z poni szymi radami:
• Zaleca si zaczynać od prasowania tkanin, które wymagaj
najni szej temperatury prasowania.
Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecan temperatur
prasowania.
• Dostosować ilo ć pary do wybranej temperatury prasowania,
stosuj c si do zalece zamieszczonych w niniejszej instrukcji
Feilsøkingsguide
Problem
Mulig årsak
Løsning
Strykejernet varmer ikke.
1. Temperaturvelger stilt veldig lavt.
2. Ingen hovedstrømforsyning.
1. Sett velgeren høyere.
2. Sjekk med et annet apparat eller sett støpselet
inn i en annen stikkontakt.
Kontrollampen slår seg
ikke på.
1. Strykejernet avkjøles.
2. Strykejernet varmer ikke.
1. Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig.
2. Se forrige paragraf.
Klærne kleber seg fast.
1. Veldig høy temperatur.
1. Sett temperaturvelgeren til en lavere
temperatur.
Det kommer vann ut med
dampen.
1. Temperaturvelger stilt veldig lavt.
2. Dampregulator stilt veldig høyt med
lav temperatur.
1. Sett temperaturvelgeren til en høyere posisjon
og vent til kontrollampen slår seg av.
2. Sett dampregulatoren til en lavere posisjon.
Det kommer ikke damp.
1. Dampregulatoren er satt til lukket.
2. Ikke vann i tanken.
3. Tildekket mekanisme.
4. For lav temperatur. Antidryppsystemet
er aktivert.
1. Sett dampregulatoren til åpen damp.
2. Fyll tanken.
3. Fjern nålen og rengjør den. Hvis dette ikke
hjelper, kontakt Teknisk service.
4. Still temperaturvelgeren til høyere tempera tur
hvis tøyets merkelapp tillater det.
Sprayen virker ikke.
1. Ikke vann i tanken.
2. Tildekket mekanisme.
1. Fyll tanken.
2. Kontakt Teknisk service.
Det kommer vann ut av
strykesålen før støpselet settes
i stikkontakten.
1. Dampregulatoren er ikke ordentlig
lukket.
1. Sørg for at dampregulatoren er satt til “0”.
Ikke glem å tømme vanntanken når du er ferdig
med å stryke.
Det kommer røyk når strykejernet
brukes for første gang.
1. Innsmurte deler fra produksjonen blir
varme.
1. Ta det med ro. Det går bort etter
førstegangsbruk.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
Poradnik diagnostyki usterek
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwi zanie
elazko nie grzeje.
1. Pokr tło regulacji temperatury znajduje
si w bardzo niskim poło eniu.
2. Brak pr du.
1. Ustawić w wy szej pozycji.
2. Sprawdzić z innym urz dzeniem lub podł czyć
wtyczk do innego gniazdka.
Lampka kontrolna nie
wł cza si .
1. elazko stygnie.
2 elazko si nie nagrzewa.
1. Poczekać a cykl nagrzewania zako czy si .
2. Patrz poprzedni paragraf.
Odzie przykleja si .
1. Bardzo wysoka temperatura.
1. Ustawić pokr tło regulacji temperatury na ni sz
temperatur .
Wraz z par z elazka
wydobywa si woda.
1. Regulator temperatury w bardzo niskim
poło eniu.
2. Regulator pary na wysokiej pozycji przy
niskiej temperaturze.
1. Ustawić pokr tło regulacji temperatury na
wy sz pozycj i odczekać a lampka kontrolna
zga nie.
2. Ustawić regulator pary na ni sze ustawienie.
Para nie wydobywa si z
elazka.
1. Zamkni ty regulator pary.
2. Brak wody w zbiorniku.
3. Niedro ny mechanizm.
4. Zbyt niska temperatura. System
zapobiegaj cy kapaniu wył czony.
1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej pary.
2. Napełnić zbiornik.
3. Wyj ć igł i wyczy cić j , je li to nie pomo e
nale y skontaktować si z Serwisem
technicznym.
4. Przestawić pokr tło w wy sze poło enie, je li
nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego
materiału.
Funkcja spryskiwacza nie
działa.
1. Brak wody w zbiorniku.
2. Niedro ny mechanizm.
1. Napełnić zbiornik.
2. Skontaktować si z Serwisem technicznym.
Woda wydobywa si ze
stopy przed podł czeniem
elazka.
1. Regulator pary nie jest prawidłowo
zamkni ty.
1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje si w
pozycji “0”.
Nale y pami tać o opró nieniu zbiornika po
zako czeniu prasowania.
Po pierwszym podł czeniu
do pr du z elazka
wydobywa si dym.
1. Smar na niektórych elementach
wewn trznych urz dzenia.
1. Nie ma powodu do niepokoju. Dym zniknie po
krótkim czasie po pierwszym u yciu.
Ten podr cznik mo na pobrać z lokalnej strony internetowej irmy Bosch.
Vianmääritysopas
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Silitysrauta ei kuumene.
1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella
tasolla.
2. Ei sähkövirtaa.
1. Käännä säädin korkeammalle.
2. Tarkista sähkövirtalähteen toimivuus toista
laitetta käyttäen tai kytkemällä laite toiseen
pistorasiaan.
Merkkivalo ei syty.
1. Silitysraudan jäähtyminen on käynnissä.
2. Silitysrauta ei kuumene.
1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on loppunut.
2. Katso edellinen kappale.
Vaatteet tarttuvat rautaan.
1. Lämpötila on erittäin korkea.
1. Käännä lämpötilasäädin alhaisemmalle tasolle.
Höyryn mukana laitteesta
tulee vettä.
1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella
tasolla.
2. Höyrysäädin on korkeassa asennossa ja
lämpötila on alhainen.
1. Käännä lämpötilasäädin korkeampaan
asentoon ja odota kunnes merkkivalo
sammuu.
2. Käännä höyrysäädin alhaisemmalle tasolle.
Laitteesta ei tule höyryä.
1. Höyrysäädin on suljetussa asennossa.
2. Vesisäiliö on tyhjä.
3. Mekanismi on tukkiutunut.
4. Lämpötila on liian alhainen. Vesisuoja ei
ole aktivoitu.
1. Käännä höyrysäädin auki.
2. Täytä vesisäiliö.
3. Poista soitin ja puhdista se. Jos tämä ei auta,
ota yhteyttä tekniseen palveluun.
4. Säädä lämpötila korkeammaksi, jos
vaatekappale sen sallii.
Sumutin ei toimi.
1. Vesisäiliö on tyhjä.
2. Mekanismi on tukkiutunut.
1. Täytä vesisäiliö.
2. Ota yhteyttä huoltopalveluun.
Silityspohjasta tulee
vettä ennen silitysraudan
kytkemistä pistorasiaan.
1. Höyrysäädin ei ole hyvin suljettu.
1. Varmista, että höyrysäädin on asennossa “0”.
Älä unohda vesisäiliön tyhjennystä silityksen
jälkeen.
Silitysraudasta tulee savua
silloin, kun se kytketään
päälle ensimmäistä kertaa.
1. Joidenkin sisäosien rasvaus.
1. Syytä huoleen ei ole. Tämä menee ohi pian
ensimmäisen käyttökerran jälkeen.
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
obsługi.
• U ywać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest to
konieczne. W miar mo liwo ci, nale y korzystać z funkcji
rozpylacza zamiast pary.
• Nale y starać si prasować jeszcze wilgotne tkaniny i
stopniowo obni ać ustawienie pary w elazku. Para b dzie
wydzielać si z wilgotnej tkaniny, a nie z elazka. Dla osób,
które przed prasowaniem u ywaj suszarki elektrycznej,
zaleca si zaprogramować suszark na funkcj 'iron dry'.
• Je eli tkanina jest wystarczaj co wilgotna, nale y wył czyć
regulator pary w elazku.
• W przerwach odstawiać elazko w pozycji pionowej.
Pozostawienie elazka w pozycji poziomej z wł czonym
regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie pary.
Ekologiczna utylizacja
To urz dzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw
Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw z dnia
29 lipca 2005 r. «O zu ytym sprz cie elektrycznym
i elektronicznym» (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekre lonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, e sprz t ten, po okresie jego
u ytkowania nie mo e być umieszczany ł cznie z innymi
odpadami pochodz cymi z gospodarstwa domowego.
U ytkownik jest zobowi zany do oddania go prowadz cym
zbieranie zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadz cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworz odpowiedni system umo liwiaj cy
oddanie tego sprz tu.
Wła ciwe post powanie ze zu ytym sprz tem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia si do unikni cia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikaj cych z obecno ci składników niebezpiecznych oraz
niewła ciwego składowania i przetwarzania takiego sprz tu.
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji niniejszego urz dzenia s zgodne z tymi,
które deklaruj nasi przedstawiciele w krajach, w których
urz dzenie jest sprzedawane. Szczegóły warunków mo na
otrzymać w punkcie sprzeda y, w którym dokonano zakupu.
W przypadku jakichkolwiek roszcze zwi zanych z warunkami
gwarancji musi zostać przedstawiona FAKTURA ZAKUPU.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian danych technicznych.
,
.
.
,
,
,
.
-
.
,
.
(
,
,
. .).
,
,
.
.
,
,
,
.
.
.
.
(
"Bosch"),
.
.
,
.
,
.
,
"max".
,
(
),
,
“2”
.
,
,
,
,
,
.
.
.
!
,
.
.
;
,
(10 )
.
.
,
,
,
,
.
,
.
.
,
,
,
,
,
.
ru
���
���
��
�
���
���
���
�
��
���