Aquapur 106332 Aluminium Rotary Clothes Dryer Instrukcja Obsługi
Strona 2
1
2
3
!
mark
!
mark
A
B
ø 40 cm
90°
Beton
Béton
I
II
I
II
II
II
90°
2 x
II
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
IAN 106332
Safety information
this clothes dryer is made for drying clothes for private
use only.
P
ay attention that you distribute the washing evenly when hanging it. Do not hang up
washing during strong wind! Position the rotary clothesline so that it can turn freely.
Before closing or putting it away, please remove all pegs as the central pole could otherwise
be damaged. When storing the clothesline use an elastic band or the protective cover so
that the lines do not get mixed up. note: Please take care that children do not use
the clothesline as gym equipment or carousel. (Danger of getting caught in
the lines – this product is not a child’s toy). Close the clothesline after use. The line
is equipped with a ground sleeve, so that it can be stored away securely out of reach of
children after use. Close the lid of the ground mounting when you remove the clothesline.
this Pe-packaging is not a toy! risk of suffocation! Please dispose the packag-
ing into the sorting station for plastic immediately after unpacking. (PE is
non-polluting and non-toxic.)
Wear and tear of pulley cords that open the rotary dryer:
The cords are an important design detail on all rotary dryers and are therefore designed for
greatest strength and serviceable life. Nevertheless it may be necessary to replace these
cords over the course of the life of the equipment. If torn fibres are visible on the outside of
the pulley cords (frayed cord) the pulley cord must be replaced as soon as possible with a new
original pulley cord. You can obtain this from your dealer, giving details of your rotary dryer
model. If the cord is not in stock it can be obtained directly from us. A defective pulley cord
can rip suddenly when used, and in the worst case could result in you losing your balance.
Wear and tear of the pole:
The pole that rotates in the ground spike or ground socket is exposed to wear and tear
depending on the conditions of the ground. Please check the area of the pole where it comes
out of the ground socket/ground spike for wear and tear at least once a year. Although the
pole has been designed to be extremely safe, grooves in this area can result in weakening
of the pole. The pole should be replaced by a new original pole as quickly as possible if you
notice grooves that go right round the pole or any severe dents. Deep grooves on the pole or
severe dents, for example caused by a lawnmower or wheelbarrow, can weaken the pole so
that it is at risk of falling over in wind or when subjected to strong load from the side; this
represents a danger to people. You can obtain a new pole either from your dealer, giving
details of your rotary dryer, or alternatively directly from us. Please also always replace
other parts of the construction such as pulleys and rivets with original spare parts – only
these guarantee the safe operation of your dryer.
Should you have any doubts about the function of your rotary dryer, please inform our
customer service; we will be pleased to help you if you have any queries. You can contact our
customer service under … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch
Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Please enclose: copy of purchase docket and description of the defect.
3 year warranty, wear-and-tear parts (lines, weather cover) excluded.
Before erecting, please read the instructions and then keep
them for further reference.
twist-in ground socket with spacer:
Assemble the ground socket cover. The one-twist ground socket can then be twisted into
the ground in the designated location with the aid of a broomstick or similar until the up-
permost ring is as level with the ground as possible. Remove any earth that may have got
into the ground socket and completely slide the supplied spacer into the ground socket. If
the ground is not suitable (too stony or sandy) dig a hole with diameter of approx. 40 cm
and concrete the ground socket in place. Before the concrete is hard place the rotary dryer
in the ground socket and use a spirit level to check that the pole is in a vertical position.
Warning: cover the drill holes at the bottom with newspaper so that these remain free
from concrete and allow water to escape.
attention! the protection cover is not a toy! Please keep out of reach
of children – Danger of suffocation!
oPerating inStructionS
Thank you for having chosen a quality product. Please observe the following operating
instructions.
1) opening the clothes dryer and height adjustment:
By releasing the upper red grip key, you can adjust the height of the dryer at the main
standard and perfectly adapt it to your desired working height. To open, first pull the
arms out of their catches at the upper part of the holder.
2) opening with the rope tackle block:
When the handle is pulled, the clothes dryer opens while the lines are tautened at
the same time; this is especially easy thanks to the built-in tackle block. To close, pull
the lower red handle; the dryer will close.
3) retautening the lines:
(If possible, NEVER open the LINE STOPPERS on the end of the arms - only if you want
to exchange your clothes line!)
1) Open your clothes dryer until the lower collar engages in the toothed rail.
2) Divide the loose clothes line on all 4 sides as regularly as possible on all 4 line circles
by pulling the clothes line lightly.
3) Open the clothes dryer gradually and divide the clothes line step by step until you
have reached your using height or until the outermost line circle is tight. (IMPORTANT!
Using height: Distance between the collars 30 - 35 cm!)
care instructions: this quality product is made of weatherproof materials and can
be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects
or with aggressive detergents.
inStrukcje BezPieczeńStWa
ta suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku pry-
watnego.
N-ależy zwracać uwagę na równomierne wieszanie prania. Nie wolno wieszać prania
przy zbyt silnym wietrze! Suszarkę należy umieścić w takim miejscu, aby możliwe było jej
swobodne obracanie. Przed złożeniem lub sprzątnięciem suszarki należy zdjąć wszystkie
spinacze do prania, ponieważ w przeciwnym razie może zostać uszkodzony rurowy stelaż
suszarki. Przy przechowywaniu suszarki należy zastosować elastyczną taśmę lub osłonę,
aby linki się nie plątały. Ważne: należy zwracać uwagę, aby dzieci nie traktowały
suszarki jako urządzenia do zabawy lub jako karuzeli (ryzyko zaplątania się w
linki – produkt nie jest zabawką dla dzieci). Po użyciu należy złożyć suszarkę. Jest
ona wyposażona w części dolnej w tuleję, która pozwala na bezpieczne przeniesienie
suszarki poza zasięg dzieci. Po wyjęciu suszarki należy zamknąć pokrywę mocowania.
opakowanie z Pe nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpowiedniego po-
jemnika na surowce wtórne. (PE jest nietoksycznym materiałem ekologicznym).
zużycie linek pociągowych, otwierających obrotowy stojak
na bieliznę lub suszarkę do bielizny:
Linki pociągowe stanowią ważny element konstrukcyjny stojaków obrotowych i suszarek
do bielizny, dlatego mają one maksymalną żywotność i nośność. Mimo tego z biegiem
czasu może wystąpić konieczność wymiany takiej linki. Jeżeli po zewnętrznej stronie
linki pociągowej widoczne są wyszarpane włókna (rozszczepianie linki), to należy ją jak
najszybciej wymienić na nową oryginalną linkę. Po podaniu typu obrotowego stojaka do
bielizny można nabyć taką linkę u właściwego sprzedawcy lub bezpośrednio u nas, jeżeli
sprzedawca nie miałby takiej linki na magazynie. Uszkodzona linka pociągowa może ulec
zerwaniu podczas używania, co może spowodować utratę równowagi i upadek.
zużycie rury stojaka:
Zależnie od uwarunkowań w ziemi, zarówno tuleja wkręcana jak i obracająca się w niej
rura stojaka są narażone na zużycie. Należy co najmniej raz w roku sprawdzać rurę
w miejscu, w którym wychodzi ona z tulei wkręcanej do ziemi, czy nie występują tam
ślady zużycia. Mimo konstrukcji rury z zachowaniem wielokrotnego współczynnika
bezpieczeństwa, rowki w tym obszarze mogą spowodować osłabienie rury. Gdy na
rurze stwierdzone zostaną rowki na całym obwodzie lub duże wgniecenia, to należy
jak najszybciej wymienić rurę na oryginalną rurę stojaka. Głębokie rowki na rurze
stojaka lub duże wgniecenia, spowodowane np. przez uderzanie kosiarką lub taczkami,
powodują osłabienie rury, przez co przy wietrze lub mocniejszym obciążeniu bocznym
może ona ulec złamaniu i zagrozić ludziom. Nową rurę stojaka można nabyć podając
typ obrotowego stojaka do bielizny albo u właściwego sprzedawcy, albo bezpośrednio
u nas. Wszystkie pozostałe elementy konstrukcyjne, takie jak krążki linki czy nity, należy
zawsze wymieniać na sprawdzone oryginalne części zamienne. Tylko takie części gwa-
rantują prawidłowe działanie suszarki.
Jeśli będziecie Państwo mieć jakiekolwiek wątpliwości pod względem funkcjonowania
suszarki, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Postaramy się odpowie-
dzieć na wszystkie Państwa pytania. Z naszym działem obsługi klienta możecie Państwo
skontaktować się … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch
Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Prosimy załączyć: kopię dowodu zakupu oraz opis usterki.
3 lata gwarancji, nie dotyczy części zużywalnych (linki, osłona chroniąca przed wpływem
czynników atmosferycznych).
Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego
wykorzystania.
Wkręcana tuleja do ziemi z elementem dystansowym:
Zamontować pokrywę. Teraz można wkręcić tuleję w wybranym miejscu w ziemię,
używają na przykład kija od miotły lub podobnego narzędzia, aż najwyższy pierścień
dotknie powierzchni ziemi. Usunąć ziemię, która mogła dostać się do wnętrza tulei i cał-
kowicie wsunąć dołączony element dystansowy do tulei. Jeżeli ziemia jest nieprzydatna
(za dużo kamieni lub zbyt piaszczysta), należy wykopać otwór o średnicy ok. 40 cm
i zabetonować w nim tuleję. Przed związaniem betonu wstawić stojak na bieliznę do
tulei i sprawdzić pionowe ustawienie, używając do tego poziomnicy. Uwaga: otwory
u dołu należy zatkać papierem gazetowym, aby pozostały wolne od betonu i umożli-
wiały odpływ wody.
uwaga! ochrona koperta nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo udu-
szenia! natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpowiedniego
pojemnika na surowce wtórne.
inStrukcja oBSługi
Dziękujemy za wybranie produktu. Proszę przestrzegać poniższej instrukcji obsługi.
1) otwieranie stojaka na bieliznę:
Wyciągnąć ramiona z blokady (górna część gwiazdowa) i rozciągnąć linki nabieliznę,
ciągnąc za linkę do rozkładania (czerwona rączka u dołu). Nacięcie na rączce służy do
„podchwytywania” (zabezpieczenieprzed obrażeniami) przy rozciąganiu. Zaczepić
linkę do rozkładania za nacięcie w rączce i ew. owinąć ją jeden do dwóch razy wokół
rączki, aby mocniej naciągnąć linki.
2) regulacja wysokości:
Regulacja wysokości stojaka na bieliznę możliwa jest przez otwarcie uchwytu górnej
części gwiazdowej i przesuwanie go w górę lub w dół.
3) zamykanie stojaka na bieliznę - zdalna obsługa:
(jeżeli to możliwe, NIGDY nie otwierać ZACISKÓW LINEK na końcach ramion - tylko w
przypadku wymiany linek!)
1) Otworzyć stojak na bieliznę, aż dolna część gwiaŹdzista zaczepi się w szynie
zębatej.
2) Możliwie równomiernie rozłożyć poluzowaną linkę po wszystkich 4 stronach na
wszystkie pętle linki przez lekkie ciągnięcie za linkę.
3) Otworzyć i rozkładać linkę krok po kroku dalej, aż do osiągnięcia położenia użytkowe-
go lub aż do uzyskania naciągu najbardziej na zewnątrz leżącej pętli linki. (WAŻNE!
Położenie robocze: odstęp pomiędzy częściami gwiaździstymi 30-35 cm!)
Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji: ten wysokiej jakości produkt wykonany jest z
materiałów odpornych na działanie czynników atmosferycznych i może być bez
obaw zmywany za pomocą węża ogrodowego. nie czyścić przy użyciu ostrych,
szorstkich przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących.
BiztonSági tuDnivalók
a szétnyitható ruhaszárító magáncélú, háztartási
felhasználásra készült.
Ügyeljen arra, hogy egyenletesen elossza a szárítón a ruhákat. Erős szélben ne végezze
a teregetést. A ruhaszárítót úgy helyezze el, hogy szabadon forgatható legyen. A szárító
összecsukása vagy tárolása előtt vegye le az összes csipeszt, hogy elkerülje a tartócső
megsérülését. Tároláskor használjon egy gumiszalagot vagy a védőtokot, hogy meg-
akadályozza a kötelek összekuszálódását. figyelem: ügyeljen arra, hogy gyerekek
ne játsszanak a szárítóval (pl. körhintának – fulladásveszély! a termék nem
játékszer). Használat után csukja össze a szárítót. A szárító talajpersellyel van ellátva,
így használat után leszerelhető és gyermekek által el nem érhető helyen tárolható. A
fedelet és rögzítőt zárja be a szárító eltávolítása után.
a Pe csomagolás nem gyermekjáték – fulladásveszély! a kinyitás után a csoma-
golást azonnal helyezze el a szelektív hulladékgyűjtőben. (A PE környezetbarát
és nem mérgező.)
a szárítózsinórok kopása a ruhaszárító ernyő nyitásakor:
A szárítózsinórok minden ruhaszárító ernyő fontos részét képezik, ezért magas teherbí-
rásra és élettartamra tervezték őket. Mindazonáltal a készülék használata során szükség
lehet a szárítózsinór cseréjére. Ha a szárítókötél külső részén szakadt szálak észlelhetők
(a zsinór kirojtosodik), akkor a szárítókötelek minél hamarabb egy új eredeti szárító-
kötéllel ki kell cserélni. Ez beszerezhető a forgalmazójánál a ruhaszárítója típusának
megjelölésével, vagy ha nincs raktáron, megrendelhető közvetlenül tőlünk. A meghibá-
sodott szárítókötél használat közben hirtelen elszakadhat, amikor a legrosszabb esetben
használatkor elveszítheti az egyensúlyát.
a tartócső kopása:
A talajtípustól függően a talajba szúrt vagy a foglalatban forgó tartócső ki van téve a
kopásnak. Kérjük, legalább egy évben egyszer vizsgálja meg a tartócső kopását, ahol az
a foglalatból/ talpból kilépik Habár a tartócsövet többszörösen biztonságosra tervezték,
ezen a ponton a csepegések a tartócső meggyengüléséhez vezethetnek. Amint azon
a helyen csepegést észlel a tartócső egész köpenyén vagy horpadást észlel, minél
gyorsabban ki kell cserélni a tartócsövet egy új, eredeti tartócsővel. Az erős csepegés a
tartócsőre vagy pl. a fűnyíró vagy a talicska által okozott horpadások meggyengíthetik
a tartócsövet és szélben vagy erős egyoldalú terhelés esetén összetörhet, és valakit
veszélyeztethet. Az új tartócsövet beszerezheti a forgalmazójánál a ruhaszárító ernyő
típusának megadásával, vagy közvetlenül tőlünk. Kérjük, hogy a többi elemet is, mint pl.
a zsinórgörgők és a szegecsek, azokat is mindig eredeti, bevizsgált alkatrésszel cserélje
le. Csak ezek biztosítják a szárítója veszélytelen működését.
Amennyiben kétségek merülnek fel a ruhaszárító funkcióival kapcsolatosan, forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz, ahol minden kérdésére választ talál. Az ügyfélszolgálatunkat itt
éri el … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen,
Tel. 0049-8821-1679
Kérjük mellékelje: a vásárlást igazoló számlát és a meghibásodás leírását.
3 év garancia: kopóalkatrészeket (kötelek, huzat) kivéve.
az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg
a későbbi használathoz.
Becsavarható cső távtartóval:
Szerelje fel a fedelet. Most becsavarhatja a tartócsövet az erre előrelátott helyre egy sep-
rűnyél vagy hasonló segítségével a földbe, amíg a legfelső gyűrű a földhöz a legközelebb
kerül. Távolítsa el a tartócsőből a belekerült földet és tolja a mellékelt távtartót egészen a
csőbe. Ha a talaj nem megfelelő (túl köves vagy homokos), ásson egy kb. 40 cm átmérőjű
lyukat, és betonozza be a csövet. Mielőtt megkötne a beton, állítsa a ruhaszárító ernyőt
a tartócsőbe, és egy vízmértékkel ellenőrizze le, hogy függőlegesen áll-e. Figyelem: az
alsó rész nyílásait zárja le összegyűrt újságpapírral, hogy ne kerüljön beton oda, és a víz
lefolyhasson rajtuk.
figyelem! a boríték védelem nem gyermekjáték – fulladásveszély! a kinyitás
után a csomagolást azonnal helyezze el a szelektív hulladékgyűjtőben.
kezeléSi utaSítáS
Köszönjük, hogy egy termék vásárlása mellett döntött. Kérjük, vegye figyelembe a következő
kezelési útmutatót.
1) a szárítópók szétnyitása és a magasság beállítása:
A szárítópók magasságát az állócsövön a felső, piros fogantyú segítségével az Ön
részére optimális magasságra lehet beállítani. Nyitáshoz először a felső csillagalakú
részen kihúzzuk a karokat a rögzítésből, aztán folytatjuk a 3) pontban leírtak szerint.
2) Szétnyitás a kötélvontató segítségével:
Ha a kézifogantyút meghúzzuk, akkor attól a szárítópók szétnyílik és ezzel
egyidejûleg a kötelek megfeszülnek. A beépített csigasor révén ez nagyon könnyen
mûködik. A szárítópók összezáródik, ha az alsó piros fogantyút mûködteti.
3) a zsinórok utánhúzása:
(a karok alján található ZSINÓRRÖGZÍTŐKET - a zsinór kicserélését kivéve lehetőleg
SOHA ne nyissuk ki.)
1) Nyissuk ki a szárítót annyira, hogy az alsó csillag-formájú rész beakadjon a foga-
zott sínbe.
2) A laza szárítózsinórt a zsinór enyhe húzásával egyenletesen osszuk el mind a négy
oldalon a körkörös zsinórpályákon.
3) Nyissuk ki és osszuk el a zsinórt lépésről lépésre mindaddig, amíg el nem érjük a
használati állást, illetve amíg a legkülső zsinórpálya is meg nem feszül.(FONTOS!
Használati állás: a csillag-formájú részek közötti távolság 30-35 cm!)
gondozási utalások: e minőségi termék időjárás ellenálló anyagokból készült,
ezért minden további nélkül locsolható kerti locsolótömlővel. ne tisztítsa éles,
durva tárgyakkal vagy agresszív tisztítószerekkel.
varnoStni naPotki
to stojalo za perilo je namenjeno samo za suaenje perila za
domao uporabo.
Pazite na enakomerno porazdelitev. Pri močnem vetru ne smete obesiti perila! Vrtni
sušilnik morate tako namestiti, da je omogočeno prosto obračanje. Pred zložitvijo ali
pospravljenjem prosimo, odstranite vse ščipalke, saj se pokončna cev lahko poškoduje.
Pri shranjevanju vrtnega sušilnika uporabite elastičen trak ali ovitek, da se vrvi ne
zapletejo. Pozor: pazite, da otroci vrtnega sušilnika ne uporabljajo kot drog za
plezanje oz. vrtiljak. (nevarnost, da se vrvi zapletejo – ta izdelek ni igralo za
otroke). Po uporabi vrtni sušilnik zložite. Ta ima cevko za pritrditev v tla, kar omogoča,
da ga lahko po uporabi varno shranite izven dosega otrok. Ko pospravite vrtni sušilnik,
namestite pokrovček talnega sidra.
Pe embalaža ni igrača – obstaja nevarnost zadušitve! embalažo takoj po odpr-
tju odstranite v posodo za reciklažo. (PE je okolju prijazen in nestrupen material).
obraba vrvic za odpiranje vrtljivega sušilnika perila:
Vrvice za odpiranje vrtljivega sušilnika so pomembni sestavni del vseh vrtljivih sušilnikov
perila in so zato narejene za največjo nosilnost in dolgo življenjsko dobo. Kljub temu
je treba čez čas te vrvice zamenjati. Če so na zunanji strani vrvic za odpiranje vidna
natrgana vlakna (razcefrana vrvica), morate to vrvico za odpiranje čim prej zamenjati z
novo originalno vrvico. Dobite jo pri vašem prodajalcu z navedbo vašega tipa vrtljivega
sušilnika, ali pa neposredno pri nas, če prodajalec te nima na voljo. Okvarjena vrvica za
odpiranje se lahko pri uporabi nenadoma strga, pri čemer lahko v najhujšem primeru
izgubite ravnotežje.
obraba pokončne cevi:
Odvisno od tal, je pokončna cev, ki se vrti v sidru ali tulcu, izpostavljena obrabi. Prosimo,
da pokončno cev vsaj enkrat na leto pregledate glede obrabljenosti na mestu, kjer iz tal
sega iz tulca/sidra. Čeprav je pokončna cev narejena za varno uporabo, lahko utori vodijo
do oslabitve pokončne cevi. Takoj, ko opazite utore ali udrtine po celotni pokončni cevi,
morate pokončno cev nemudoma zamenjati z novo originalno pokončno cevjo. Zaradi
močnih utorov ali udrtin, npr. zaradi udarcev s kosilnico ali samokolnico, je pokončna
cev oslabljena in se lahko ob premočnem vetru ali preveliki stranski obremenjenosti
prepogne in ogrozi ljudi. Novo pokončno cev dobite pri vašem prodajalcu z navedbo
tipa vrtljivega sušilnika ali neposredno pri nas. Prosimo, da tudi druge sestavne dele,
kot so valji za vrvice ali kovice, zamenjate z originalnimi nadomestnimi deli, saj samo ti
zagotavljajo varno delovanje vašega sušilnika.
Če imate kakršnekoli dvome o delovanju vašega vrtnega sušilnika/sušilnika, se obrnite
na našo servisno službo. Rade volje vam bomo pomagali odgovoriti na vsa vprašanja.
Našo servisno službo dobite na … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467
Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
gB
Pl
Litho-Nr. 548-04-14 · Anl.-Nr. 09141762
Hu
cz
Si
Sk
De
at
cH
Prosimo, zraven priložite: kopijo potrdila o nakupu in opis okvare.
3-letna garancija, izključeni so deli, ki se hitro obrabijo (vrvi, ovoj proti vetru).
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite
za kasnejšo uporabo.
tulec za privitje v tla z distančnim elementom:
Montirajte pokrov. Zdaj lahko tulec privijete v za to predvideno mesto v tleh, s pomočjo
palice ali podobnim, dokler zgornji obroč ni čimbolj v stiku s tlemi. Iz tulca odstranite zemljo,
ki se mogoče nahaja v njem, in potisnite zraven dobljeni distančni element v tulec. Če tla
niso primerna (preveč kamenja ali peska), izkopljite luknjo s premerom pribl. 40 cm in
vbetonirajte tulec. Pred strditvijo betona vstavite vrtljivi sušilnik v tulec in preverite z vodno
tehtnico ali je sušilnik postavljen navpično. Pozor: izvrtane luknje na spodnjem delu pokrijte
s časopisnim papirjem, da luknje ne bodo zabetonirane in bo lahko voda iztekala navzdol.
Pozornost! zaščita ovojnica ni igrača – obstaja nevarnost zadušitve! embalažo
takoj po odprtju odstranite v posodo za reciklažo.
navoDilo za uPoraBo
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek. Prosimo, upoštevajte sledeča navodila
za uporabo.
1) odpiranje sušilnika in nastavljanje višine:
S sprostitvijo zgornjega rdečega gumba/prijemne tipke se lahko prestavlja višina
sušilnika na pokončni cevi in s tem lahko višino idealno prilagodite vaši željeni delov-
ni višini. Sušilnik se razpre tako, da se najprej na zgornjem zvezdastem delu izvlečejo
palice, ki so zaskočene. Nadaljujte kot je opisano v točki.
2) napenjanje z vrvico za potegovanje:
Sušilnik se odpre, če povlečete za ročaj, istočasno se napnejo tudi vrvi, zaradi gra-
jenega škripčevja gre to še na posebej lahek način. Za zapiranje sušilnika povlecite
spodnji rdeči vzvod, sušilnik se zapre.
3) naknadno napenjanje vrvi:
(izogibajte se odpiranju SPONK VRVIC na koncu ročic, razen v primeru zamenjave
vrvic!)
1) Odprite sušilnik do spodnjega dela zvezdnate strukture, ki se morajo oprijeti
zobatih tračnic.
2) Porazdelite proste vrvic po vseh štirih straneh enakomerno po vseh celotah vrvic,
tako da rahlo vlečete vrvice.
3) Odprite in porazdelite postopoma vrvice vse do zaželene uporabne pozicije, oz.
dokler ne napnete zunanjega obroča. (Važno! Pozicija uporabe: med deli zvezde
mora bili 30-35 cm razdalje!)
navodila za nego: ta kakovostni proizvod je iz materialov, odpornih na vremenske
vplive, in ga je mogoče poškropiti z vrtno cevjo. ne čistite z ostrimi, hrapavimi
predmeti ali agresivnimi čistilnimi sredstvi.
BezPečnoStní Pokyny
tento sušák je určen pouze k sušení prádla pro soukromé účely.
Dávejte pozor na rovnoměrné rozvěšení prádla. Při silném větru nelze věšet prádlo!
Věšák na prádlo umísněte tak, aby bylo možné jeho volné otáčení. Před uzavřením nebo
odklízením musíte odstranit všechny kolíky na prádlo, protože v opačném případě by se
mohla poškodit trubka věšáku. Při uskladnění věšáku na prádlo použijte elastický pás
nebo ochranný nástavec, aby se nemohli šňůry zaplést. Pozor: Dávejte pozor, aby děti
nepoužívali věšák na prádlo nebo ochranný nástavec jako přístroj k cvičení
nebo kolotoč. (nebezpečí zapletení do šňůr – tento produkt není žádná dětská
hračka). Po použití poskládejte věšák na prádlo. Věšák je vybaven podlahovou objímkou,
aby jej bylo možno odklidit po použití mimo dosah dětí. Uzavřete kryt podlahového
upevnění, když chcete vyndat věšák na prádlo.
obal z Pe není hračka na hraní - nebezpečí udušení! obal po vybalení ihned
vyhoďte do tříděného odpadu. (PE není jedovatý ani škodlivý pro životní prostřední.)
opotřebení otevíracích provazů, sloužících k otevírání sto-
janu na prádlo:
Otevírací provazy představují u všech stojanů na prádlo důležitý konstrukční detail a
jsou proto dimenzovány pro nejvyšší nosnost a životnost. Přesto může během životnosti
přístroje dojít k nutnosti je vyměnit. Objeví-li se na vnější straně otevíracího provazu
přetržená vlákna (otřepení), musí se okamžitě nahradit novým originálním otevíracím
provazem firmy. Sdělíte-li Vašemu obchodníku typ Vašeho sušáku na prádlo, dodá Vám
jistě rád tento provaz. Pokud jej nemá na skladě, obdržíte jej přímo u nás. Poškozený
otevírací provaz se může při použití náhle přetrhnout, při čemž můžete v nejhorším
případě ztratit rovnováhu.
opotřebení stojanu sušáku:
V půdní kotvě anebo půdním pouzdru se otáčející trubka stojanu je dle vlastností
půdy vystavena opotřebení. Kontrolujte prosím nejméně jednou za rok opotřebení
trubky stojanu v místě, kde vyčnívá pouzdro/zakotvení z půdy. Ačkoliv je trubka stojanu
dimenzována s několikanásobnou bezpečností, mohou rysky ve jmenovaném místě vést
k zeslabení trubky stojanu. Pokud zpozorujete rysky anebo silné deformace po celém
obvodu trubky stojanu, musí se tato co nejdříve nahradit novou originální trubkou.
Následkem hlubokých rysek anebo deformací, způsobených na př. nárazy sekáčky na
trávu anebo záhradními kolečky, se stojan zeslabí a může se působením větru anebo
silným bočním zatížením přelomit a ohrozit osoby. Novou trubku stojanu obdržíte po
udání typu sušáku buďto ve Vaší prodejně anebo přímo u nás. Nahraďte prosím i jiné díly
konstrukce, jako kladky provazů a nýty, a to vždy originálními náhradními díly – pouze
tyto zaručí bezpečnou funkci vašeho záhradního sušáku.
Kdyby jste měli jakékoli pochybnosti o funkci vašeho věšáku na prádlo, informujte o tom
náš zákaznický servis, velice rádi vám pomůžeme s vašimi dotazy. Nás zákaznický servis
můžete kontaktovat … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch
Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Prosíme přiložit: Doklad o zakoupení a popis závady.
3 roky záruka. Výjimkou jsou opotřebitelné díly (šňůry, nástavec proti počasí).
Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější
použití.
závrtné půdní pouzdro s distančním kusem:
Namontujte víko. Nyní můžete závrtné půdní pouzdro za pomoci tyčky smetáku anebo
podobné pomůcky zavrtat do půdy, až se horní kroužek dostane do úrovně půdy. Od-
straňte případně vniklou půdu z pouzdra a zasuňte přiložený distanční kus do půdního
pouzdra. Není-li půda vhodná (příliš kamenitá anebo písčitá), vyhrabejte díru o Ø asi 40
cm a zabetonujte pouzdro. Zasuňte sušák před ztuhnutím betonu do půdního pouzdra a
zkontrolujte vodní váhou jeho svislou polohu. Pozor: Zablokujte otvory na spodním konci
proti vniknutí betonu novinovým papírem tak, aby byly volné pro odtok vody směrem dolů.
upozornění! ochrana obálka není hračka na hraní - nebezpečí udušení! obal po
vybalení ihned vyhoďte do tříděného odpadu!
návoD k oBSluze
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek. Při používání dbejte prosím na následující
návod k obsluze.
1) rozevření sklopného stojanu a nastavení výšky:
Uvolněním horního červeného tlačítka lze nastavit výšku sklopného stojanu v trubce
stojanu a tím docílit požadovanou ideální pracovní výšku. Před rozevřením napřed
vysunout v horní hvězdicové části ramena ze západek.
2) rozevření za pomocí tažného lanka:
Tažením za rukoje se sklopný stojan na sušení prádla rozevře a zároveň se napnou
šňůry na prádlo, tuto činnost nejjednodušeji provedeme za pomoci vestavěného
kladkostroje. Chceme-li sklopný stojan zavřít, zmáčkneme spodní červené tlačítko a
stojan se sklopí.
3) napínání šňůr:
(SVORKY šňůr na konci ramen sušáku pokud možno NIKDY neuvolňujte pouze v
případě výměny prádelní šňůry!)
1) Otevřete sušák tak, aby spodní hvězdicový díl zaskočil do ozubené kolejničky.
2) Lehkým tahem za šňůry rozložte volné prádelní šňůry na všech 4 stranách pokud
možno stejnoměrně na všechny okruhy.
3) Otvírejte sušák a rozprostírejte šňůry postupně dál, až dosáhnete pracovní polohy,
resp. až bude napnutý krajní okruh šňůry. (DŮLEŽITÉ! Pracovní poloha: Vzdálenost
mezi hvězdicovými díly je 30-35 cm!)
Pokyny Pro Pěstování: tento kvalitní výrobek je zhotoven z materiálů odolných
vůči povětrnostním vlivům a lze jej bez problémů ostřikovat zahradní hadicí.
nečistěte ostrými, drsnými předměty nebo agresivními čisticími prostředky.
BezPečnoStné Pokyny
tento sušiak na bielizeň je určený len na súkromné použitie.
Dbajte na rovnomerné vešanie bielizne. Bielizeň nevešajte pri silnom vetre! Sušiak na
bielizeň umiestnite tak, aby sa mohol voľne otáčať. Pred zatvorením alebo odprataním
odstráňte všetky kolíky na bielizeň, pretože inak by sa mohla poškodiť rúra stojana. Pri
odložení sušiaka použite elastickú pásku alebo ochranné puzdro, aby sa šnúry nezamota-
li. Pozor: Dbajte na to, aby deti nepoužívali sušiak ako cvičebné náradie či ako
kolotoč. (nebezpečenstvo zamotania sa do šnúr – tento výrobok nie je hračkou
pre deti). Po použití sušiak zatvorte. Sušiak je vybavený puzdrom upevneným v zemi,
aby sa po použití mohol bezpečne odstrániť mimo dosahu detí. Keď sušiak z puzdra
vyberiete, zatvorte veko na ukotvení.
Pe obal nie je hračka – Hrozí nebezpečenstvo udusenia! obal ihneď po otvorení
zlikvidujte prostredníctvom separovaného odpadu. (PE je ekologický a nejedo-
vatý materiál.)
opotrebovanie naťahovacích šnúr slúžiacich na otváranie
sušiaka bielizne:
Naťahovacie šnúry predstavujú na sušiakoch spoločnosti dôležitý konštrukčný prvok
a sú dimenzované na najvyššiu nosnosť a životnosť. Napriek tomu môže byť počas doby
používania sušiaka potrebné túto naťahovaciu šnúru vymeniť. Ak sú na vonkajšej strane
naťahovacej šnúry viditeľné pretrhnuté vlákna (rozstrapkaná šnúra), treba túto naťahovaciu
šnúru čo najrýchlejšie vymeniť za originálnu šnúru spoločnosti. Dostanete ju podľa typu
vášho sušiaka na bielizeň u vášho predajcu alebo u nás. Poškodená naťahovacia šnúra sa
môže pri používaní náhle roztrhnúť, pričom môžete v najhoršom prípade stratiť rovnováhu.
opotrebovanie rúry stojana:
Podľa stavu zeminy je otáčajúca sa rúra stojana v kotve alebo puzdre vystavená opot-
rebovaniu. Minimálne raz za rok skontrolujte opotrebovanie časti rúry stojana, ktorá sa
nachádza na zemi nad puzdrom/kotvou. Napriek tomu, že je rúra stojana dimenzovaná
na viacnásobnú bezpečnosť, môžu viesť ryhy v tejto časti rúry k jej poškodeniu. Len čo
spozorujete ryhy alebo výrazné priehlbiny po celom obvode rúry stojana, treba túto rúru
čo najrýchlejšie vymeniť za novú originálnu rúru stojana spoločnosti. Výrazné ryhy alebo
priehlbiny na rúre stojana, ktoré vznikli napríklad nabehnutím kosačky alebo fúrika,
môžu rúru poškodiť a tá sa pri vetre alebo silnom bočnom zaťažení môže zlomiť a ohroziť
človeka. Novú rúru stojana dostanete podľa typu vášho sušiaka na bielizeň u vášho
predajcu alebo priamo u nás. Vymeňte aj ďalšie časti konštrukcie, ako sú lanové kladky
a nity, za originálne náhradné diely spoločnosti – len tieto zabezpečia bezpečnú funkciu
vášho sušiaka na bielizeň spoločnosti.
Ak by ste mali nejaké pochybnosti ohľadne funkcie Vášho sušiaka, informujte o tom
náš zákaznícky servis, pri všetkých otázkach Vám radi pomôžeme. Náš zákaznícky
servis nájdete na … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch
Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Priložte prosím: kópiu dokladu o kúpe a popis chyby.
Záruka 3 roky: okrem dielov podliehajúcich opotrebovaniu (šnúry, obal).
Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na ne-
skoršie použitie.
Puzdro na zasunutie do zeme s dištančnou vložkou:
Namontujte veko. Teraz môžete zapustiť puzdro na vopred určené miesto, až kým je naj-
vrchnejší krúžok čo najbližšie k zemi. Z puzdra odstráňte prípadnú vniknutú zeminu a vložte
celú dodanú dištančnú vložku do puzdra. Pokiaľ nie je zemina vhodná (príliš kamenitá alebo
piesčitá), vykopte jamu s priemerom cca. 40 cm a puzdro zabetónujte. Pred stvrdnutím
betónu zasuňte sušiak do puzdra a s vodováhou skontrolujte zvislú polohu. Pozor: Otvory
na spodnom konci zakryte novinovým papierom, aby sa do dier nedostal betón a voda
mohla stekať smerom nadol.
upozornenie! ochrana obálka nie je hračka – Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
obal ihneď po otvorení zlikvidujte prostredníctvom separovaného odpadu!
návoD na oBSluHu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti. Venujte prosím pozornosť nasle-
dujúcemu návodu na obsluhu.
1) otvorenie sušiaka na bielizeň:
Ramená vytiahnu zo zablokovania (horná hviezdicová čas) a potiahnutím napínacej
šnúry (červená rukovä dole) napnú šnúru na bielizeň. Zárez v rukoväti slúži na ochra-
nu proti poraneniu pri napínaní. Vy ahovaciu šnúru založi do zárezu a prípadne jeden
až dva razy omota okolo rukoväti a d'alej napína .
2) Prestavovanie výšky:
Použitím rukoväti na hornej hviezdicovej časti a posunutím hviezdicovej časti
smerom nahor alebo nadol môžete sušiak bielizne prispôsobi Vašej najpohodlnejšej
pracovnej výške.
3) zatvorenie sušiaka bielizne diaľkové ovládanie:
(SPONY ŠNŮRY na konci ramien podľa možnosti NIKDY neotvárajte iba v prípade
výmeny šnúry!)
1) Otvorte sušiak na bielizeň tak aby spodná hviezdicová čas zapadla do ozubenej
koľajnice.
2) Uvoľnenú šnúru rozložte podľa možnosti rovnomerne na všetkých štyroch stra-
nách na všetkých okruhoch ľahkým po ahovaním šnúry.
3) Otvorte a rozdeľujte šnúru postupne d'alej až kým sa nedosiahne poloha vhodná pre
používanie resp. kým nie je vonkajší okruh šnúry napnutý. (DÔLEŽITÉ! Poloha vhodná
pre používanie: Vzdialenos medzi hviezdicovými čas ami 30-35 centimetrov!)
Pokyny Pre Pestovanie: tento kvalitný výrobok je zhotovený z materiálov,
odolných voči poveternostným vplyvom a dá sa bez problémov ostrekovať
záhradnou hadicou. nečistite ostrými, drsnými predmetmi alebo agresívnymi
čistiacimi prostriedkami.
SicHerHeitSHinWeiSe
Diese Wäschespinne ist nur zur Wäschetrocknung für den
privaten gebrauch bestimmt.
Achten Sie auf gleichmäßigen Behang. Nicht bei starkem Wind Wäsche aufhängen! Die
Wäschespinne so platzieren, dass ein freies Drehen möglich ist. Vor dem Schließen oder
Wegräumen alle Wäscheklammern entfernen, da das Standrohr sonst beschädigt werden
könnte. Bei der Aufbewahrung der Wäschespinne ein elastisches Band oder die Schutz-
hülle verwenden, damit sich die Leinen nicht verheddern. vorsicht: Darauf achten,
dass kinder die Wäschespinne nicht als turngerät bzw. als karussell benutzen.
(gefahr des verwickelns in den leinen – erstickungsgefahr! Dieses Produkt ist
kein kinderspielzeug.) Nach Gebrauch Wäschespinne schließen. Diese ist mit einem
Bodenanker ausgestattet, damit sie nach Gebrauch sicher außerhalb der Reichweite von
Kindern weggeräumt werden kann. Deckel des Bodenankers schließen, wenn Sie die
Wäschespinne herausnehmen.
Die Pe-verpackung ist kein kinderspielzeug – erstickungsgefahr! verpackung sofort
nach Öffnen in der Wertstoffbox entsorgen. (PE ist umweltfreundlich und ungiftig.)
verschleiß an aufspann-Seilzug zum Öffnen der
Wäsche spinne:
Der Aufspann-Seilzug stellt bei allen Wäschespinnen ein wichtiges Konstruktionsdetail
dar und ist daher auf höchste Tragfähigkeit und Lebensdauer ausgelegt. Trotzdem kann
es im Laufe der Lebensdauer des Gerätes erforderlich sein, diesen Seilzug auszutauschen.
Wenn an der Außenseite des Seilzugs gerissene Fasern sichtbar werden (Ausfransen der
Leine), ist dieser Seilzug schnellstmöglich nur durch einen neuen Original-Seilzug auszu-
tauschen. Sie bekommen diese unter Angabe Ihrer Wäschepinnentype bei Ihrem Händler,
wenn dort nicht vorrätig, direkt bei uns. Ein defekter Seilzug kann bei Benutzung plötz-
lich reißen, wobei Sie im schlimmsten Fall bei Benutzung das Gleichgewicht verlieren
können – Verletzungsgefahr.
verschleiß am Standrohr:
Je nach Bodenverhältnissen ist das sich im Bodenanker drehende Standrohr einem Verschleiß
ausgesetzt. Kontrollieren Sie mindestens einmal jährlich das Standrohr an der Stelle, wo
es am Boden aus dem Bodenanker austritt, auf Verschleiß. Obwohl das Standrohr auf
mehrfache Sicherheit ausgelegt ist, können Riefen an dieser Stelle zu einer Schwächung
des Standrohrs führen. Sobald Sie dort Riefen über den gesamten Umfang des Standrohres
oder starke Beulen bemerken, ist das Standrohr kurzfristig nur durch ein neues Original-
Standrohr auszutauschen. Durch starke Riefen am Standrohr oder starke Beulen, z.B. beim
Anfahren mit Rasenmäher oder Schubkarre wird dieses geschwächt und kann bei Wind
oder bei starker seitlicher Belastung umknicken und Menschen gefährden. Sie erhalten
ein neues Standrohr entweder bei Ihrem Händler unter Angabe der Wäschespinnentype
oder direkt bei uns. Ersetzen Sie auch weitere Konstruktionsteile wie Seilrollen, Nieten
immer durch geprüfte Original-Ersatzteile, nur diese gewähren die gefahrlose Funktion
Ihrer Wäschespinne.
Sollten Sie an der Funktion Ihrer Wäschespinne irgendwelche Zweifel haben, informieren
Sie unseren Kundendienst, wir helfen Ihnen gerne bei allen Fragen weiter. Unseren Kun-
dendienst erreichen Sie … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch
Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Beigeben: Kopie des Kaufbeleges und Beschreibung des Defektes.
3 Jahre Garantie, Verschleißteile (Leinen, Wetterhülle) ausgenommen.
vor dem aufbau anleitung lesen und für spätere verwendung
aufbewahren.
montage des Bodenankers:
Montieren Sie den Deckel. Nun können Sie die Eindreh-Bodenhülse an den dafür vorgese-
henen Standort mit Hilfe des Eindreh-Werkzeuges in den Boden eindrehen, bis der oberste
Ring mit dem Boden möglichst bündig ist. Entfernen Sie eventuell eingedrungene Erde aus
dem Bodenanker und schieben Sie das mitgelieferte Distanzstück ganz in den Bodenanker
ein. Falls der Boden nicht geeignet ist (zu steinig oder zu sandig), heben Sie ein Loch mit
Ø ca. 40 cm aus und betonieren den Bodenanker ein. Stellen Sie vor dem Erhärten des Betons
die Wäschespinne in den Bodenanker, und kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage die
senkrechte Stellung. Achtung: Bohrungen am unteren Ende mit Zeitungspapier abdecken,
damit die Löcher frei von Beton bleiben und das Wasser nach unten ablaufen kann.
achtung! Die Wetterschutzhülle ist kein Spielzeug – aus dem Bereich
von kindern entfernen – erstickungsgefahr!
BeDienungSanleitung
Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Beachten Sie
nachfolgende Bedienungsanleitung.
1) Öffnen der Wäschespinne und Höheneinstellung:
Durch das Lösen der oberen, roten Grifftaste können Sie die Wäschespinne am
Standrohr in der Höhe verstellen. Damit wird die gewünschte Arbeitshöhe ange-
passt. Zum Öffnen vorerst am oberen Sternteil die Arme aus ihrer Rastung heraus-
ziehen.
2) aufspannen mit Seilzug:
Durch Ziehen am Handgriff öffnet sich die Wäschespinne, gleichzeitig werden die
Leinen gespannt, besonders leicht geht dies durch den eingebauten Flaschenzug. Zum
Schließen den unteren, roten Griffhebel betätigen, die Wäschespinne schließt sich.
3) nachspannen der leinen:
(LEINENKLEMMEN am Ende der Arme möglichst NIE öffnen – nur im Falle eines
Leinentausches!)
1. Öffnen Sie die Wäschespinne, bis der untere Sternteil in die Zahnschiene ein rastet.
2. Verteilen Sie die lockere Wäscheleine auf allen 4 Seiten möglichst gleichmäßig auf
alle Leinenkreise durch leichtes Ziehen der Leine.
3. Öffnen und verteilen Sie die Leine Schritt für Schritt weiter, bis die
Gebrauchsstellung erreicht, bzw. der äußerste Leinenkreis gespannt ist. (WICHTIG!
Gebrauchsstellung: Abstand zwischen den Sternteilen 30-35 cm!)
Pflegehinweise: ihr Qualitätsprodukt ist aus witterungsbeständigen materialien
gefertigt und kann ohne weiteres mit einem gartenschlauch abgespritzt werden.
nicht mit scharfen, rauen gegenständen oder aggressiven reinigungsmitteln
reinigen.