Delta Dore 2310 TYXIA Instrukcja Obsługi

Strona 2

Advertising
background image

Utilisation du mode variation

/ Using the dimmer mode / Verwendung Dimmer-Modus / Utilizzo della modalità variazione / Uso del modo variación / Korzystanie z trybu ściemnianie /

Gebruik van de dimmodus

!

CR 2430

Red Red Red

2s

Remplacement de la pile

/ Battery replacement / Auswechseln der Batterie / Sosti-

tuzione della pila / Sustitución de la pila / Wymiana baterii / Vervangen van de batterij

Ê Maintenez appuyée ~10 secondes la touche du récepteur :
- après 3 secondes, clignotement lent.
- après 7 secondes, clignotement rapide.
Relâchez.

Ê Hold down the receiver button for about 10 seconds :
- slow flashing for 3 seconds.
- fast flashing for 7 seconds.
Release.

Ê Halten Sie die Taste des Empfängers ca. 10 Sekunden gedrückt :
- nach 3 Sekunden: langsames Blinken.
- nach 7 Sekunden: schnelles Blinken.
Lassen Sie die Tasten los.

Ê Mantenete premuto per ~10 secondi il tasto del ricevitore :
- dopo 3 secondi, lampeggiamento lento.
- dopo 7 secondi, lampeggiamento rapido.
Rilasciate.

Ê Mantenga pulsado ~10 segundos la tecla del receptor :
- después de 3 segundos, parpadeo lento.
- después de 7 segundos, parpadeo rápido.
Deje de pulsar.

Ê Przez około 10 sekund przytrzymaj naciśnięty przycisk odbiornika :
- po 3 sekundach wolne miganie.
- po 7 sekundach szybkie miganie.
Puść.

Ê Houd de toets van de ontvanger ~10 seonden lang ingedrukt :
- na 3 seconden, traag knipperen.
- na 7 seconden, snel knipperen.
Laat de toets los.

Impossible d’associer l’émetteur avec le récepteur
- Vérifiez que le mode de fonctionnement choisi correspond à la fonction à réaliser.
The transmitter cannot be associated with the receiver
- Check that the selected operating mode matches the function to be used.
Keine Sender-Empfänger-Zuordnung möglich
- Überprüfen Sie, ob der gewählte Betriebsmodus mit der gewünschten Funktion übereinstimmt.
Impossibile associare l’emettitore con il ricevitore
- Verificare che la modalità di funzionamento scelta corrisponda alla funzione da realizzare.
Imposible asociar el emisor con el receptor
- Compruebe que el modo de funcionamiento seleccionado corresponde a la función que

desea realizar.

Nie można przypisać nadajnika do odbiornika
- Sprawdź, czy wybrany tryb działania odpowiada danej funkcji.

Onmogelijk om de zender met de ontvanger te koppelen
- Controleer of de gekozen werkingsmodus overeenstemt met de uit te voeren functie.

Effacer une association émetteur/récepteur

/ Removing a transmitter/receiver association / Zuordnung Sender/Empfänger aufheben / Cancellare un’associazione emettitore/ricevitore /

Deshacer una asociación emisor/receptor / Usunięcie przypisania nadajnik/odbiornik / Een koppeling zender/ontvanger wisse

3s

7s

>10s

... ... ...

.. .. .. .. ..

1

OK

OR

1
2

1
2

>3s

>3s

OFF

2

3

>3s

1
2

Ë Mode A ou B : Appuyez 3 secondes sur la touche de la voie à effacer (1 ou 2).
Mode C : Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches 1 et 2.

Ë Mode A or B : Press button 1 for 3 seconds for channel 1 or button 2 for 3 seconds for channel 2.
Mode C : Press buttons 1 and 2 simultaneously for 3 seconds.

Ë Modus A oder B : Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste 1 für Kanal 1 oder 3 Sekunden lang die Taste
2 für Kanal 2.
Modus : Drücken Sie 3 Sek. lang gleichzeitig auf die Tasten 1 und 2.

Ë Modalità A o B : Premete per 3 secondi il tasto 1 per la via 1 oppure per 3 secondi il tasto 2 per la via 2.
Modalità C : Premete simultaneamente i tasti 1 e 2 per 3 secondi.

Ë Modo A o B : Pulse 3 segundos la tecla 1 para la vía 1 o 3 segundos en la tecla 2 para la vía 2.
Modo C : Pulse simultáneamente las teclas 1 y 2 durante 3 segundos.

Ë Tryb A lub B : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk 1 dla kanału 1 lub przez 3 sekundy
przycisk 2 dla kanału 2.
Tryb C : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięte jednocześnie przyciski 1 i 2.

Ë Modus A of B : Druk gedurende 3 seconden op de toets 1 voor kanaal 1 of 3 seconden op de toets
2 voor kanaal 2.
Modus C : Druk gedurende 3 seconden gelijktijdig op de toetsen 1 en 2.

Ì L’association est effacée.

Ì The association is removed.

Ì Die Zuordnung wurde
aufgehoben.

Ì L’associazione viene
cancellata.

Ì La asociación se deshizo.

Ì Przypisanie zostało usunięte.

Ì De koppeling is gewist.

FR

EN

DE

IT

ES

PL

NL

Le voyant rouge clignote = Défaut pile

The red LED flashes twice = Battery fault

Die rote Kontrollleuchte blinkt = Batteriefehler

La spia rossa lampeggia = Anomalia pila

El indicador rojo parpadea = Defecto de alimentación

Miga czerwona lampka = Zużyta bateria

Het rode lampje knippert = Defecte batterij

FR

EN

DE

IT

ES

PL

NL

Mode A ou B / Mode A or B / Modus A
oder B / Modalità A o B / Modo A o B /
Tryb A lub B / Modus A of B

Mode C / Mode C / Modus C /
Modalità C / Modo C /
Tryb C / Modus C

0%

X%

x%

Réglage de la variation (X%)

X%

0%

0%

0 -> X% -> 0

X%

100%

0%

0 -> X% -> 100%

Appui maintenu /
Press and hold /
Langer Tastendruck /
Pressione mantenuta /
Pulsación larga /
Przytrzymaæ przez

/

Ingedrukt houden

Appui bref /
Briefly pressing /
Kurzem Tastendruck /
Pressione breve /
Pulsación corta /
Nacisn¹æ krótko

/

Kort indrukken

Appui bref /
Briefly pressing /
Kurzem Tastendruck /
Pressione breve /
Pulsación corta /
Nacisn¹æ krótko

/

Kort indrukken

Advertising