Informacje o bezpieczeństwie 196 – Konica Minolta Magicolor 2350EN Instrukcja Obsługi

Strona 198

Advertising
background image

Informacje o bezpieczeństwie

196

Ta część zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące pracy i utrzymania
drukarki. Aby uzyskać optymalną wydajność drukarki, przeczytaj uważnie
wszystkie zalecenia i kieruj się wskazówkami w Instrukcji obsługi.
Podręcznik przechowuj w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu drukarki.

Zanim zaczniesz używać drukarkę, przeczytaj następującą część
podręcznika. Zawiera ważne informacje o bezpieczeństwie obsługi
i zapobieganiu problemom.

Przeczytaj wszystkie Uwagi i Ostrzeżenia w podręczniku.

!"

Niektóre elementy opisane w tej części nie muszą dotyczyć
zakupionego produktu.

For Norway Users

ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for
unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770–795 nm.

For Finland, Sweden Users

LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT

VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770–795 nm.

VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden
är 770–795 nm.

VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.

VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.

Wydzielanie ozonu

Podczas działania drukarki wydziela się mała ilość ozonu. Ilość ta nie jest tak duża, aby mogła
niekorzystnie wpłynąć na zdrowie człowieka. Tym nie mniej, zwłaszcza przy drukowaniu dużej ilości
stron lub druku ciągłym przez dłuższy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarką.

Dégagement d’ozone

L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation.
Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour être dangereuse. Cependant, veillez à ce que la
pièce dans laquelle la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes
ou en cas d’utilisation continue pendant un laps de temps très long.

Advertising